Translation of "minimum standards" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Minimum operational security standards and training were fundamental. | وأصبحت معايير الأمن التنفيذي الدنيا والتدريب من الأمور الأساسية. |
(x) Observing minimum international standards for responsible fishing practices | apos ١٠ apos التقيد بمعايير الحد اﻷدنى الدولية لممارسة الصيد المتسمة بالشعور بالمسؤولية |
All entities are to uphold certain specific minimum standards, including | ويتعين على جميع الكيانات أن تتقيد ببعض المعايير الدنيا المحددة، ومن بينها ما يلي |
This must be complemented by at least the minimum environmental standards. | وينبغي أن يتم تكميل ذلك بمعايير بيئية دنيا على الأقل. |
(j) Observing minimum international standards for responsible fishing practices, including transshipment. | )ي( التقيد بمعايير الحد اﻷدنى الدولية لممارسات الصيد المتسمة بالشعور بالمسؤولية، بما فيها النقل من سفينة إلى أخرى. |
(m) Requiring compliance with international minimum standards for responsible fishing practices | )م( اشتراط اﻻمتثال للمعايير الدنيا الدولية المتعلقة بممارسات الصيد المسؤولة |
(c) The need for national practices to meet internationally agreed minimum standards | (ج) ضرورة أن تفي الممارسات الوطنية بمقاييس دنيا متفق عليها دوليا |
(b) Adopt and apply international minimum standards for the responsible conduct of fishing operations | )ب( اعتماد وتطبيق المعايير الدولية الدنيا للسلوك المسؤول في عمليات الصيد |
We urgently need globally applicable regulatory minimum standards similar to those, say, within the WTO. | ونحن الآن في حاجة ماسة إلى تطبيق معايير تنظيمية قابلة للتطبيق على المستوى العالمي أشبه بالقواعد المعمول بها في منظمة التجارة العالمية على سبيل المثال. |
These provisions' guarantees are non derogable and therefore constitute minimum standards that may never be suspended. | فالضمانات التي تمنحها هذه الأحكام لا يجوز عدم التقيد بها وكذلك فإنها تشكل الحد الأدنى من المعايير التي لا يجوز أبدا تعليقها(). |
21 A minimum standards approach contrasts with approaches that require management plans or other pre approval. | (21) يختلف نهج المعايير الدنيا مع النهج التي تقتضي خططا إدارية أو موافقة مسبقة أخرى. |
In Japan, the minimum age for the death penalty is 18 as mandated by the internationals standards. | وفي اليابان يعتبر سن 18 عام ا هو الحد الأدنى لعقوبة الإعدام وفق ا للمعايير الدولية. |
Conditions of detention fall below international minimum standards in the majority of the juvenile centres in Afghanistan. | وظروف الاحتجاز في غالبية مراكز إصلاح الأحداث في أفغانستان لا ترقى إلى مستـوى المعايير الدولية الدنيا. |
1.2 of the households live in places that do not even meet the minimum standards of housing. | كما أن 1.2 في المائة من الأسر المعيشية تقطن في أماكن لا تفي حتى بأدنى مستويات الإسكان. |
Additional work was required by many offices however to ensure full Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance. | بيد أن الأمر كان يقتضي قيام مكاتب عديدة بأعمال إضافية لضمان الامتثال الكامل لمعايير التشغيل الأمنية الدنيا. |
(d) Maintenance of minimum standards for special hardship case families in respect of nutrition and shelter rehabilitation | (د) الحفاظ على المعايير الدنيا فيما يخص الخدمات المقدمة للعائلات التي تعاني من حالات العسر لشديد، بالنسبة للتغذية وإصلاح أماكن الإيواء |
The Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights provides minimum standards of intellectual property protection. | 222 يوفر هذا الاتفاق حدا أدنى من معايير حماية الملكية الفكرية. |
The current year will bring the United Nations complex into full compliance with the minimum operating security standards. | وستشهد السنة الجارية امتثال مجمع الأمم المتحدة الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
The lack of minimum living standards in the developing countries posed a threat to the whole international community. | وقالت إن عدم اﻻستقرار في الظروف الحياتية للسكان في البلدان النامية يتشكل تهديدا للمجتمع الدولي. |
