Translation of "particular nature" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Nature - translation : Particular - translation : Particular nature - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The multifaceted nature of the crisis in southern Africa poses particular resourcing challenges. | 34 تطرح طبيعة الأزمة المتعددة الجوانب التي يشهدها الجنوب الأفريقي تحديات خاصة من حيث التمويل. |
But surely the particular nature of Mosley s private fantasies is irrelevant to the case. | ولكن من المؤكد أن الطبيعة الشخصية لنزوات موزلي الخاصة لا علاقة لها بالقضية. |
More emphasis should be given to the nature conservation value provided by groundwater resources, in particular where nature protection areas are vulnerable to changes in groundwater conditions. | وينبغي التشديد أكثر على قيمة حفظ الطبيعية التي توفرها موارد المياه الجوفية، لا سيما حيث المناطق الطبيعية المحمية معرضة للتغيرات الحاصلة في أوضاع المياه الجوفية. |
(d) Providing support to the programme of work, in particular on issues of a cross cutting nature | (د) دعم برنامج العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع الشامل |
Particular attention should be paid to resolving macroeconomic problems and also to questions of a social nature. | وينبغي إيﻻء اهتمام خاص لحل مشاكل اﻻقتصاد الكلي، وأيضا للمسائل ذات الطابع اﻻجتماعي. |
(b) information, including reports and publications of a scientific, administrative or legal nature, and in particular information on | (ب) معلومات، تشمل تقارير ومنشورات ذات طبيعة علمية أو إدارية أو قانونية، وبالأخص معلومات عن |
The 1980s in particular bore clear witness to a monumental change of a historical, political and social nature. | وقد شهدت فترة الثمانينات على اﻷخص تغيرا هائﻻ تاريخيا وسياسيا واجتماعيا. |
A public school cannot adopt a particular vision or outlook of a religious nature, no matter what the religion. | ولا يمكن لمدرسة عامة أن تعتمد رؤية أو نظرة محددة ذات طبيعة دينية، أيا كان الدين. |
The pragmatic nature of such a model was shown in particular in the Transdniester region and in South Ossetia. | إن الطابع البراغماتي لهذا النموذج تبدى بشكل خاص في منطقة ترانسدنيستر وفي جنوب أوسيتيا. |
(a) Undertake studies to assess the incidence and nature of child labour, in particular the worst forms of child labour | (أ) أن تجري دراسات لتقييم مدى تواتر وطبيعة عمل الأطفال، ولا سي ما أسوأ أشكال عمل الأطفال |
Given the particular nature of the mandate, the information also deals with a wide range of complex and sensitive issues. | وبالنظر إلى الطبيعة الخاصة للولاية، تتناول تلك المعلومات أيضا طائفة من المسائل المعق دة والحساسة. |
In view of this, the Working Group decided to take a broad approach while recognizing the particular nature of each situation. | وإزاء هذا، قرر الفريق العامل أن يتبع نهجا عاما، مع اﻻعتراف بالطابع الخاص لكل حالة. |
Human Nature. Humans have no nature. | الطبيعة الانسانية. الانسان ليس لديه طبيعة |
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. | و كنت افكر، حسنا كنت احاول التفكير في الطبيعة، الطبيعة، الطبيعة. |
In particular, it seemed obvious that the nature and extent of the conflict in question were necessary criteria since the criterion of intention was applied not in the abstract but within a particular context. | وبشكل خاص يبدو من البديهي أن طبيعة النـزاع المعني ومداه معياران لازمان بما أن معيار النية لا ينطبق بشكل مجر د وإنما في سياق محدد. |
Nuclear enrichment and reprocessing technologies are once again the subject of particular attention from the international community because of their dual use nature. | ومرة أخرى، أصبحت تكنولوجيات التخصيب النووي وإعادة المعالجة النووية من جديد موضوع اهتمام خاص للمجتمع الدولي بسبب استخدامهما المزدوج. |
Nature | الطبيعة |
Also the question of the holy sites in Al Quds and Hebron in particular deserve particular attention by the international community in view of the significance and the extremely sensitive nature of the issues involved. | كما تتطلب أوضاع اﻷماكن المقدسة في القدس الشريف وفـــي الخليــــل على الخصوص اهتماما عاجﻻ ومركزا من جانب المجموعة الدولية نظرا ﻷهمية الموضوع وحساسيته. |
31. Voluntary contributions in kind, if the particular nature of the organization apos s operations so requires, should recorded in the books of account. | ٣١ وينبغي تقييد التبرعات العينية في دفاتر الحسابات إذا تطلبت ذلك الطبيعة الخاصة لعمليات المنظمة. |
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth. | من خلال الطبيعة، طبيعة الكون وطبيعة الانسان، |
They say that human nature is competitive, that human nature is aggressive, that human nature is selfish. | إن هم يقولون أن طبيعة الإنسان تنافسي ة، أن طبيعته عدواني ة، أن طبيعته أناني ة |
