Translation of "past experience" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Experience - translation : Past - translation : Past experience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

B. Relevance of past experience
باء أهمية التجارب السابقة
This estimate is based on past experience.
ويستند هذا التقدير الى الخبرة السابقة.
B. Relevance of past experience . 50 14
باء أهمية التجارب السابقة ٠٥ ٦١
These requirements are based on past experience.
وهذه اﻻحتياجات تستند الى تجارب سابقة.
All past experience suggests that the task is very difficult.
وكل التجارب الماضية، توحي لنا بأن المهمة ستكون صعبة جدا.
Judging by past experience, they would be there for hours.
، بحكم خبراتي السابقة سيمكثان هناك لساعات
Experience with fiscal policy over the past few decades is clear.
والواقع أن الخبرة مع السياسة المالية على مدى العقود القليلة الماضية واضحة.
Past experience, tangible results and successes were not always well documented.
فﻻ توجد دائما وثائق جيدة عن الخبرة السابقة والنتائج وأوجه النجاح الملوسة.
The proposed resource growth of 20,000 is based on past experience
وتحسب الزيادة المقترحة في الموارد والبالغة ٠٠٠ ٢٠ دوﻻر على أساس التجربة السابقة.
Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
وتجارب الماضي، إذا لم ت نس، تظل مرشدا للمستقبل.
History can be an essential compass when past experience provides unambiguous headings.
قد يعمل التاريخ كبوصلة أساسية نستعين بها على توجيه خطواتنا حين تقدم لنا تجارب الماضي أمثلة واضحة لا لبس فيها.
As Africans know from past experience, countries have no friends, but only interests.
وكما يدرك الأفارقة بفضل خبراتهم القديمة فإن الدول الكبرى لا أصدقاء لها، بل مصالح تسعى إلى تحقيقها.
The estimate of 2,900 provides for commercial communications charges based on past experience.
التفاوض بشأن وثائق تأمين تغطي المسؤولية المدنية وتشمل وثيقة التأمين الجوي الرئيسية ووثيقة التأمين على المركبات السارية في العالم أجمع
Past experience has led us not to be optimistic about quicker donor contributions.
وعلمتنا التجربة الماضية أﻻ نكون متفائلين بالنسبة للمساهمات اﻷسرع لمانحين.
If past experience is a reliable guide, a decline in inflation is already overdue.
وإذا كان لنا أن نستشهد بتجارب الماضي فإن هذا يعني ن انحدار معدل التضخم قد تأخر بالفعل.
Upon enquiry, the Committee was informed that the estimates were based on past experience.
وعند السؤال، أحيطت اللجنة علما بأن التقديرات و ضعت على أساس الخبرة السابقة.
Our past experience has taught us that social development and economic growth are inseparable.
لقد علمتنا تجارب الماضي أن التنمية اﻻجتماعية والنمو اﻻقتصــادي ﻻ ينفصمــان.
Learning from past experience and sharing knowledge is crucial for capacity building within the organization.
فالتعلم من التجارب السابقة وتقاسم المعرفة أمر هام لبناء القدرات داخل المنظمة.
We will rely on your able leadership and past experience in the field of disarmament.
وسنعول على قيادتكم القادرة وتجربتكم الماضية في ميدان نزع السلاح.
In the light of past experience, it is proposed to decrease the requirements by 22,400.
وعلى ضوء الخبرة الماضية، يقترح انقاص اﻻحتياجات بما مقداره ٤٠٠ ٢٢ دوﻻر.
The amount of 23,200 provides for commercial communications for the 12 posts based on past experience.
12 ف 3
The resource growth is proposed taking into account past experience and projected requirements for conference servicing.
ويقترح نمو الموارد مع مراعاة التجارب السابقة واﻻحتياجات المسقطة لخدمة المؤتمرات.
Because in the statistics of your past experience, it would have been useful to do so.
بسبب كمية الخبرات السابقة التي تملكون فإذا كان من المفيد وضعها هنالك .. سوف تقومون بذلك مرة أخرى
Given past experience, we cannot rely on market reputation to ensure that such ratings will be reliable.
وبالنظر إلى التجارب الماضية فلا يجوز لنا أن نعتمد على سمعة السوق في ضمان جدارة هذه التقديرات.
One way of facilitating this is to build on past experience and lessons to elaborate mission templates.
ومن السبل الميسرة لتحقيق هذا الاستفادة من الخبرات والدروس السابقة في رسم نماذج للبعثات.
The amount of 3,500 provides for commercial communications for the five continuing posts, based on past experience.
تنفيذ 000 50 عملية تسديد بالنيابة عن عمليات حفظ السلام
