Translation of "minimum standards" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Minimum operational security standards and training were fundamental.
وأصبحت معايير الأمن التنفيذي الدنيا والتدريب من الأمور الأساسية.
(x) Observing minimum international standards for responsible fishing practices
apos ١٠ apos التقيد بمعايير الحد اﻷدنى الدولية لممارسة الصيد المتسمة بالشعور بالمسؤولية
All entities are to uphold certain specific minimum standards, including
ويتعين على جميع الكيانات أن تتقيد ببعض المعايير الدنيا المحددة، ومن بينها ما يلي
This must be complemented by at least the minimum environmental standards.
وينبغي أن يتم تكميل ذلك بمعايير بيئية دنيا على الأقل.
(j) Observing minimum international standards for responsible fishing practices, including transshipment.
)ي( التقيد بمعايير الحد اﻷدنى الدولية لممارسات الصيد المتسمة بالشعور بالمسؤولية، بما فيها النقل من سفينة إلى أخرى.
(m) Requiring compliance with international minimum standards for responsible fishing practices
)م( اشتراط اﻻمتثال للمعايير الدنيا الدولية المتعلقة بممارسات الصيد المسؤولة
(c) The need for national practices to meet internationally agreed minimum standards
(ج) ضرورة أن تفي الممارسات الوطنية بمقاييس دنيا متفق عليها دوليا
(b) Adopt and apply international minimum standards for the responsible conduct of fishing operations
)ب( اعتماد وتطبيق المعايير الدولية الدنيا للسلوك المسؤول في عمليات الصيد
We urgently need globally applicable regulatory minimum standards similar to those, say, within the WTO.
ونحن الآن في حاجة ماسة إلى تطبيق معايير تنظيمية قابلة للتطبيق على المستوى العالمي أشبه بالقواعد المعمول بها في منظمة التجارة العالمية على سبيل المثال.
These provisions' guarantees are non derogable and therefore constitute minimum standards that may never be suspended.
فالضمانات التي تمنحها هذه الأحكام لا يجوز عدم التقيد بها وكذلك فإنها تشكل الحد الأدنى من المعايير التي لا يجوز أبدا تعليقها().
21 A minimum standards approach contrasts with approaches that require management plans or other pre approval.
(21) يختلف نهج المعايير الدنيا مع النهج التي تقتضي خططا إدارية أو موافقة مسبقة أخرى.
In Japan, the minimum age for the death penalty is 18 as mandated by the internationals standards.
وفي اليابان يعتبر سن 18 عام ا هو الحد الأدنى لعقوبة الإعدام وفق ا للمعايير الدولية.
Conditions of detention fall below international minimum standards in the majority of the juvenile centres in Afghanistan.
وظروف الاحتجاز في غالبية مراكز إصلاح الأحداث في أفغانستان لا ترقى إلى مستـوى المعايير الدولية الدنيا.
1.2 of the households live in places that do not even meet the minimum standards of housing.
كما أن 1.2 في المائة من الأسر المعيشية تقطن في أماكن لا تفي حتى بأدنى مستويات الإسكان.
Additional work was required by many offices however to ensure full Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance.
بيد أن الأمر كان يقتضي قيام مكاتب عديدة بأعمال إضافية لضمان الامتثال الكامل لمعايير التشغيل الأمنية الدنيا.
(d) Maintenance of minimum standards for special hardship case families in respect of nutrition and shelter rehabilitation
(د) الحفاظ على المعايير الدنيا فيما يخص الخدمات المقدمة للعائلات التي تعاني من حالات العسر لشديد، بالنسبة للتغذية وإصلاح أماكن الإيواء
The Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights provides minimum standards of intellectual property protection.
222 يوفر هذا الاتفاق حدا أدنى من معايير حماية الملكية الفكرية.
The current year will bring the United Nations complex into full compliance with the minimum operating security standards.
وستشهد السنة الجارية امتثال مجمع الأمم المتحدة الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
The lack of minimum living standards in the developing countries posed a threat to the whole international community.
