Translation of "particularly active" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Active - translation : Particularly - translation : Particularly active - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Franchises play a particularly active role.
وتؤدي الامتيازات دورا فعالا جدا .
In Canada, civil society has been particularly active.
41 في كندا، أبدى المجتمع الدولي نشاطا فائقا.
NGOs are particularly active in running these programmes.
والمنظمات غير الحكومية نشطة بصفة خاصة في ادارة هذه البرامج.
Non governmental organizations (NGOs) are particularly active in running these programmes.
والمنظمات غير الحكومية نشطة بصفة خاصة في مجال إدارة هذه البرامج.
Estonian NGOs had been particularly active in promoting gender equality outside Estonia.
37 كانت المنظمات غير الحكومية الإستونية نشطة جدا في تشجيع تحقيق المساواة بين الجنسين خارج إستونيا.
UNICEF was particularly active in the preparation of the programme for Ghana.
وقد نشطت اليونيسيف بوجه خاص في إعداد البرنامج المتعلق بغانا.
These organizations have been particularly active in local distribution of relief goods.
وتنشط هذه المنظمات بصورة خاصة في مجال التوزيع المحلي ﻻعانات اﻻغاثة.
Gender centres were active on all eight Objectives, particularly the Objective 3 on gender equality.
وكان مركزا الجنس نشطان في جميع الأهداف الثمانية، وخاصة الهدف 3 بشأن المساواة بين الجنسين.
In that regard, Slovakia has in recent years been particularly active in the western Balkans.
وفي ذلك الصدد، ظلت سلوفاكيا في السنوات القليلة الماضية نشطة على نحو خاص في غرب البلقان.
Among these, ESCAP and ECA are particularly active in the field of mineral resource development.
ومن بين هذه اللجان، تعمل اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا بصفة خاصة في ميدان تنمية الموارد المعدنية.
Security is often a concern, particularly where the Court is active in situations of ongoing conflict.
فالأمن يشكل في أحيان كثيرة هاجسا، وبوجه خاص في الأماكن التي تؤدي فيها المحكمة دورا نشطا في حالات الصراع الدائر.
Particularly, regional and subregional organizations in Africa have been active in establishing efficient transit transport systems.
وبصفة خاصة، نشطت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في إنشاء أنظمة للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
The sample collection wasn't packed up yet, and he really didn't feel particularly fresh and active.
لم تكن معبأة في جمع العينات حتى الآن ، وقال انه لم يشعر حقا خاصة جديدة ونشطة.
That body is now operational and African contingents are already active on the ground, particularly in Darfur.
وقد أصبحت هذه الهيئة عاملة، ويجري تنفيذ الخطط الأفريقية الاحتياطية في الميدان، ولا سيما في دارفور.
Spain had also co sponsored Security Council resolution 1540 (2004) and had been particularly active in its negotiation.
وقال إن إسبانيا كانت من عداد مقدمي مشروع قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وكانت نشيطة للغاية في المفاوضات بشأن هذا القرار.
It is particularly encouraging to see initiatives in regions previously less active in the area of disaster risk reduction.
ومن المشجع بصفة خاصة أن نرى مبادرات في مناطق كانت من قبل أقل نشاطا في الحد من مخاطر الكوارث.
In order to tackle these terrible evils, the active participation of all social agents is required, particularly those directly affected.
وإن معالجة هذه الشرور الرهيبة تتطلب المشاركة الفعالة من جانب جميع العناصر اﻻجتماعية ﻻ سيما المعنيين مباشرة.
Today Poland has a very active music scene, with the jazz and metal genres being particularly popular among the contemporary populace.
بولندا اليوم لديه المشهد الموسيقي نشطة للغاية، مع أنواع موسيقى الجاز والمعادن يجري شعبية خاصة بين الجماهير المعاصر.
UNDP has an active role in the field of disaster management in a country that is particularly prone to natural disasters.
ويؤدي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا فعاﻻ في ميدان إدارة الكوارث في بلد معرض بالذات للكوارث الطبيعية.
The observer for Argentina said his country was very active in this area, particularly with reference to the right to the truth.
29 وقال المراقب عن الأرجنتين إن بلده نشيط جدا في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في معرفة الحقيقة.
SCF and UNICEF are particularly active in a tracing and reunification programme as well as in finding durable solutions through foster care.
وإن صندوق إنقاذ الطفولة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة تنشطان بصورة خاصة في برنامج البحث عن اﻷصول العائلية ولم الشمل وكذلك في إيجاد الحلول الدائمة من خﻻل رعاية الحضانة.
Io, which has active volcanism and an ionosphere, is a particularly strong source, and its currents also generate radio emissions, studied since 1955.
