Translation of "lack of energy" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Energy - translation : Lack - translation : Lack of energy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Lack of Energy
الطاقة
Some countries have sought to bridge the gap between their energy potential and their populations' lack of access to energy.
ولقد س ع ت بعض الدول إلى تضييق الفجوة بين الإمكانيات المتوفرة لديها من الطاقة وبين افتقار شعوبها إلى الطاقة.
The reason you're like this... may be because you lack energy.
قد يكون لأنك لا تملكين طاقة يانغ الكافية
Regarding energy use, most Parties reported broadly or specifically on the lack of activity data.
33 وفيما يتعلق باستخدام الطاقة، أبلغت معظم الأطراف بشكل عام أو محدد عن نقص البيانات عن الأنشطة.
The excessive use of depletable energy resources and the lack of appropriate policies and measures for more efficient use of energy require that the issue of energy consumption be analysed and measures taken to increase efficiency in energy utilization.
ويستلزم اﻻستخدام المفرط لموارد الطاقة القابلة للنضوب وغياب السياسات والتدابير المﻻئمة ﻻستخدام الطاقة على وجه أكفأ تحليل مسألة الطاقة بكاملها واتخاذ التدابير لزيادة الكفاءة في استخدام الطاقة.
Many small island developing States were unable to adopt energy efficient practices for lack of appropriate policies and information, and most needed energy audits.
وهناك الكثير من الدول النامية الج ز رية الصغيرة التي تعجز عن اعتماد ممارسات ناجعة في مجال الطاقة بسبب افتقارها إلى سياسات ومعلومات مناسبة، كما أن معظم تلك الدول بحاجة إلى مراجعات لأوضاع الطاقة.
I'm glad you heard earlier today, batteries are unbelievably energy lack of density compared to fuel.
أنا مسرورة لأنكم استمعتم في وقت سابق اليوم البطاريات تكاد تكون معدومة التركيز مقارنة بالوقود
So I decided to give a public talk criticizing the lack of an appropriate energy policy.
وبالتالي قررت إلقاء محاضرة عامة منتقدا النقص في السياسات الطاقية الملائمة.
I would note that this often results in a lack of understanding among our own people during an energy crisis, we are destroying tanks while we lack the energy resources to carry out our crop sowing campaign.
وأشير هنا أن هذا العمل ينتج عنه في أحيان كثيرة عدم تفهم من جانب شعبنا فنحن نقوم بتدمير دباباتنا، أثناء أزمة الطاقة، في الوقت الذي نفتقر فيه إلى موارد الطاقة الﻻزمة لتنفيذ حملة زراعة محاصيلنا.
In addition, the lack of affordable and reliable energy services, especially in rural areas, amplifies the problems.
ويزيد من تفاقم هذه المشاكل الافتقار إلى موارد الطاقة الميسورة التكلفة والمعو ل عليها، خصوصا في المناطق الريفية.
The oil crisis in 1973 also encouraged the efficient use of energy because of Japan's lack of natural resources.
إن أزمة النفط في عام 1973 كما شجعت كفاءة استخدام الطاقة نظرا لعدم اليابان للموارد الطبيعية.
You have to know that the lack of daylight can provoke some problem of energy, or problem of libido.
يجب أن تعلم أن قلة ضوء النهار قد ي حدث بعض المشاكل في الطاقه، أو الرغبه الجنسيه
Lack of agreement and weak enforcement mechanisms have hampered the effectiveness of standards and codes in energy efficiency programmes.
وﻻ يزال عدم اتفاق وضعف آليات التنفيذ يعوقان تحقيق فعالية المواصفات والمقاييس في برامج اﻻستخدام الكفء للطاقة.
Do they lack energy? Certainly not survival at, or near, subsistence level is hard work.
وهــل يفتقـــرون الى الهمة بالتأكيد ﻻ فإن الحياة على مستوى الكفاف أو ما يقرب منه هي عمل شاق.
Economic development is in significant part defined by the process of overcoming energy poverty, yet 1.6 billion people still lack access to even the most basic energy services.
والواقع أن تحديد مدى نجاح التنمية الاقتصادية يعتمد في قسم كبير منه على النجاح في التغلب على فقر الطاقة، إلا أن 1,6 مليار إنسان ما زالوا يفتقرون إلى أبسط خدمات الطاقة الأساسية.
That dispute, in turn, exposes the European Union s fragmented energy supply system and lack of political cohesion, which undermines its ability to forge a long term energy strategy.
