Translation of "most established" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Established - translation : Most - translation : Most established - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Most Merciful who is above the Throne established . | هو الرحمن على العرش وهو في اللغة سرير الملك استوى اكتفاء يليق به . |
The Most Merciful who is above the Throne established . | الرحمن على العرش استوى أي ارتفع وعلا استواء يليق بجلاله وعظمته . |
Women run start ups are most likely to become established enterprises. | والواقع أن المشاريع البادئة التي يديرها نساء من الأرجح أن تتحول إلى مؤسسات تجارية راسخة. |
( Allah ) Most Gracious is firmly established on the throne ( of authority ) . | هو الرحمن على العرش وهو في اللغة سرير الملك استوى اكتفاء يليق به . |
( Allah ) Most Gracious is firmly established on the throne ( of authority ) . | الرحمن على العرش استوى أي ارتفع وعلا استواء يليق بجلاله وعظمته . |
The most recently established college is Robinson, built in the late 1970s. | الكلية أنشئت في الآونة الأخيرة هو روبنسون، الذي بني في أواخر السبيعنات. |
Most people would rather work for an established company, or for the government. | فأغلب الناس يفضلون العمل لدى إحدى الشركات الراسخة أو في وظيفة حكومية. |
Following the revolution, the Organization public offices were established in most Iranian cities. | في أعقاب الثورة، تم تأسيس المكاتب العامة للمنظمة في معظم المدن الإيرانية. |
Most women have difficulty meeting the eligibility requirements established by the banking institutions, because | وتعتبر تلك القروض بالأحرى حكرا على أقلية من النساء، نظرا إلى أنه يصعب على المرأة الوفاء بالشروط المفروضة من قبل المؤسسات المصرفية بسبب |
13. The Committee notes that trust funds are established for most peace keeping operations. | ١٣ وتﻻحظ اللجنة أن معظم عمليات حفظ السلم قد أنشئت لها صناديق استئمانية. |
To ensure services to the most vulnerable, UNICEF established offices in Gaza, Hebron, Tulkarem, Nablus and Jenin. | وضمانا لتقديم الخدمات إلى الشرائح الأكثر ضعفا، افتتحت اليونيسيف مكاتب لها في غزة والخليل وطولكرم ونابلس وجنين. |
b. Most jurisdictions have established programmes that seek to address the needs of prisoners exiting the system. | ب ولقد وضعت معظم الولايات القضائية برامج تسعى إلى تلبية احتياجات السجناء المفرج عنهم. |
The most important point to be established is that domestic hostilities can and do affect international treaties. | 147 وأهم نقطة ينبغي تأكيدها هي أن الأعمال العدائية المحلية يمكن أن تؤثر على المعاهدات الدولية، بل إنها في الواقع تؤثر عليها. |
Most were established at German instigation, but now they have been removed with the German government s active support. | وأغلب هذه المحظورات كان مدفوعا بضغوط ألمانية، ولكنها الآن أزيلت بدعم نشط من الحكومة الألمانية. |
Most regions had established a good degree of partnership between the relevant authorities and other sectors of society. | وأقامت معظم المناطق درجة جيدة من الشراكة بين السلطات ذات الصلة والقطاعات الأخرى من المجتمع. |
Most regions had established a good degree of partnership between the relevant authorities and other sectors of society. | وأقامت معظم المناطق مستوى جيدا من الشراكة بين السلطات ذات الصلة والقطاعات الأخرى من المجتمع. |
However, these mechanisms were primarily established to encourage labour migration, most of which was of a permanent nature. | بيد أن هذه اﻵليات أنشئت أساسا لتشجيع هجرة العمالة التي كانت في معظمها هجرة دائمة. |
Most commissions had established a multi year work programme, which the Chairpersons considered to be a valuable planning tool. | معظم اللجان وضعت برنامج عمل متعدد السنوات يرى رؤساء اللجان أنه أداة تخطيط قي مة. |
The most developed countries still do not comply with the established commitments in the area of official development assistance. | وما زالت أكثر الدول المتقدمة النمو لا تمتثل للالتزامات الثابتة في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية. |
