Translation of "must not necessarily" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Not necessarily.
ليس بالضرورة.
Not necessarily.
ليس هذا ضروريا
But freeing international relations from ideology does not and must not necessarily lead to confrontation between civilizations.
ولكن تحرير العﻻقات الدولية مــن النزعــة اﻷيديولوجية ﻻ يؤدي وﻻ يتحتم أن يؤدي إلى مواجهة بين الحضارات.
Well, not necessarily.
حسنا، ليس بالضرورة.
Not necessarily, no.
ليس بالضرورة، لا.
Or not necessarily.
أو ليس بالضرورة.
Mmm, not necessarily.
ليس بالضرورة
Hmm, not necessarily.
ليس بالضرورة
That's not necessarily true.
ذلك ليس حقيقى بالضرورة.
That's not necessarily true. Why not?
هذا ليس بالضرورة صحيحا لم لا
However, this does not necessarily mean that Turkey will become an Islamic, must less an Islamist, country.
إلا أن هذا لا يعني بالضرورة أن تركيا سوف تتحول إلى دولة إسلامية، ناهيك عن دولة يحكمها رجال الدين.
Therefore, compulsory contributions to a social insurance scheme must not necessarily result in the payment of insurance benefits.
ولذلك فإن الاشتراكات الإلزامية في نظام التأمين الاجتماعي يجب ألا تؤدي بالضرورة إلى دفع مستحقات التأمين.
It must necessarily take into account social and cultural dimensions.
فيجـــب بالضـــرورة أن يأخــذ في اعتباره البعدين اﻻجتماعي والثقافي.
It is not necessarily so.
ليس بالضرورة.
Might is not necessarily right.
والقوة ليست بالضرورة هي الحق.
Yes, but not necessarily tense.
نعم، لكن ليس بالضرورة متوت رة.
Well, that's not necessarily so.
حسنا, ليس بالضرورة
And had not a word from thy Lord gone forth , and a term determined , it must necessarily have come .
ولولا كلمة سبقت من ربك بتأخير العذاب عنهم إلى الآخرة لكان الإهلاك لزاما لازما لهم في الدنيا وأجل مسمى مضروب لهم معطوف على الضمير المستتر في كان وقام الفصل بخبرها مكان التأكيد .
And had not a word from thy Lord gone forth , and a term determined , it must necessarily have come .
ولولا كلمة سبقت من ربك وأجل مسمى عنده للازمهم الهلاك عاجلا ، لأنهم يستحقونه بسبب كفرهم .
75. His delegation did not feel that the elaboration of the draft statute must necessarily be completed in 1994.
٧٥ وﻻ يرى الوفد النيجيري أنه ينبغي إنهاء مشروع النظام اﻷساسي في عام ١٩٩٤.
These alternatives are not necessarily contradictory.
قد لا يكون هذين البديلين متناقضين بالضرورة.
They're not necessarily moving through space.
بل إنها قد لا تتحرك في الفضاء.
Not necessarily. They might be smart.
ليس بالضرورة. قد يكونوا اذكياء
You don't necessarily have to win, but you must do extremely well.
ليس بالضرورة أن تكسب، لكن عليك أن تبلي بلاء حسنا .
But that does not necessarily imply constancy.
ولكن هذا لا يعني بالضرورة الاستقرار والثبات.
That's not necessarily a bad unintended consequence.
هذا ليس بالضرورة عواقب سيئة غير متوقعة
That is not necessarily a logical question.
هذا ليس سؤال منطقي بالضرورة
Now, that's not necessarily a bad thing.
هذا ليس بالضرورة أمر سيء.
Not necessarily someone who can create laws.
و ليس بالضرورة شخص يستطيع وضع قوانين.
CA But not necessarily just a camera?
ولكن ليس حصرا كاميرا وحسب
RD No, not necessarily just a camera.
لا ليس حصرا كاميرا وحسب.
Not necessarily. She'd probably want to help.
ليس بالضرورة ربما قد تريد أن تساعد
So the students were not necessarily against redistribution.
هذا يعني أن الطلاب ليسوا بالضرورة ضد إعادة التوزيع.
Unfortunately, it is not necessarily the president s doing.
ولكن مما يدعو للأسف أن هذا ليس بالضرورة من فعل الرئيس.
More transparency does not necessarily mean less efficiency.
إن زيادة الشفافية ﻻ تعني بالضرورة نقصان الكفاءة.
Evolution does not necessarily favor the longest lived.
التطور لا يفضل بالضرورة صاحب الحياة الأطول.
That's not necessarily something we didn't know already.
ليس ذلك بالضرورة شئ لا نعرفه بالفعل.
The other way around is not necessarily true
الطريقة الاخرى ليست بالضرورة ان تكون صحيحة
That's why people write, not necessarily making bucks.
ولهذا يكتب الناس، ليس بالضرورة جني الأموال.
These perspectives must necessarily be hedged in caution given the nature of such processes.
ويتعين بالضرورة أخذها بحذر نظرا لطبيعة مثل هذه العمليات.
Watching cricket does not necessarily lead to improved dialogue.
إن مشاهدة الكريكيت لا تؤدي بالضرورة إلى تحسين الحوار.
Debt cancellation did not necessarily lead to net flows.
فإلغاء الديون لا يؤدي بالضرورة إلى تحقيق تدفقات مالية صافية.
Yet their implementation does not necessarily imply literal response.
غير أن تنفيذها ﻻ يقتضي بالضرورة استجابة حرفية.
But Member States do not necessarily follow these requirements.
ولكن الدول اﻷعضاء ﻻ تمتثل بالضرورة لهذه اﻻشتراطات.
But, even though I'm not necessarily demanding an answer...
ولكن..بالرغم من أني لا أطلب منك الإجابة على هذا السؤال ماذا أكلت في الطابق التاسع

 

Related searches : Not Necessarily - Must Necessarily Be - Must Necessarily Include - Not Necessarily Limited - Not Necessarily With - And Not Necessarily - Not Necessarily Easy - Not Necessarily Good - Does Not Necessarily - Are Not Necessarily - May Not Necessarily - Not Necessarily Required - But Not Necessarily - Not Necessarily Needed