وقالت إن عدم اﻻستقرار في الظروف الحياتية للسكان في البلدان النامية يتشكل تهديدا للمجتمع الدولي.
It has been trying to identify the gaps between the minimum standards and the actual levels of assistance through the application of standards and indicators in camp situations.
وهي تحاول تحديد الفجوات القائمة بين المعايير الدنيا والمستويات الفعلية للمساعدة عن طريق تطبيق المعايير والمؤشرات في حالات المخيمات.
International and national regulatory and standards bodies have also taken up this issue and are now formulating and advising on minimum information security standards for international commercial partners.
54 وقامت الهيئات الدولية والوطنية المعنية بوضع الأنظمة والمعايير أيضا بدراسة هذه المسألة وهي تقوم حاليا بصياغة معايير دنيا لأمن المعلومات وتقديم المشورة بشأنها إلى الشركاء التجاريين الدوليين.
Labor standards, minimum wages, and unions are part of the solution, as they were in countries that developed successfully.
إن المعايير الخاصة بالعمالة، مثل تحديد القدر الأدنى من الأجور وإنشاء النقابات، قد تشكل جزءا من الحل، كما تبين في البلدان التي نجحت في التنمية.
The project also assisted the hospital to develop a strategic action plan so that it could meet minimum standards.
كما ساعد المشروع المستشفى في وضع خطة عمل استراتيجية لتمكينه من مراعاة المعايير الدنيا.
For example, security related SDS equipment has been shipped to existing operations to upgrade minimum operational security standards (MOSS).
ومثال ذلك، شحن معدات المخزونات المتصلة بالأمن إلى العمليات القائمة من أجل الارتقاء بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا فيها.
In practice, governments often propose regulations mandating general minimum standards or specific requirements for certain industries or government suppliers.
ومن الناحية العملية، كثيرا ما تقترح الحكومات أنظمة تفرض معايير دنيا عامة أو اشتراطات محددة لبعض الصناعات أو الموردين المتعاملين مع الحكومة.
The training will lead to certification that will set minimum standards for purchasing specialists in the United Nations system.
وتقدم للناجحين في التدريب شهادة على استيفائهم المعايير الدنيا للعمل في مؤسسات الأمم المتحدة بوصفهم من أخصائيي الشراء.
Business participants in particular highlighted the difficulties faced in ensuring minimum labour standards when national laws were not clear
وأشار المشاركون من دوائر الأعمال بصفة خاصة إلى الصعوبات التي تواجهها الشركات في ضمان معايير العمل الدنيا عندما تكون القوانين الوطنية غامضة
(g) To promote the establishment and application of minimum international standards for the conservation of the particular fish stock
)ز( تعزيز وضع وتطبيق معايير الحد اﻷدنى لحفظ الرصيد السمكي المعين
281. The rules on the minimum age of employment are below international standards and even then are not enforced.
٢٨١ والقواعد المتصلة بالحد اﻷدنى لسن العمل تقل عن المعدﻻت الدولية، ومع ذلك فإنها غير منفذة.
quot (a) It must establish minimum international standards in sufficient detail for the conservation and management of fish resources
quot )أ( يجب أن يضع معايير دولية للحد اﻷدنى، على قدر كاف من التفصيل، لحفظ وإدارة الموارد السمكية
In this respect, UNHCR stated that it does not provide assistance to refugees by following the minimum internationally accepted standards.
49 وفي هذا الصدد، أفادت المفوضية بأنها لا تقدم المساعدة للاجئين وفقا للمعايير الدنيا المقبولة دوليا .
In this respect, UNHCR stated that it does not provide assistance to refugees by following the minimum internationally accepted standards.
49 وفي هذا الصدد، أفادت المفوضية بأنها لا تقدم المساعدة للاجئين وفقا للمعايير الدنيا المقبولة دوليا.
A further suggestion concerned the need to preserve certain minimum standards and practices with regard to consultation procedures and dialogues.
