Translation of "living food" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
After all that fancy food and high living. | بعد كل ذلك الغذاء المبهرج والمعيشة المترفــة |
Are we living in the era of contaminated food? | هل نحن نعيش عصر الطعام الملوث |
Food Jihadist, is an American expat living in Egypt. | شاركت مجاهدة الطعام، مغتربة أمريكية تعيش في مصر. |
Local River is able to provide you food directly in your living room. | النهر المحلي يستطيع أن يقدم لك الطعام مباشره من غرفه معيشتك. |
C. Right to an adequate standard of living, including adequate food, clothing and housing | جيم الحق في الحصول على مستوى معيشي ملائم، بما في ذلك الغذاء والملبس والمسكن الملائم |
Farmers living in areas where food security and resources are scarce lack financial capital. | 24 ويفتقر المزارعون الذين يعيشون في مناطق، يع ز فيها الأمن الغذائي وتشح فيها الموارد، إلى رأس المال. |
In the 1950s, food supply was inadequate and the standard of living was generally low. | في الخمسينيات كانت إمدادات الغذاء غير كافية ومستوى المعيشة منخفضا بشكل عام. |
The resulting contamination affects the food chain, and causes health problems for all living creatures. | وإذ يؤثر التلوث الناجم عن ذلك في السلسلة الغذائية ويسبب مشاكل صحية لجميع الكائنات الحية. |
We must urgently improve the living conditions of a population that needs health care, education and food that is, a dignified standard of living. | وعلينا أن نحس على نحــو عاجـــل من أحوال معيشة الشعب الذي يحتاج إلى رعاية صحية وتعليم وأغذية أي إلى مستوى حياة كريمة. |
To ensure food security for all, we will have to increase not just food production, but also availability, especially for those living in developing countries. | ولكي نضمن الأمن الغذائي للجميع فلن يكفي لتحقيق هذه الغاية زيادة الإنتاج الغذائي فحسب، بل يتعين علينا أيضا أن نزيد المتاح منه، وخاصة بالنسبة لهؤلاء الذين يعيشون في البلدان النامية. |
They accumulate in the tissue of living organisms, which absorb POPs through food, water, and air. | وهي تتراكم في خلايا الكائنات الحية التي تتشرب الملوثات العضوية الثابتة عن طريق الغذاء والماء والهواء. |
Article 11 Right to food, clothing and housing (the right to an adequate standard of living) | المادة 11 الحق في الغذاء والكساء والمأوى (الحق في مستوى معيشي لائق) |
In addition, some 17,000 Chadians living in three rural settlements in Darfur were provided with food. | واضافة إلى ذلك زودت نحو ٠٠٠ ١٧ من التشاديين الذين يعيشون في ثﻻث مستوطنات ريفية في دارفور باﻷغذية. |
In order to avoid serious famine, WFP distributed free food to 960,000 people living in the region. | ولتجنب حلول مجاعة خطيرة، وزع برنامج اﻷغذية العالمي اﻷغذية مجانا على ٠٠٠ ٩٦٠ شخص يعيشــون فـــي هذه المنطقة. |
In Uganda, 2.1 million displaced people living in settlements were dependent on WFP food assistance as at June 2005. | 163 وحتى حزيران يونيه 2005، كان في أوغندا 2.1 من المشردين يعيشون في مستوطنات ويعتمدون على المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي. |
A quarter of Palestinians living in the Gaza Strip were unable to feed themselves adequately, even with food aid. | ويعتب ر ربع الفلسطينيين الذين يعيشون في قطاع غزة غير قادرين على إطعام أنفسهم بشكل واف حتى مع ما يقد م إليهم من معونة غذائية. |
Article 11 Right to food, clothing and housing (the right to an adequate standard of living) 53 84 15 | المادة 11 الحق في الغذاء والكساء والمأوى (الحق في مستوى معيشي لائق) 53 84 16 |
For a farm family of five or six living on one hectare, this means extreme poverty, and for their country, it means reliance on expensive food imports, including food aid. | وبالنسبة لأسرة مزارعة مؤلفة من خمسة إلى ستة أفراد تعيش على هكتار واحد من الأرض فإن هذا يعني الفقر المدقع، أما بالنسبة للبلدان التي تعيش على أرضها هذه الأسرة فإن هذا يعني الاعتماد على واردات الغذاء باهظة التكاليف، والمعونات الغذائية. |
This enabled them to raise their standard of living and to provide for their children nutritious food and quality education. | وأتاح لهم هذا تحسين مستويات معيشتهم وتوفير طعام مغذ وتعليم جيد لأطفالهم. |
Yes food food food! | نعم الطعام |
Palestinian children continued to be denied an adequate standard of living, basic health care and even access to food and education. | 78 ما زال الأطفال الفلسطينيون محرومين من مستوى معيشة لائق، ومن العناية الصحية الأساسية، وحتى من الحصول على الغذاء أو التعليم. |
10.4 States should address the specific food and nutritional needs of people living with HIV AIDS or suffering from other epidemics. | 10 4 ينبغي أن تراعي الدول الاحتياطات التغذوية والغذائية الخاصة بالسكان الذين يعيشون مرضى بفيروس المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب، أو الذين يعانون من أوبئة أخرى. |
As better possibilities of making a living emerged for Monrovia residents, the general population became much less dependent on relief food. | وبالنظر إلى نشوء امكانيات أفضل للحصول على الرزق بالنسبة للمقيمين في مونروفيا، فقد أصبحت عامة السكان أقل اعتمادا بكثير على أغذية اﻹغاثة. |
Public and home lighting, refrigeration of food, medicine and vaccines, and heating and proper sanitation help improve people's living conditions and health. | فإن إضاءة المرافق العامة والبيوت، وحفظ الأطعمة بالتبريد، وكذلك حفظ الأدوية والمصل واللقاح، والتدفئة والصحة العامة اللائقة، كل ذلك يساعد على تحسين الظروف المعيشية للسكان. |