الإعلام والتوعية، التي لديها البراكين النشطة والأيونوسفير، هو مصدر قوي بشكل خاص، وكذلك توليد تياراته انبعاثات الراديو، ودرس منذ عام 1955.
Government policies of the least developed countries must ensure that people, particularly the poorest, are both active agents and ultimate beneficiaries of growth.
ويجب أن تعود تلك السياسات بالفائدة على الفقراء كافة، بغض النظر عن انتمائهم من حيث نوع الجنس أو العمر أو العرق أو الدين أو المكان.
In this framework, the High Commissioner has become active in a great number of States, particularly in the Baltic and in the Balkans.
وفــي هــــذا اﻹطار، أصبح المفوض السامي نشطا في عدد كبير مـــن الدول، وﻻ سيما دول البلطيق والبلقان.
Active
الخط لـ تشغيل شاشة العرض
active
نشيط
Active
النشط
active
نشط
Active
نش ط
Active
معر ف و لغة منتقى
Active
تحرير مستند خصائ ص
Active
نشط
Active
نشطshow only keys with at least marginal trust
Active
نشيط
The proteins made by these genes are involved in repairing damaged DNA via the transcription coupled repair mechanism, particularly the DNA in active genes.
وتشارك البروتينات التي بذلتها هذه الجينات في إصلاح تلف الحمض النووي عن طريق آلية إصلاح النسخ ، إلى جانب ، وخاصة الحمض النووي في الجينات النشطة.
GPF was particularly active in the Preparatory Committees for the International Conference on Financing for Development (FfD) (held in Monterrey, March 18 22, 2002).
وكان محفل السياسات العالمية نشطا بالخصوص في اللجان التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية (الذي عقد في مونتيري في الفترة من 18 إلى 22 آذار مارس 2002).
103. Women in rural areas are active participants in retail trading and marketing, particularly where trade is traditional and not highly commercialized or industrialized.
١٠٣ وتشارك المرأة في المناطق الريفية مشاركة فعالة في تجارة التجزئة والتسويق، وﻻ سيما في اﻷماكن التي تعد فيها التجارة نشاطا تقليديا غير متسم بطابع تجاري أو صناعي متطور.
The Department of Public Information could not be modernized and restructured without the direct and active participation of Member States, particularly the developing countries.
وأكد على أنه ﻻ يمكن تحديث وإعادة هيكلة إدارة الشؤون اﻹعﻻمية دون مشاركة مباشرة ونشطة من جانب الدول اﻷعضاء، وﻻ سيما البلدان النامية.
Emphasis was placed on human rights training for international civil servants, particularly for those active in the field of development, peacemaking and peace building.
وجرى التأكيد على ضرورة توفير تدريب في مجال حقوق اﻹنسان للموظفين المدنيين الدوليين ﻻ سيما هؤﻻء الذين يعملون في ميدان التنمية وصنع السلم وبناء السلم.
So you can read architecture active or active architecture.
فيمكنك أن تقرأ architecture active أو active architecture
That's not being politically active, that's being bureaucratically active.
هذا لا يعد كون المرء فاعلا سياسيا، بل كونه فاعلا بيروقراطيا.
As active participants in community life and major contributors to local employment and economics, local governments are particularly concerned with industrial development in their communities.
وكمشارك نشط في حياة المجتمع ومساهم رئيسي في التوظيف والاقتصاد المحليين، تهتم الحكومات المحلية على وجه الخصوص بالتنمية الصناعية في مجتمعاتها.
UNICEF, for example, has been particularly active in assessing unintended negative effects of sanctions and, when necessary, cushioning children and other vulnerable groups from them.
وعلى سبيل المثال، كانت اليونيسيف نشطة بصورة خاصة في تقييم اﻵثار الضارة غير المقصودة للعقوبات، وعند اﻻقتضاء، في حماية اﻷطفال والفئات الضعيفة اﻷخرى منها.
The BdN is also the organizational backbone of the Schleswigsche Partei (SP, Schleswig Party), which is particularly active in representing the minority in local politics.
وتعد اﻷمانة العامة اﻷلمانية أيضا المنظمة الرئيسية في )Schleswigsche Partei( حزب شليزفيغ، وهو حزب نشط بصفة خاصة فيما يتصل بتمثيل اﻷقلية في السياسات المحلية.
Active Chart
الرسم البياني النشط

 

Related searches : Active-active Mode - Not Particularly - Particularly Good - Particularly Interested - Particularly Noteworthy - Most Particularly - Particularly Strong - Particularly Well - Particularly Vulnerable - And Particularly - Particularly Common - Particularly Since