When most other Swedish banks followed Nordbanken s example and established their own bad banks, they did so without state participation. | وحين حذت أغلب البنوك السويدية الأخرى حذو بنك Nordbanken فأنشأت بنوك خاصة بها للأصول الرديئة، فقد فعلت ذلك من دون مشاركة من الدولة. |
Thirteen required agencies or institutions had not been fully established, in most cases because they lacked directors or management boards. | 26 ولم يكتمل إنشاء ثلاث عشرة وكالة أو مؤسسة مطلوبة، وذلك في معظم الحالات لافتقادها للمدراء أو مجالس الإدارة. |
Established by resolution 1373 of September 2001, the Counter Terrorism Committee (CTC) was the most developed of these subsidiary bodies. | ذ كر أن لجنة مكافحة الإرهاب، التي أنشئت بموجب القرار 1373 الصادر في أيلول سبتمبر 2001، هي أكثر هذه الهيئات الفرعية تطورا. |
Most of the commissions provided for in the CPA have been established and are currently at different stages of operations. | 9 وأنشئت معظم اللجان التي ينص عليها اتفاق السلام الشامل وهي حاليا في مراحل مختلفة من العمل. |
He was abbot of Samye, one of Tibet's most important monasteries and the first Buddhist monastery established in the Himalaya, but spent most of his life travelling or in retreat. | كما كان رئيس دير Samye، وهو واحد من أهم أديرة التبت وأول دير بوذي ي قام في الهيمالايا، ولكن لونجتشينبا قضى معظم حياته مسافر ا أو في حالة من الاعتكاف. |
By 1942, the writers and artists behind the Batman comics had established most of the basic elements of the Batman mythos. | بحلول عام 1942، كان الكتاب والفنانين وراء قصص باتمان قد وضعوا معظم العناصر الأساسية لشخصية الأسطورة باتمان. |
The museum was established in 1915 by French scholars, and is regarded as one of the most beautiful in Southeast Asia. | وقد تأسس هذا المتحف في عام 1915 على يد العلماء الفرنسيين، وينظر إليه على أنه واحد من أجمل المتاحف في جنوب شرق آسيا. |
Clearly, our States have all, in various capacities, established systems to cope with the most urgent aspects of these difficult situations. | والواضح أن دولنا أنشأت جميعها، حسب قدراتها المتفاوتة، نظما للتصــدي ﻷكثر جوانب هذه الحاﻻت الصعبــة إلحاحــا. |
Taking on nearly religious proportions, the established monetary institution exists as one of the most unquestioned forms of faith there is. | و كأنها منظومة دينية مؤسسة النقد المعمول بها هي واحدة .من أكثر المنظومات التي يتم الإيمان بها بدون شك |
Responding to a question on application of article 10 in the context of offences established under the Protocols, most responding States indicated that legal persons could be liable to any offence established under national legislation. | ورد ا على سؤال بشأن تطبيق المادة 10 في سياق الأفعال المجر مة في البروتوكولات، أشارت معظم الدول المجيبة إلى أن الهيئات الاعتبارية ستكون مسؤولة عن أي فعل مجر م بمقتضى التشريعات الوطنية. |
Most of the recent advances in climate science have been generated within international scientific cooperation programmes established in the 1980s and 1990s. | 24 تمخضت معظم التطورات الحديثة في علم المناخ عن برامج تعاون علمـي دولي أقيمت في عقـدي الثمانينات والتسعينات من القرن العشرين. |
There is a basic principle established in the European Union and in most democracies that politicians do not interfere in the judiciary. | إن هناك مبدأ أساسيا أنشئ في الاتحاد الأوروبي وفي أغلب الديمقراطيات بأن السياسيين لا يمكنهم التدخل في النظام القضائي. |
The evidence established that the overwhelming majority of persons affected i.e. whose benefits have been terminated are women, and most of those are single mothers, one of the most disadvantaged groups in Canada. | وتبين الأدلة أن الأغلبية العظمى للأشخاص المتأثرين أي الذين أ نهيت استحقاقاتهم هم النساء، ومعظمهن أمهات وحيدات، إحدى أضعف الفئات الاجتماعية في كندا. |
Indeed, having attracted leading figures from both Labor and Likud, Kadima is now established as the most successful centrist party in Israel s history. | والحقيقة أن نجاح كاديما في اجتذاب شخصيات رائدة في حزبي العمل والليكود، يعزز من مركزه باعتباره حزب الوسط الأكثر نجاحا في تاريخ إسرائيل. |
