Translation of "local legal requirements" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Legal - translation : Local - translation : Local legal requirements - translation : Requirements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In a few cases, however, some of these decisions were taken to satisfy local legal requirements and market practice. | بيد أن البعض من هذه القرارات قد اتخذ في حاﻻت قليلة استجابة إلى المتطلبات القانونية المحلية وممارسات السوق. |
However, he questioned the report's support of performance requirements, in particular local content requirements. | ولكنه تساءل، مع ذلك، عن دعم التقرير لشروط الأداء، وبصفة خاصة شروط المحتوى المحلي. |
Both methods are used and depend on local requirements, often determined by the site and crop requirements. | وت ستخدم كلتا الطريقتين، وتعتمدان على المتطلبات المحلية، التي يتم تحديدها غالب ا بواسطة متطلبات الموقع والمحصول. |
The legal requirements with regard to custody differed from country to country. | وتختلف المتطلبات القانونية المتعلقة بأمناء اﻻستثمار من بلد إلى آخر. |
The increased requirements under common staff costs reflect separation payments to local staff. | وتعكس اﻻحتياجات المتزايدة تحت بند التكاليف العامة للموظفين مدفوعات إنهاء خدمة الموظفين المحليين. |
Local electrical code requirements define the size for the electrical service powering the machine | المتطلبات البرمجية الكهربائية المحلية تحديد الحجم للخدمة الكهربائية المحرك بالجهاز |
States parties have a duty to observe the international legal requirements of non refoulement. | ومن واجب الدولة الطرف أن تمتثل للشروط القانونية الدولية المتعلقة بالامتناع عن الطرد. |
Applicants must also satisfy all other relevant legal requirements, including those regarding health and character. | ويتعين على مقدمي الطلبات أيضا استيفاء جميع المتطلبات القانونية الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك الشروط الصحية والمتعلقة بشخصياتهم. |
The project's legal advisers, in collaboration with local authorities, conducted training for personnel in a network of 47 legal clinics which cover both rural and urban areas, with 30 per cent of the heads of local authorities continuing to cooperate with the legal advisers. | ونظم المستشارون القانونيون للمشروع، بالتعاون مع السلطات المحلية، دورات تدريبية للأفراد في شبكة تتكون من 47 مركزا للمشورة القانونية تغطي المناطق الريفية والحضرية وواصل 30 في المائة من رؤساء السلطات المحلية التعاون مع المستشارين القانونيين. |
Please describe the legal and other measures available to comply with the requirements of this paragraph. | يرجى ذكر التشريعات أو التدابير الأخرى المتبعة لتنفيذ هذه الفقرة. |
The new Cabinet is addressing the legal and judiciary requirements to support counter narcotics interdiction operations. | 30 وتبحث الحكومة الجديدة المقتضيات القانونية والقضائية لدعم عمليات الحظر من أجل مكافحة المخدرات. |
(e) Be aware of any legal requirements and ensure that these are met in the plan | )ﻫ( معرفة أية متطلبات قانونية وتأمين الوفاء بها في الخطة |
The parties may exclude , with the exception of those provisions relating to location of the parties, information requirements, legal recognition of electronic communications and form requirements. | يجوز للطرفين استبعاد ، باستثناء الأحكام المتعلقة بمكان الطرفين، واشتراطات الإبلاغ، والاعتراف القانوني بالخطابات الإلكترونية، واشتراطات الشكل. |
It verifies whether referendums and presidential, legislative and local elections are legal, transparent and fair. | وتضبط نظامية الاستفتاءات والانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية وشفافيتها ونزاهتها. |
Another objective of this guidance is to encourage countries and or companies to implement best international practices in a way tailored to their particular legal requirements and local traditions by giving various examples of existing best practices. | وثمة هدف آخر لهذه الإرشادات هو تشجيع البلدان و أو الشركات على تطبيق أفضل الممارسات الدولية بطريقة تتلاءم مع المتطلبات القانونية والتقاليد المحلية الخاصة بكل منها من خلال إعطاء أمثلة مختلفة فيما يتصل بأفضل الممارسات القائمة. |
27. The total 1994 revised requirements have increased as a result of the creation under General Programmes of one post of Legal Officer in Algiers and one local post of Secretary Accountant, both effective 1 July 1994. | ٢٧ زادت المتطلبات اﻻجمالية المعدلة لعام ١٩٩٤ نتيجة إنشاء وظيفة موظف قانوني في الجزائر ووظيفة محلية هي سكرتير محاسب بموجب البرامج العامة اعتبارا من ١ تموز يوليه ١٩٩٤ لكل منهما. |