Food! Food! | طعـام! |
Posting a plea on Qatar Living, the samaritan named Speed urged other members to gather blankets, sheets, mattresses, clothes, shoes and food items. | دعا العضو SPEED في منتدى Qatar Living, الأعضاء الآخرين لجمع البطانيات, الأغطية, الملاءات, الملابس, الأحذية, والمواد الغذائية. |
And when the doctor begins the visit, she knows height, weight, is there food at home, is the family living in a shelter. | وعندما يبدأ الطبيب في الزيارة، قالت انها تعرف الطول والوزن، هل هناك طعام في المنزل، وهل تعيش العائلة في مأوى. |
And what about Ethnic food, Indian food, Middle eastern food, Mexican food? | وماذا عن المأكولات الاثنية، الطعام الهندي، الطعام الشرق اوسطي، الطعام المكسيكي |
The basic objective of the programme is to improve the nutritional standards of households living in poverty, living in marginal rural areas, which are not receiving the benefits of other food programmes of the Federal Government. | 448 والهدف الأساسي للبرنامج هو تحسين المستويات الغذائية للأسر التي تعيش في حالة الفقر وتعيش في مناطق ريفية مهم شة ولا تحصل على فوائد البرامج الغذائية الأخرى التي تنف ذها الحكومة الاتحادية. |
The States Parties to the present Covenant recognize the right of everyone to an adequate standard of living for himself and his family, including adequate food, clothing and housing, and to the continuous improvement of living conditions. | 1 تعترف الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل إنسان في مستوى معيشي كاف يوفر لـه ولأسرته فيما يوفر كفايتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وفي التحسين المستمر لظروفه المعيشية. |
An amazing variety of living organisms are present in the sea, which has become one of the major sources of food for our peoples. | وتوجد طائفة مدهشة من الكائنات الحية في البحار التي أصبحت لشعوبنا أحد المصادر الرئيسية للغذاء. |
They had also been denied the right to decent living conditions, adequate health care and, at times, even sufficient food and access to education. | وذكرت أن الأطفال قد تأثروا بالصدمات بشكل دائم، حيث سلبت طفولتهم وأجبروا على العيش في حالة دائمة من الخوف وعدم الاستقرار والقلق. |
Food, food! he thundered. | طعام، طعام! كان يصرخ |
You have food! Food! | لديك الطعام ، الطعام |
4. Affirms that increasing food production and improving access to food by low income people in developing countries will contribute to the alleviation of poverty and the elimination of malnutrition and help to raise their standard of living | ٤ تؤكد أن زيادة انتاج اﻷغذية وتحسين فرص حصول أصحاب الدخل المنخفض في البلدان النامية على اﻷغذية سيسهم في تخفيف حدة الفقر والقضاء على سوء التغذية والمساعدة على رفع مستوى معيشتهم |
As a nation, food is not food, food is fill. | كشعب، الطعام ليس للزاد إنما للحشو |
Those who are living in poverty are often vulnerable to further human rights violations such as deprivation of adequate food, shelter, health care and education. | وكثيرا ما يتعرض الأشخاص الذين يعيشون في فقر إلى المزيد من انتهاكات حقوق الإنسان مثل الحرمان من الحصول على القدر الكافي من الطعام والمأوى والرعايـة الصحية والتعليم. |
A joint study by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Food Programme and UNRWA had shown that 1.4 million Palestinians living in the West Bank and Gaza did not have food security, and that the number of vulnerable households headed by women had significantly increased. | وقد بي نت دراسة مشتركة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي والأونروا أن 1.4 من ملايين الفلسطينيين الذين يعيشون في الضفة الغربية وغزة يفتقرون إلى الأمن الغذائي، وأن عدد الأسر الضعيفة التي تعولها امرأة قد زاد زيادة كبيرة. |
Significant delays in the implementation of the Productive Safety Net Programme continue to plague the country's food security efforts, which aim to reach more than 5 million people living in the most chronically food insecure districts throughout the country. | 28 ولا تزال فترات التأخير الكبيرة في تنفيذ برنامج شبكات الأمان الإنتاجية تلحق الضرر بجهود الأمن الغذائي للبلد، التي تهدف إلى الوصول إلى ما يزيد على 5 ملايـين شخص يعيشون في أكثر المقاطعات معاناة بشكل مزمن من انعدام الأمن الغذائي في كامل أرجاء البلد. |
In Tbilisi alone, there are more than 500 camps for internally displaced people, many of them women and children living with shortages of food and medical supplies. | في تبليسي وحدها هناك أكثر من خمسمائة معسكر للنازحين داخليا ، وأكثرهم من النساء والأطفال الذين يفتقرون بشدة إلى الغذاء والإمدادات الطبية. |
Living? | حية |
A. Food supply situation and food aid | ألف حالة اﻹمدادات الغذائية والمعونة الغذائية |
Middle Eastern Chinese food, Mauritian Chinese food. | هناك طعام صيني من الشرق الأوسط ، هناك طعام صيني من موريشيوس. |
There's Indian Chinese food, Korean Chinese food, | هناك طعام صيني هندي ، الطعام الصيني الكوري |
You have food hidden! Food and silver! | لديك طعام مخبأ ، الطعام و الفضة |
Related searches : Living Well - Good Living - Decent Living - A Living - Living Accommodation - Living Dead - Modern Living - Green Living - Living Example - Community Living - Living Cells - Living System