Translation of "migrant communities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Violence had taken new forms xenophobia and discrimination against migrant workers in European countries, especially against the Arab communities.
وقد اتخذ العنف أسبابا جديدة تمثلت في كراهية اﻷجانب والتمييز ضد العمال المهاجرين في البلدان اﻷوروبية وخاصة ازاء الجاليات العربية.
Lebanese blogger and Nasawiya activist Nadine shares some exciting news for the migrant communities in Lebanon their Migrant Center is in the final stages of opening and it needs your help.
نشرت المدونة والناشطة في حركة نسوية نادين أخبار مثيرة لمجتمعات المهاجرين في لبنان مركزهم الجديد في المراحل الأخيرة من الإنشاء ونحتاج مساعدتكم.
Migrant children
الأطفال المهاجرون
Dutch people, or descendants of Dutch people, are also found in migrant communities worldwide, notably in Canada, Australia, Brazil, South Africa and the United States.
ويقيم في هولندا العديد من المهاجرين الوافدين إليها، كما تهاجر منها أعداد كبيرة خاصة من المنحدرين من أصل هولندي متجهين إلى دول اخرى من بينها كندا وأستراليا والبرازيل وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة.
Dutch people and their descendants are found in migrant communities worldwide, notably in Suriname, Curaçao, Brazil, Canada, Australia, South Africa, New Zealand, and the United States.
الهولنديون هم العرقية الغالبة في هولندا كما توجد جالية كبيرة لهم خاصة في بلجيكا تدعى الفلامون، الولايات المتحدة الأمريكية، جنوب أفريقيا (الأفريكان)، كندا، أستراليا وبعض دول أوروبا.
(a) Migrant workers
(أ) العمال المهاجرون
Migrant women workers
العامﻻت المهاجرات
X. MIGRANT WORKERS
عاشرا العمال المهاجرون
Lebanon's migrant work force was large, and migrant workers faced violence and exploitation.
وذكرت أن قوة العمل المهاجرة كبيرة في لبنان، وأن العمال المهاجرين يواجهون العنف والاستغلال.
MIGRANT WORKERS 61. There are only limited indicators of violence against women migrant workers.
٦١ ﻻ توجد سوى مؤشرات محدودة على العنف ضد النساء العامﻻت المهاجرات.
Social groups, such as migrant communities, needed to be provided with a space to make their views heard and their contribution must be incorporated into the social fabric.
لذا، فإن المجموعات الاجتماعية، مثل المجتمعات المهاجرة تحتاج إلى منحها حيزا لكي تكون رؤاها مسموعة وينبغي أن تدمج مساهماتهم ضمن النسيج الاجتماعي.
Working conditions in host countries are worse for rural migrant women than they are for rural migrant men and urban migrant men and women.
وتواجه مجموعة النساء الريفيات المهاجرات أسوأ الأوضاع العمالية في بلدان المقصد، مقارنة بالرجال الريفيين والرجال والنساء المهاجرين من المناطق الحضرية.
of All Migrant Workers and
العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
Rural, indigenous and migrant women
الريفيات ونساء الشعوب الأصلية والمهاجرات
Violence against women migrant workers
60 139 العنف ضد العاملات المهاجرات
UNESCOCAT promotes migrant women's rights.
ويعزز مركز اليونسكو في كتالونيا حقوق المهاجرات.
Violence against migrant women workers
العنف ضد العامﻻت المهاجرات
2. Migrant Workers (Supplementary Provisions)
٢ اتفاقيـــة العمــال المهاجرين )أحكام تكميليـة( لعــام
MIGRANT WORKERS . 64 75 14
المهاجرات
Residency status independent of that of male family members would enable women migrant workers to integrate more easily with host communities, and would contribute to preventing violence, abuse and exploitation.
ومن شأن الحصول على وضع للإقامة مستقل عن وضع أفراد الأسرة الذكور أن يمك ن العاملات المهاجرات من الاندماج بسهولة أكثر في المجتمعات المضيفة، وأن يسهم في منع العنف وسوء المعاملة والاستغلال.
41. In recent times a new phenomenon had sprung up in certain metropolitan areas of the world the development of large migrant communities made up of people from the island countries.