Bilateral investment treaties of the United States, Japan and Canada did not prohibit a set of performance requirements, such as export requirements, employment requirements for local workers, technology transfer requirements and the like, so that investment recipient countries could maintain some policy space. | فمعاهدات الاستثمار الثنائية المعقودة مع الولايات المتحدة واليابان وكندا لا تحظر مجموعة من شروط الأداء، مثل شروط التصدير، وشروط توظيف العمال المحليين، وشروط نقل التكنولوجيا، وما شابهها، بحيث تتمكن البلدان المستقبلة للاستثمار من الاحتفاظ ببعض الحيز السياساتي. |
Additional requirements were due to a pending legal claim amounting to 819,051 pertaining to the prior period. | ١٥ تعزى اﻻحتياجات اﻻضافية الى وجود مطالبة قانونية لم يبت فيها بمبلغ ٠٥١ ٨١٩ دوﻻرا تتصل بالفترة السابقة. |
Registration requirements may also hinder the participation of foreign bidders in ERAs as they often impose local conditions. | وقد تعوق متطلبات التسجيل أيضا مشاركة مقدمي العروض الأجانب في المزادات العكسية الإلكترونية لأنها كثيرا ما تفرض شروطا محلية. |
Each situation individually also presents its own specific needs, such as in terms of local language capacity requirements. | ولكل حالة مفردة أيضا احتياجاتها الخاصة، من قبيل الحاجة إلى قدرات خاصة باللغة المحلية. |
41. Additional requirements under office and data processing equipment resulted from local procurement to replace broken damaged equipment. | ٤١ نتجت اﻻحتياجات اﻻضافية تحت بند المعدات المكتبية ومعدات تجهيز البيانات عن المشتريات المحلية لتبديل المعدات المكسورة أو التالفة. |
In addition, it provides an illustrative list that explicitly prohibits local content requirements, trade balancing requirements, foreign exchange restrictions and export restrictions (domestic sales requirements) that would violate Article III 4 or XI 1 of GATT 1994. | وبالإضافة إلى ذلك فإنه يوفر قائمة توضيحية عن متطلبات المحتوى المحلي ومتطلبات التوازن التجاري والقيود المفروضة على النقد الأجنبي وقيود التصدير (متطلبات المبيعات المحلية) من شأنها أن تنتهك المادة الثالثة 4 أو الحادي عشر 1 من اتفاقية الجات عام 1994. |
2. A signatory shall bear the legal consequences of its failure to satisfy the requirements of paragraph 1. | 2 يتحم ل الموق ع التبعات القانونية لتخل فه عن الوفاء باشتراطات الفقرة 1. |
Legal requirements that significantly increase the costs of hiring and firing labor discourage employment creation in new industries. | ذلك أن المتطلبات القانونية التي تعمل بشكل واضح على زيادة تكاليف توظيف أو فصل العمالة تثبط عملية خلق فرص العمل في أي صناعات جديدة. |
Without strong reinforcement of the legal requirements and prompt sanctions for violations, they may well continue this behaviour. | وبدون الإنفاذ الصارم للشروط القانونية والفرض الفوري للعقوبات على الانتهاكات، فإنهم قد يتمادون فعلا في سلوكهم. |
Apart from resources for the logistics of the operation, specific legal and developmental requirements need to be addressed. | وإلى جانب الموارد الﻻزمة لسوقيات العملية، يتعين التصدي ﻻحتياجات قانونية وإنمائية محددة. |
Civil marriages are performed in a Registry as long as all the legal requirements are met, for example, that both partners are above the legal age of marriage. | والزواج المدني يتم في مكتب التسجيل ما دامت كافة الشروط القانونية مستوفاة، من قبيل تجاوز كلا الشريكين للسن القانونية للزواج. |
They must be in harmony with the relevant legal, business and cultural frameworks in the local context. | ويجب أن تكون تلك القوانين منسجمة مع الأطر القانونية والتجارية والثقافية ذات الصلة في السياق المحلي. |
Special attention will be given to the legal protection of persons with disabilities at the local level. | وسيولى اهتمام خاص لتوفير الحماية القانونية لﻷشخاص المصابين بحاﻻت عجز على الصعيد المحلي. |
Some organizations place the emphasis on reforestation, which is one way of meeting part of local communities' energy requirements. | وشددت بعض المنظمات على ضرورة الاهتمام بإعادة التحريج لتلبية جزء من احتياجات السكان من الطاقة. |
As the rations were purchased in accordance with specific local requirements, they cannot be used to feed contingent personnel. | ونظرا أنه تم شراء الجرايات وفقا لشروط محلية محددة، فإنه يتعذر استخدامها ﻹطعام أفراد الوحدات. |
