Translation of "living income" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Minimum Wage or Living Income?
الحد الأدنى للأجور أم الدخل الملائم للحياة
living on 44 percent of the income.
بالعيش على قدر 44 مما كانت تعيش عليه
Living on the income from an estate.
العيش على دخل العقارات
If they are living with their parents, they can spend their entire income on themselves.
وفي حالة تفضيل الإقامة والعيش مع الوالدين، فإنهم يستطيعون إنفاق دخلهم كامل ا على أنفسهم.
living in low income areas, because they're not getting the gift of a good start.
يعيشوا في مناطق الدخل المنخفض، لأنهم لم يحصلو على هدية البداية الجيدة.
The greater part of the population of low income countries engages in agriculture for a living.
والجزء الأكبر من سكان البلدان ذات الدخل المنخفض يزاول الزراعة من أجل معيشته.
On the basis of that income level, Namibia was classified as a middle income country. That income level, however, concealed an extremely dualistic society, with sharp differences in economic conditions and living standards.
وقال إن هذا المستوى من الدخل جعل ناميبيا تصنف في عداد البلدان ذات الدخل المتوسط، لكن هذا المستوى من الدخل يخفي في طياته مجتمعا ثنائيا الى أقصى درجة، تسوده اختﻻفات شديدة في اﻷوضاع اﻻقتصادية ومستويات المعيشة.
Agriculture was the primary source of income, with 75 of the population making their living from farming.
وكانت الزراعة هي المصدر الرئيسي للدخل حيث كان يسترزق منها 75 من السكان.
Income disparities have widened in many economies as has the number of people living in absolute poverty.
فقد اتسعت الفوارق في الدخل في بلدان عديدة كما ارتفع فيها عدد الذين يعيشون في فقر مدقع.
While their personal wealth increased, living standards for everyone else either stagnated or, for lower income groups, declined.
ففي حين تزايدت ثرواتهم الشخصية، اتجهت مستويات معيشة كل من عداهم إما إلى الركود أو الانحدار بالنسبة لمجموعات الدخل الأدنى.
Non money metric measures of poverty provide a different perspective on living conditions other than the income measure.
55 وتنظر المعايير الأخرى غير النقدية لقياس معدل الفقر إلى الظروف المعيشية من منظور آخر غير مستوى الدخل.
Landless labourers living outside the seam zone are not eligible for permits and lack alternative sources of income.
أما العمال الذين لا يملكون أرضا ويعيشون خارج منطقة التماس، فليسوا مؤهلين للحصول على تصاريح كما تنقصهم مصادر بديلة للدخل.
Widows with unmarried children living at home would qualify for the benefits, which were not dependent on income.
فاﻷرملة التي تعيش في بيتها مع أبنائها غير المتزوجين تستحق إعانة، ﻻ تتوقف على الدخل.
Along with the decline in the standard of living of most people, the increasing income gap should be mentioned.
ففضﻻ عن انخفاض مستوى المعيشة لغالبية السكان، فإنه ينبغي اﻻشارة إلى اتساع الفجوة بين مستويات الدخل الذي يزيد باطراد.
In many countries, particularly in Africa, per capita income and living standards either remained unchanged or had grown worse.
ففي الكثير من البلدان، وﻻ سيما في افريقيا، نجد أن الدخل الفردي ومستويات المعيشة إما أنهما بقيا على حالهما دون تغيير أو أنهما أصيبا بتدهور.
I am curious to know what part of their income people spend on their cars, writes Hashin, at Qatar Living.
أنا مهتم بمعرفة أي جزء من دخلهم ينفق الناس على سياراتهم يكتب المدون هاشين على مدونة حياة قطر.
Currently, more than half of low income children or living in rural areas fail to complete nine years of education.
في الوقت الحالي، أكثر من نصف الأطفال ذوي الدخل المنخفض أو الذين يعيشون في المناطق الريفية يفشلون في إكمال تسع سنوات من التعليم.
Quality of life should not be confused with the concept of standard of living, which is based primarily on income.
لا ينبغي الخلط بين مفهوم جودة الحياة وبين مفهوم مستوى المعيشة والذي يستند أساسا على الدخل.
Why would you need a decent income to buy a home if you can get rich just living in it?
إذا كان يمكنك الحصول على الأغنياء فقط الذين يعيشون في ذلك السوق حتى صاغ مصطلح القروض نينا.
Income sections income (decreases) of income
الزيـــــادة )النقصــان( التقديــرات المنقحــــة لﻹيـرادات
An investment of 2.5 billion is anticipated over a period of five years to put in place measures to significantly increase the disposable income and improve the living conditions of low income households.
ومن المتوقع استثمار مبلغ 2.5 مليار دولار على مدى خمس سنوات لوضع تدابير ترمي إلى زيادة الدخل المتاح زيادة كبيرة وتحسين ظروف معيشة الأسر ذات الدخل المنخفض.
For example, in 2001, the NCB was responsible for preventing an estimated 40,700 families with 94,800 children from living in low income. This represented an 8.9 percent reduction in the number of low income families.
فعلى سبيل المثال، أمكن، بفضل الاستحقاق الوطني للأطفال، تجنيب نحو 700 40 أسرة لديها 800 94 طفل العيش بدخل منخفض في عام 2001 إذ تم تخفيض عدد الأسر المنخفضة الدخل بنسبة 8.9 في المائة.
Miscellaneous income interest income
الإيرادات المتنوعة إيرادات الفوائد
Miscellaneous income interest income
الإيرادات المتنوعة الإيرادات من الفوائد
Alternative economic estimates, such as the standard of living or discretionary income per capita try to measure the human utility of economic activity.