وثمة اقتراح آخر يتعلق بضرورة الإبقاء على معايير وممارسات دنيا معينة فيما يتعلق بإجراءات الاستشارة والحوارات.
Many corrections facilities have been renovated since the end of the conflict and are in compliance with minimum international standards.
34 وتم تجديد كثير من المرافق الإصلاحية منذ نهاية الصراع، وهي تتقيد بالمعايــير الدوليــة الدنيا.
Compliance with the minimum operating security standards at many UNODC offices was verified by the Department of Safety and Security.
38 تحققت إدارة السلامة والأمن من الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في العديد من المكاتب التابعة للمكتب.
This data will be used to form basic recommendations on the future of each concession according to the minimum standards set.
ورغم أن تقديرات الميزانية كانت لمدة 8 أيام، فإن 41 شخصا تجاوزوا 12 يوما وتجاوز 12 شخصا 30 يوما .
Monitoring of compliance with labour standards, and in particular those relating to minimum wages, is the responsibility of the labour authorities.
215 وتقع مسؤولية رصد الامتثال لمعايير العمل وخاصة المعايير المتصلة بالأجور الدنيا على عاتق سلطات العمل.
Costs associated with evacuations and Minimum Operational Residential Security Standards (MORSS) are also expected to increase significantly over previously budgeted levels.
وي نتظر أيضا أن ترتفع التكاليف المرتبطة بعمليات الإخلاء وبمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة ارتفاعا ملحوظا يفوق مستوياتها السابقة المدرجة في الميزانية.
109. The Declaration expresses minimum standards relevant to all national or ethnic, religious and linguistic minorities and applicable in all situations.
١٠٩ ويعرب اﻻعﻻن عن الحد اﻷدنى من المعايير ذات الصلة بكافة اﻷقليات الوطنية أو اﻹثنية واﻷقليات الدينية واللغوية، وهي معايير تنطبق على جميع الحاﻻت.
The setting of minimum labour standards would erode the developing countries apos comparative advantages and impede their economic growth and development.
ومن شأن وضع معايير دنيا لليد العاملة أن يؤدي إلى تآكل المزايا النسبية للبلدان النامية وإلى إعاقة النمو اﻻقتصادي والتنمية فيها.
As a result, while the draft law itself may be in conformity with international human rights standards, the actual freedom enjoyed by the media has, in recent times, fallen below minimum standards.
ولذلك، فإنه بينما يتفق مشروع القانون نفسه مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان تراجع في الفترة اﻷخيرة ما تتمتع به وسائل اﻹعﻻم من حرية فعلية إلى دون المعايير الدنيا.
The rights recognized herein constitute the minimum standards for the survival, dignity and well being of the indigenous peoples of the world.
تشكل الحقوق المعترف بها في هذا الإعلان المعايير الدنيا من أجل بقاء الشعوب الأصلية في العالم وكرامتها ورفاهها.
The East Asia and the Pacific steering committee for the regional consultation has prepared draft minimum standards for child participation in consultations.
وأعدت اللجنة التوجيهية للمشاورة الإقليمية لمنطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ مشروع معايير دنيا لاشتراك الأطفال في المشاورات.
The draft plan details the security requirements for the Palais des Nations to be compliant with the Headquarters minimum operating security standards.
ويقدم مشروع الخطة معلومات تفصيلية بشأن الاحتياجات الأمنية اللازمة لقصر الأمم ليتمشى مع معايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار.
In this regard, the Committee encourages the State party to ratify ILO Convention No. 102 (1952) concerning Minimum Standards of Social Security.
وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 (1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي.

 

Related searches : Minimum Operating Standards - Minimum Labour Standards - Industry Minimum Standards - Minimum Performance Standards - Minimum Policy Standards - Meet Minimum Standards - Minimum Social Standards - Minimum Content - Minimum Thickness - Minimum Clearance - Minimum Viable - Minimum Cost - Minimum Investment