14. Past experience and future possibilities in the relations between African and Arab countries were also reviewed.
٤١ وجرى أيضا استعراض التجربة السابقة وإمكانيات المستقبل في العﻻقات بين البلدان اﻻفريقية والبلدان العربية.
Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours allows your brain to relive it.
تدوين شيء إيجابي واحد عشته خلال 24 ساعة يمكن عقلك من تخفيفها
It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload.
3 والجدير بالذكر أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload.
وتجدر الإشارة إلى أن التكاليف مقد رة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
Past experience should enable us to draw the proper conclusions in order to avoid such disasters in future.
وينبغي أن تساعدنا الخبرة السابقة على اﻻستفادة مــن الــدروس لتجنب وقوع مثل هذه الكوارث في المستقبل.
Past experience has shown that the exercise of the veto has sometimes crippled decisive action in the Council.
وتدلل التجربة الماضية على أن ممارسة حق النقض أدت في بعض اﻷحيان إلى شلل مجلس اﻷمن وعجزه عن اتخاذ اﻹجراء الحاسم.
For the electoral staff of major missions, however, organizational and geographical distance complicate the sharing of past experience.
ومع ذلك، يؤدي البعد التنظيمي والجغرافي الى جعل تقاسم الخبرة السابقة أمرا معقدا أمام موظفي شؤون اﻻنتخابات في البعثات الكبرى.
Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours allows your brain to relive it.
يمكن عقلك من تخفيفها التمرين يعلم عقلك أن السلوك له دور
Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours allows your brain to relive it.
البحث عن تجربة ايجابية عشتها خلال ال 24 ساعة الأخيرة وتسمح لدماغك أن يعيشها مرة أخرى.
Just how cohesive Europe can be is something that we know from the experience of the past few months.
وبوسعنا أن نتعرف على مدى تماسك أوروبا حين نطلع على التجربة التي مرت بها في الأشهر القليلة الماضية.
Past experience has demonstrated that thorough preparatory work is necessary for the success of direct talks between the parties.
وأظهرت التجربة السابقة أن الأعمال التحضيرية الوافية ضرورية لإنجاح المحادثات المباشرة بين الأطراف.
The experience of the past ten years indicated that the strengthened review process needed effective implementation by States parties.
22 وقال إن تجربة السنوات العشر الماضية تشير إلى أن عملية الاستعراض المعززة تتطلب تنفيذا فعالا من قبل الدول الأطراف.
Past experience shows that the shortest path to democracy and the rule of law is the modernization of society.
وقد أثبتت تجارب الماضي أن أقصر الطرق إلى الديمقراطية وسيادة القانون هو تحديث المجتمع.
(b) Overview of the experience gained in the field of population policies and programmes during the past 20 years.
)ب( لمحة عامة عن الخبرات المكتسبة في ميدان السياسات والبرامج السكانية خﻻل العشرين عاما الماضية.
The international community must redouble its efforts, building on past experience, to create a secure and stable economic environment.
وﻻ بد للمجتمع الدولي من مضاعفة جهوده واﻻستفادة من خبراته السابقة لتهيئة بيئة اقتصادية تتسم باﻷمن واﻻستقرار.
The United Nations system has learned many lessons from agency experience in supporting African development over the past two decades.
93 وقد استقت منظومة الأمم المتحدة العديد من الدروس من تجارب الوكالات في دعم التنمية الأفريقية على مدى العقدين الماضيين.
Past experience shows the enormous importance of transitional justice in the work of the United Nations in post conflict situations.
وخبرة الماضي تبين لنا الأهمية البالغة للعدالة الانتقالية في عمل الأمم المتحدة في حالات ما بعد الصراع.
Past experience indicates that one person in the insurance section can process requirements for an average of 1,000 staff members.
ويجدر بالملاحظة أن شعبة الخدمات الطبية هي وحدها التي تعطى الإذن بإجراء عمليات الإجلاء الطبي.
Experience throughout the past year has shown that results do not necessarily match efforts in conflict prevention and peace building.
وتبين تجربـــة العــــام الماضي أنه ليس من الضروري أن تكون النتائج متﻻئمـة مع الجهود التي تبذل لمنع الصراع وبناء السلم.

 

Related searches : Past Work Experience - From Past Experience - Ancient Past - Past Life - Past Work - Past Continuous - Past President - Past Progressive - Past Mistakes - Past Papers - Past Behaviour - Storied Past - Troubled Past