It has been trying to identify the gaps between the minimum standards and the actual levels of assistance through the application of standards and indicators in camp situations. | وهي تحاول تحديد الفجوات القائمة بين المعايير الدنيا والمستويات الفعلية للمساعدة عن طريق تطبيق المعايير والمؤشرات في حالات المخيمات. |
International and national regulatory and standards bodies have also taken up this issue and are now formulating and advising on minimum information security standards for international commercial partners. | 54 وقامت الهيئات الدولية والوطنية المعنية بوضع الأنظمة والمعايير أيضا بدراسة هذه المسألة وهي تقوم حاليا بصياغة معايير دنيا لأمن المعلومات وتقديم المشورة بشأنها إلى الشركاء التجاريين الدوليين. |
Labor standards, minimum wages, and unions are part of the solution, as they were in countries that developed successfully. | إن المعايير الخاصة بالعمالة، مثل تحديد القدر الأدنى من الأجور وإنشاء النقابات، قد تشكل جزءا من الحل، كما تبين في البلدان التي نجحت في التنمية. |
The project also assisted the hospital to develop a strategic action plan so that it could meet minimum standards. | كما ساعد المشروع المستشفى في وضع خطة عمل استراتيجية لتمكينه من مراعاة المعايير الدنيا. |
For example, security related SDS equipment has been shipped to existing operations to upgrade minimum operational security standards (MOSS). | ومثال ذلك، شحن معدات المخزونات المتصلة بالأمن إلى العمليات القائمة من أجل الارتقاء بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا فيها. |
In practice, governments often propose regulations mandating general minimum standards or specific requirements for certain industries or government suppliers. | ومن الناحية العملية، كثيرا ما تقترح الحكومات أنظمة تفرض معايير دنيا عامة أو اشتراطات محددة لبعض الصناعات أو الموردين المتعاملين مع الحكومة. |
The training will lead to certification that will set minimum standards for purchasing specialists in the United Nations system. | وتقدم للناجحين في التدريب شهادة على استيفائهم المعايير الدنيا للعمل في مؤسسات الأمم المتحدة بوصفهم من أخصائيي الشراء. |
Business participants in particular highlighted the difficulties faced in ensuring minimum labour standards when national laws were not clear | وأشار المشاركون من دوائر الأعمال بصفة خاصة إلى الصعوبات التي تواجهها الشركات في ضمان معايير العمل الدنيا عندما تكون القوانين الوطنية غامضة |
(g) To promote the establishment and application of minimum international standards for the conservation of the particular fish stock | )ز( تعزيز وضع وتطبيق معايير الحد اﻷدنى لحفظ الرصيد السمكي المعين |
281. The rules on the minimum age of employment are below international standards and even then are not enforced. | ٢٨١ والقواعد المتصلة بالحد اﻷدنى لسن العمل تقل عن المعدﻻت الدولية، ومع ذلك فإنها غير منفذة. |
quot (a) It must establish minimum international standards in sufficient detail for the conservation and management of fish resources | quot )أ( يجب أن يضع معايير دولية للحد اﻷدنى، على قدر كاف من التفصيل، لحفظ وإدارة الموارد السمكية |
In this respect, UNHCR stated that it does not provide assistance to refugees by following the minimum internationally accepted standards. | 49 وفي هذا الصدد، أفادت المفوضية بأنها لا تقدم المساعدة للاجئين وفقا للمعايير الدنيا المقبولة دوليا . |
In this respect, UNHCR stated that it does not provide assistance to refugees by following the minimum internationally accepted standards. | 49 وفي هذا الصدد، أفادت المفوضية بأنها لا تقدم المساعدة للاجئين وفقا للمعايير الدنيا المقبولة دوليا. |
A further suggestion concerned the need to preserve certain minimum standards and practices with regard to consultation procedures and dialogues. | وثمة اقتراح آخر يتعلق بضرورة الإبقاء على معايير وممارسات دنيا معينة فيما يتعلق بإجراءات الاستشارة والحوارات. |