تقدير الأقتصاديات البديلة مثل مسوى المعيشة أو الدخل التقديري للفرد يحاول أن يقيس إنسانية النشاط الإقتصادي.
In several European countries, the poverty line is set at half the average national income, making people living below this line relatively poor.
و يحدد خط الفقر، في بلدان أوروبية عديدة، بنصف متوسط الدخل القومي، مما يجعل الأشخاص الذين يعيشون دون هذا الخط فقراء نسبيا .
Confiscation of land, particularly for those living east of the barrier, where agricultural land comprises the major source of income for its inhabitants
مصادرة الأراضي ولا سيما تلك الواقعة شرق الجدار حيث تمثل الأراضي الزراعية المصدر الرئيسي لدخل سكانها
Income section 2 General income
اﻻقتطاعات اﻹلزاميـة من باب اﻹيرادات ٢ اﻹيرادات العامة
Income section 2. General income
باب اﻻيرادات ٢ اﻻيرادات العامة
INCOME SECTION 2. GENERAL INCOME
الجدول ب إ ٢ ١
The number of children living in families receiving Income Support in the province has declined significantly, from 25,000 in 2000 to 20,200 in 2003.
وقد انخفض عدد الأطفال الذين يعيشون في أسر تستفيد من المساعدة في الدخل في المقاطعة انخفاضا كبيرا حيث بلغ 200 20 في عام 2003 بعد أن كان 000 25 في عام 2000.
This is partly because the proportion of single parents living on a minimum income for extended periods of time is above the national average.
ويرجع هذا، بصورة جزئية، إلى أن نسبة الوحيدين من الآباء أو الأمهات، الذين يتعيشون على حد أدنى من الدخل فترات طويلة، تزيد على المتوسط الوطني.
National income, industrial output and capital investment continued to decline, prices and inflation rates had risen and the standard of living had substantially deteriorated.
فقد استمر انخفاض الدخل القومي والناتج الصناعي واﻻستثمار الرأسمالي، وارتفعت اﻷسعار ومعدﻻت التضخم وزاد تدهور مستوى المعيشة كثيرا.
That problem had heavy psychological consequences, seen in the negative reaction of the population to a decline in their income and standard of living.
وترافقها في الواقع مجموعة من القرائن النفسية، ﻷن السكان يتقبلون بصعوبة انخفاض دخولهم ومستوى معيشتهم.
However, for LDCs as a whole, per capita income had declined during this period, leading to deteriorating living conditions, particularly in many African LDCs.
غير أن الدخل الفردي، فيما يتعلق بهذه البلدان ككل، هبط خﻻل هذه الفترة وأدى الى تدهور أحوال المعيشة، وﻻ سيما في الكثير من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
31. Living conditions in the refugee camps are at a minimal level and there are no prospects for the introduction of income generating activities.
٣١ واﻷحوال المعيشية في مخيمات الﻻجئين متدنية كل التدني، وليس ثمة احتمال ﻹدخال أنشطة مدرة للدخل.
Even more important has been the growing gap between average (mean) and median income that is, the proportion of the population living on half or less of the average income in the US and Britain has been growing.
وكان الأمر الأكثر أهمية اتساع الفجوة بين الدخل المتوسط (الأدنى) والدخل الوسيط أي أن نسبة السكان الذين يعيشون على نصف أو أقل من الدخل المتوسط في الولايات المتحدة وبريطانيا كانت في ازدياد.
In the worst situation on the real estate market are households whose income is 25 of the average income in Estonia, unemployed persons, families with many children, single parent families, disabled people and elderly (especially those living alone).
ويعاني من أسوأ حالات السوق العقارية الأسر التي يبلغ دخلها 25 في المائة من متوسط الدخل في إستونيا، والعاطلون عن العمل، والأسر عديدة الأطفال، والأسر وحيدة الوالد، والمعوقون، والمتقدمون في السن (وخاصة الذين يعيشون وحدهم).
Includes interest income and miscellaneous income.
(3) تتضمن الإيرادات من الفوائد والإيرادات المتنوعة.
There are 1.4 million pregnant women in low and middle income countries living with HIV and of these, 90 percent are in sub Saharan Africa.
هناك 1.4 مليون إمرأة حامل في دول منخفضة و متوسطة الدخل ، تعيش حاملة المرض، و من هؤلاء، 90 بالمائة يعشن في إفريقيا جنوب الصحراء.
There are 1.4 million pregnant women in low and middle income countries living with HlV and of these, 90 percent are in sub Saharan Africa.
هناك 1.4 مليون إمرأة حامل في دول منخفضة و متوسطة الدخل ، تعيش حاملة المرض، و من هؤلاء، 90 بالمائة
The vast majority of its people are living in really miserable poverty despite an income per capita that's on a par with that of Portugal.
الغالبية العظمى من شعبها يعيشون في حياة بائسة جـــــــدا على الرغم من دخل الفرد الذي على قدم المساواة
Income section 1 Income from staff assessment
الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
Income section 2. General income (Decrease 1,802,400)
باب اﻹيرادات ٢ اﻹيرادات العامة )النقصان ٤٠٠ ٨٠٢ ١ دوﻻر(
Income section 1. Income from staff assessment
باب اﻻيرادات ١ اﻻيرادات اﻵتية من اﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين

 

Related searches : Living Well - Good Living - Decent Living - A Living - Living Accommodation - Living Dead - Modern Living - Green Living - Living Example - Community Living - Living Cells - Living System