٤١ واسترسل قائﻻ إن ظاهرة جديدة قد بزغت في اﻷزمنة الحديثة في بعض مناطق العواصم العالمية نمو جاليات ضخمة من المهاجرين مكونة من أشخاص من البلدان الجزرية.
specific groups and individuals migrant workers
فئات محددة من الجماعات والأفراد العمال المهاجرون
Programmes for migrant agricultural day labourers
برامج لعمال اليومية الزراعيين المهاجرين
X. MIGRANT WORKERS . 50 53 12
عاشرا العمال المهاجرون
With regard to migrant workers, the Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (No. 143) has received 39 ratifications.
وفيما يتعلق بالعمال المهاجرين، وصل عدد التصديقات على اتفاقية عام ١٩٧٥ الخاصة بالعمال المهاجرين )اﻷحكام التكميلية( )رقم ١٤٣( الى ٣٩.
58 143. Violence against women migrant workers
58 143 العنف ضد العاملات المهاجرات
60 139. Violence against women migrant workers
60 139 العنف ضد العاملات المهاجرات
56 131. Violence against women migrant workers
56 131 العنف ضد العاملات المهاجرات
62 132. Violence against women migrant workers
62 132 العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
Enhancing the employment opportunities of migrant women
خامسا تحسين فرص العمل المتاحة للمرأة المهاجرة
D. Women in vulnerable situations, including migrant
دال النساء المعرضات للمخاطر بمن فيهن العامﻻت المهاجرات
There are also virtual communities or online communities.
وهناك أيضا مجتمعات افتراضية أو المجتمعات المحلية على الإنترنت.
Migrant women were particularly likely to suffer violence.
95 ومن المحتمل أن تعاني النساء المهاجرات بصفة خاصة من العنف.
(ii) Rights of migrant workers including domestic workers
2 حقوق العمال المهاجرين، بمن فيهم العاملون في الخدمة المنزلية
It recently acceded to the Migrant Workers Convention.
وانضمت مؤخرا إلى الاتفاقية الخاصة بالعمالة المهاجرة.
Primary Education Programme for Migrant Girls and Boys
برنامج التعليم الابتدائي للبنات والأولاد المهاجرين
Many had become migrant workers in neighbouring countries.
وأصبح الكثيرون عمالا مهاجرين في البلدان المجاورة.
Draft resolution V Violence against women migrant workers
مشروع القرار الخامس
the Rights of All Migrant Workers and Members
٣ اﻻتفاقيــــة الدوليــــة لحمايــــة حقوق جميع العمال
IV. REPORTED INCIDENCE OF VIOLENCE AGAINST WOMEN MIGRANT
رابعا حاﻻت العنف المبلغ عنها ضد العامﻻت المهاجرات
Protection of the unity of the families of migrant workers and reunification of migrant workers consequences of death or dissolution of marriage.
حماية وحدة أسر العمال المهاجرين ول م شمل العمال المهاجرين النتائج المترتبة على الوفاة أو فك أواصر الزواج.
47. The Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (No. 143) requires States to respect the basic human rights of all migrant workers.
٤٧ تقتضي اتفاقية العمال المهاجرين )اﻷحكام التكميلية( لعام ١٩٧٥ )رقم ١٤٣( من الدول احترام حقوق اﻻنسان اﻷساسية لجميع العمال المهاجرين.
The Committee is concerned about the continued irregularities in the State party's provision of universal access to free compulsory primary education, in particular with regard to rural communities, minority regions, disadvantaged families and internal migrant population.
37 وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار عدم انتظام الدولة الطرف في توفير الوصول الشامل إلى التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي، وعلى وجه الخصوص للمجتمعات الريفية، والأقاليم التي تسكنها أقليات، والأسر المحرومة، والسكان النازحين داخليا .
Autonomous communities
المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتيspain. kgm
Local communities
المجتمعات المحلية

 

Related searches : Migrant Children - Migrant Population - Migrant Shrike - Migrant Labourers - Migrant Flows - Migrant Students - Migrant Detention - Migrant Language - Migrant Bird - Migrant Health - Migrant Status - Migrant Family