Many corrections facilities have been renovated since the end of the conflict and are in compliance with minimum international standards. | 34 وتم تجديد كثير من المرافق الإصلاحية منذ نهاية الصراع، وهي تتقيد بالمعايــير الدوليــة الدنيا. |
Compliance with the minimum operating security standards at many UNODC offices was verified by the Department of Safety and Security. | 38 تحققت إدارة السلامة والأمن من الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في العديد من المكاتب التابعة للمكتب. |
This data will be used to form basic recommendations on the future of each concession according to the minimum standards set. | ورغم أن تقديرات الميزانية كانت لمدة 8 أيام، فإن 41 شخصا تجاوزوا 12 يوما وتجاوز 12 شخصا 30 يوما . |
Monitoring of compliance with labour standards, and in particular those relating to minimum wages, is the responsibility of the labour authorities. | 215 وتقع مسؤولية رصد الامتثال لمعايير العمل وخاصة المعايير المتصلة بالأجور الدنيا على عاتق سلطات العمل. |
Costs associated with evacuations and Minimum Operational Residential Security Standards (MORSS) are also expected to increase significantly over previously budgeted levels. | وي نتظر أيضا أن ترتفع التكاليف المرتبطة بعمليات الإخلاء وبمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة ارتفاعا ملحوظا يفوق مستوياتها السابقة المدرجة في الميزانية. |
109. The Declaration expresses minimum standards relevant to all national or ethnic, religious and linguistic minorities and applicable in all situations. | ١٠٩ ويعرب اﻻعﻻن عن الحد اﻷدنى من المعايير ذات الصلة بكافة اﻷقليات الوطنية أو اﻹثنية واﻷقليات الدينية واللغوية، وهي معايير تنطبق على جميع الحاﻻت. |
The setting of minimum labour standards would erode the developing countries apos comparative advantages and impede their economic growth and development. | ومن شأن وضع معايير دنيا لليد العاملة أن يؤدي إلى تآكل المزايا النسبية للبلدان النامية وإلى إعاقة النمو اﻻقتصادي والتنمية فيها. |
As a result, while the draft law itself may be in conformity with international human rights standards, the actual freedom enjoyed by the media has, in recent times, fallen below minimum standards. | ولذلك، فإنه بينما يتفق مشروع القانون نفسه مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان تراجع في الفترة اﻷخيرة ما تتمتع به وسائل اﻹعﻻم من حرية فعلية إلى دون المعايير الدنيا. |
The rights recognized herein constitute the minimum standards for the survival, dignity and well being of the indigenous peoples of the world. | تشكل الحقوق المعترف بها في هذا الإعلان المعايير الدنيا من أجل بقاء الشعوب الأصلية في العالم وكرامتها ورفاهها. |
The East Asia and the Pacific steering committee for the regional consultation has prepared draft minimum standards for child participation in consultations. | وأعدت اللجنة التوجيهية للمشاورة الإقليمية لمنطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ مشروع معايير دنيا لاشتراك الأطفال في المشاورات. |
The draft plan details the security requirements for the Palais des Nations to be compliant with the Headquarters minimum operating security standards. | ويقدم مشروع الخطة معلومات تفصيلية بشأن الاحتياجات الأمنية اللازمة لقصر الأمم ليتمشى مع معايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار. |
In this regard, the Committee encourages the State party to ratify ILO Convention No. 102 (1952) concerning Minimum Standards of Social Security. | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 (1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي. |
Related searches : Minimum Operating Standards - Minimum Labour Standards - Industry Minimum Standards - Minimum Performance Standards - Minimum Policy Standards - Meet Minimum Standards - Minimum Social Standards - Minimum Content - Minimum Thickness - Minimum Clearance - Minimum Viable - Minimum Cost - Minimum Investment