It involves systematically studying the nature, causes, and effects of alternative public policies, with particular emphasis on determining the policies that will achieve given goals. | فهي تشمل دراسة منهجية لطبيعة وأسباب وآثار السياسات العامة البديلة مع التركيز بشكل خاص على تحديد السياسات التي من شأنها تحقيق أهداف معينة. |
It was stressed that the holistic nature of the current technological wave should be recognized, in particular the linkages between science, technology and sustainable development. | ١١ وش دد على أن طابع الموجة التكنولوجية الراهنة المتمثل في تفوق قوة الكل على مجموع اﻷجزاء ينبغي أن يعترف به وﻻ سيما الصﻻت بين العلم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
La Nature. | لا الطبيعة. |
(Nature sounds) | (أصوات الطبيعة) |
(Nature sounds) | (صوت الطبيعه) |
Nature Detectives? | هولي ، السلامة أولا . لا أريد أن يصاب أحد هذه المرة |
Celebrating Nature | الاحتفاء بالطبيعة |
Ah, nature! | آه ،الطبيعة! |
By its nature, anti racism tends to promote the view that racism in a particular society is both pernicious and socially pervasive, and that particular changes in political, economic, and or social life are required to eliminate it. | وتميل مناهضة العنصرية بطبيعتها إلى تعزيز الرأي القائل بأن العنصرية في مجتمع معين تعد هلاكا وتفشي اجتماعي على حد سواء، وللقضاء عليها يتطلب الأمر تغييرات معينة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية أو أحدها. |
Nuclear enrichment and reprocessing technologies are once again the subject of particular attention from the international community because of their dual use nature (civilian and military). | 23 إن تكنولوجيات التخصيب النووي وإعادة التجهيز تحظى من جديد باهتمام خاص من قبل المجتمع الدولي نظرا لطبيعة الاستخدام المزدوج المدني والعسكري لهذه التكنولوجيات. |
Unfortunately, for such activities, the dearth of reliable information on the nature and extent of drug related problems in the transition economies constitutes a particular handicap. | ولسوء الحظ بالنسبة لتلك اﻷنشطة، فإن ندرة المعلومات التي يمكن اﻻعتماد عليها عن طبيعة ومدى المشاكل المتصلة بالمخدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تشكل عقبة خاصة. |
12. It was stressed that the holistic nature of the current technological wave should be recognized, in particular the linkages between science, technology and sustainable development. | ١٢ وش دد على أن طابع الموجة التكنولوجية الراهنة المتمثل في تفوق قوة الكل على مجموع اﻷجزاء ينبغي أن يعترف به وﻻ سيما الصﻻت بين العلم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
It's just the opposite human nature is actually cooperative, human nature is actually generous, human nature is actually community minded. | إن ها العكس تماما طبيعة الإنسان في الحقيقة تعاوني ة طبيعة الإنسان في الحقيقة كريمة، طبيعته مجتمعي ة التفكير |
The next step will be to define the exact nature of additional municipal competencies, with particular attention given to areas such as policing, justice, education and health. | وستكون الخطوة القادمة تعريف الطابع المحدد للصلاحيات الإضافية للبلديات، مع تركيز الاهتمام بشكل خاص على مجالات الشرطة والعدالة والتعليم والصحة. |
The Committee urges that training be provided to law enforcement officials and judges on the serious and criminal nature of domestic violence, in particular, violence against women. | وتحث اللجنة الدولة الطرف على توفير التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة بشأن الطابع الخطير والإجرامي للعنف المنزلي، وعلى الأخص العنف ضد المرأة. |
In view of the nature of the accounting, it is difficult to identify contributions of any specific country intended to fund projects only in that particular country. | ونظرا الى طبيعة العملية المحاسبية، يصعب تحديد المساهمات التي يقدمها أي بلد بعينه لتمويل المشاريع في ذلك البلد المعين وحده. |
(d) Given the specific and particular nature of many programmes in the organizations of the United Nations system, specialists have to be recruited, sometimes at short notice. | )د( بالنظر الى الطابع المحدد والخاص لكثير من البرامج في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، يتعين توظيف اﻻخصائيين دون مهلة كافية أحيانا. |
Mike's Nature trick | خدعة الطبيعة من مايك |
Nature and Objectives | طبيعة العمل والأهداف |
Nature Deficit Disorder. | اضطراب نقص الطبيعة. |
It's human nature. | إنها طبيعة بشرية. |
Nature is nano. | الطبيعة هي نانو. |
Look at nature. | انظر للطبيعة |
Their intimate nature. | بسبب طبيعتهم العميقة |
Related searches : Particular Reason - Particular Value - Particular Way - Particular Average - One Particular - Particular Matter - Particular Situation - A Particular - Particular Time - Particular Purpose - Particular Risk - Particular Characteristics