Additional requirements were due to limited markets in Liberia, which resulted in exorbitant prices for local goods and services. | نجمت اﻻحتياجات اﻻضافية عن كون اﻻسواق في ليبريا محدودة، مما أدى إلى ارتفاع مفرط ﻷسعار السلع والخدمات المحلية. |
That is necessary in order to meet judicial and legal requirements and to allow national authorities to defend legal challenges to the freezing of assets and other sanctions measures. | ذلك أمر ضروري للوفاء بالمتطلبات القضائية والقانونية وللسماح للسلطات الوطنية بالتصدي للتحديات القانونية لتجميد الأصول والتدابير الأخرى للجزاءات. |
Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements. | تخضع المنظمات الأسترالية التي لا تستهدف الربح عادة لنفس متطلبات التسجيل والإفصاح التي تخضع لها الكيانات والترتيبات القانونية الأخرى. |
With the primary objective of human safety, the new law institutionalizes various preventive measures by making them legal requirements. | والسلامة البشرية هي الهدف الأساسي للقانون الجديد الذي يضفي الطابع المؤسسي على مختلف الإجراءات الوقائية من خلال جعلها متطلبات قانونية. |
Stresses the importance of harmonizing the reporting requirements of the biodiversity related conventions while respecting their independent legal status | 15 تؤكد أهمية مواءمة شروط الإبلاغ في الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، مع مراعاة استقلالية مركزها القانوني |
It is noteworthy that, as a consequence, Guyana has fulfilled all preliminary legal requirements for ratification of this Convention. | ومن الجدير بالذكر أن غيانا قد استوفت، بناء على ذلك، جميع المتطلبات القانونية اﻷولية للمصادقة على هذه اﻻتفاقية. |
Capacity building and sustainability will be achieved through national level partnerships for their customization and adaptation to suit local requirements. | وسيتحقق بناء القدرة والاستدامة عن طريق شراكات تنشأ على المستوى الوطني من أجل تعديلها وتكييفها لتلائم الاحتياجات المحلية. |
international newspapers, daily and weekly local newspapers, as well as airways guides, communications data publications and other technical publication requirements. | ٧٧ يغطي تقدير التكاليف اﻻشتراك في الصحف العالمية والصحف المحلية اليومية واﻻسبوعية وكذلك في أدلة الخطوط الجوية ومنشورات بيانات اﻻتصاﻻت، وغير ذلك من احتياجات المنشورات التقنية. |
14. Stresses the importance of harmonizing the reporting requirements of the biodiversity related conventions while respecting their independent legal status | 14 تؤكد أهمية مواءمة شروط الإبلاغ في الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي ومراعاة استقلالية مركزها القانوني |
(c) Training competent authorities in the preparation of requests for mutual legal assistance that meet the requirements of this Convention | (ج) تدريب السلطات المختصة على إعداد طلبات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة تفي بمتطلبات الاتفاقية |
11. Stresses the importance of harmonizing the reporting requirements of the biodiversity related conventions while respecting their independent legal status | 11 تؤكد أهمية مواءمة اشتراطات الإبلاغ الخاصة بالاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، مع احترام المركز القانوني المستقل لكل منها |
2. A certification service provider shall bear the legal consequences of its failure to satisfy the requirements of paragraph 1. | 2 يتحم ل مقد م خدمات التصديق التبعات القانونية لتخل فه عن الوفاء باشتراطات الفقرة 1. |
(b) Illegal entry shall mean crossing borders without complying with the necessary requirements for legal entry into the receiving State | (ب) ي قصد بتعبير الدخول غير المشروع عبور الحدود دون تقي د بالشروط اللازمة للدخول المشروع إلى الدولة المستقبلة |
The legal and evidentiary requirements applicable to losses for interrupted contracts are described in previous reports of the E2 Panels. | 70 ويرد وصف المبادئ القانونية وشروط الإثبات المنطبقة على خسائر وقف تنفيذ العقود في التقارير السابقة للفريقين المعنيين بالفئة هاء 2 (20). |
Related searches : Local Requirements - Local Legal - Legal Requirements - Local Reporting Requirements - Local Authority Requirements - Local Zoning Requirements - Meet Local Requirements - Local Law Requirements - Local Content Requirements - Local Regulatory Requirements - Local Legislative Requirements - Local Code Requirements - Local Legal Department