In this regard, the Group underlines that the IAEA established multilateral mechanism is the most appropriate way to address verification and safeguards issues. | وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة على أن آلية تعددية الأطراف التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تمثل الطريقة الأنسب لمعالجة مسائل التحقق والضمانات. |
It would be most unfortunate for the Tribunal to complete its work without impacting Rwandans, as had been envisaged when it was established. | وسيكون من المؤسف جدا أن تنهي المحكمة الدولية عملها من دون أن يلمس الروانديون أثرها، كما كان متصورا عند إنشائها. |
Most responding States reported that obstruction of justice was at least to some extent established as a criminal offence under their domestic legislation. | 34 وأفادت معظم الدول المبل غة أن عرقلة سير العدالة يجر م إلى حد ما على الأقل في تشريعاتها الداخلية. |
On the institutional front, most of the countries have established Trade Facilitation Committees which act as counterparts to the projects in this area. | وعلى الجبهة المؤسسية، أنشأ معظم البلدان لجانا لتسهيل التجارة تعمل كنظائر للمشاريع في هذا المجال. |
Most of these units had been established relatively recently, or were new configurations of old units which gave greater visibility to population concerns. | وقد أنشئ معظم هذه الوحدات منذ عهد قريب نسبيا، أو أنها عبارة عن أشكال جديدة لوحدات قديمة تعمل على زيادة إبراز اﻻهتمامات السكانية. |
With regard to future strategic developments, the Board feels most strongly that measurable evaluation criteria should be established before any project is commenced. | وفيما يتعلق بالتطورات اﻻستراتيجية المقبلة، يشعر المجلس شعورا قويا بضرورة وضع معايير للتقييم قابلة للقياس قبل البدء في أي مشروع. |
His armies conquered most of continental Europe, while members of the Bonaparte family were appointed as monarchs in some of the newly established kingdoms. | غزا جيوشه ومعظم قارة أوروبا، في حين تم تعيين أفراد من عائلة بونابرت كما الملوك في بعض الممالك التي أنشئت حديثا. |
She spent some time in Spain and Cuba but lived most of her life in the United States where she became an established author. | لقد قضت بعض الوقت في إسبانيا وكوبا ولكنها عاشت معظم حياتها في الولايات المتحدة حيث أصبحت هناك مؤلفة معترف بها. |
Most of the countries which provided the Secretary General with information draw attention to numerous measures and programmes established to combat crimes against women. | ويفيد معظم البلدان التي قدمت معلومات إلى الأمين العام بالعديد من التدابير والبرامج التي تهدف إلى مكافحة الجرائم المرتكبة ضد المرأة. |
Immigration . Except during a few of the most turbulent years, immigration has outpaced emigration in South Africa since apartheid was established four decades ago. | ١٠٥ تجاوزت الهجرة الى جنوب افريقيا النزوح منها منذ إرساء نظام الفصل العنصري قبل أربعة عقود، إﻻ خﻻل سنوات قليلة من أشد السنوات اضطرابا. |
To help contribute towards their financial sustainability, a number of committees successfully established small enterprises, most of which also provided employment for disabled persons. | وإسهاما منها في تحقيق اكتفائها المالي، أسست عدة لجان عددا من مشاريع العمل الصغيرة الناجحة، وفر معظمها فرص العمل ﻷشخاص معاقين. |
167. From the 1960s onwards, most industrialized countries established large scale, publicly managed social security systems to meet the needs of their elderly people. | ٧٦١ ومن الستينات فصاعدا، أنشأت معظم البلدان الصناعية نظما للضمان اﻻجتماعي واسعة النطاق تدار إدارة عامة، من أجل تلبية احتياجات كبار السن من سكانها. |
Related searches : Established Through - Established Presence - Have Established - As Established - Established Reputation - Established For - Established Brand - Established Fact - Established Markets - Established Process - Legally Established - Established Relationship - Widely Established