وهذا النزاع بدوره يكشف عن نظام إمدادات الطاقة المجزأ ويفضح الافتقار إلى التماسك السياسي في الاتحاد الأوروبي، والذي يؤدي إلى تقويض قدرته على صياغة استراتيجية طويلة الأمد في التعامل مع الطاقة.
36. The key constraint in the planning and management of household energy conservation in the developing countries is lack of information.
٣٦ إن القيد الرئيسي على تخطيط وادارة حفظ الطاقة لﻷسر المعيشية في البلدان النامية هو اﻻفتقار الى المعلومات.
Although the Millennium Development Goals lack explicit targets related to the provision of energy to the poor, access to affordable energy is imperative for poverty alleviation and sustainable human development.
إن فقر الطاقة يكون عائقا أمام التنمية المستدامة بالنسبة للكثير من المجتمعات المحلية الأكثر فقرا في جميع أقاليم العالم.
lack of a sane policy or a sustainable policy with respect to the continuing uses of energy, we were in desperate straits.
عدم وجود سياسة حكيمة أو سياسة مستدامة او فيما يتعلق بإستخدامات مستمرة من الطاقة. كنا في وضع حرج.
(a) Local governments lack the financial capacity to address the interrelationships among energy, air, climate and sustainable development.
(أ) تفتقر الحكومات المحلية إلى القدرة المالية على التعامل مع الترابط القائم بين الطاقة والهواء والمناخ والتنمية المستدامة.
At the community level, a lack of energy at medical clinics impedes the ability of medical personnel to provide adequate treatment and care.
وعلى مستوى المجتمعات المحلية، يتسبب الافتقار إلى الطاقة في العيادات الطبية في إعاقة قدرة العاملين في المجال الطبي على تقديم العلاج والرعاية المناسبين.
The lack of resources for the NAPs hampers the gradual convergence of programming frameworks concerning water, land and range management, forests and energy.
ويعوق نقص الموارد اللازمة لبرامج العمل الوطنية التلاقي التدريجي لأطر البرمجة المتعلقة بإدارة المياه والأراضي والمراعي، والغابات، والطاقة.
This lack of discipline among Member States forces the Secretariat to spend a great deal of energy attempting to solve incessant liquidity problems.
عدم توفر اﻻنضباط هذا بين الدول اﻷعضاء يضطر اﻷمانة العامة إلى إنفاق قدر كبير من طاقتها، محاولة حل مشاكل السيولة المستمرة.
General description The lack of reliable and affordable energy services in the rural areas of developing countries is a key barrier to their development.
جيم 10 يشك ل الافتقار إلى مرافق طاقة مضمونة ومتيسرة من حيث التكلفة في المناطق الريفية في البلدان النامية حاجزا رئيسيا أمام تنميتها.
For whatever reason lack of time, energy, resources, or strategic foresight they have failed to devote sufficient focus and attention to the matter.
وأيا كانت الأسباب ــ الافتقار إلى الوقت أو الطاقة أو الموارد، أو البصيرة الاستراتيجية ــ فإن هذه المنظمات فشلت في تكريس القدر الكافي من التركيز والاهتمام لهذه المسألة.
The shortage of energy has long jeopardized the production of bread and the population, because of the lack of heating and food, is completely exhausted physically.
وقد أعاق نقص الطاقة إنتاج الخبز منذ فترة طويلة، وأنهك السكان تماما بسبب نقص التدفئة واﻷغذية.
Many of these proposed solutions to Europe s energy problems have been attempted before, but have been stymied by the lack of cohesion between EU governments.
إن الكثير من الحلول المقترحة لمشاكل الطاقة الأوروبية مجربة من قبل، ولكنها تضررت بفعل الافتقار إلى التماسك بين حكومات الاتحاد الأوروبي.
Despite or because of this lack of definition and measurability, policymakers, write Böhringer and Keller, exploit the energy security argument to justify a myriad of measures.
ورغم ـ أو بسبب ـ هذا الافتقار إلى التعريف والمقياس فإن صناع القرار السياسي، كما يقول بورنجر وكيلر، استغلوا حجة أمن الطاقة لتبرير عدد لا يحصى من التدابير .
Causes At an individual level, a combination of excessive food energy intake and a lack of physical activity is thought to explain most cases of obesity.
من المعتقد أن تفسر تركيبة تناول سعرات حرارية بصورة مفرطة وقلة النشاط البدني على المستوى الفردي أغلب حالات السمنة.
But another factor probably related in some ways to these others plays a fundamental role in stifling development a lack of modern energy sources.
ولكن هناك سبب آخر، ربما كان مرتبطا على نحو ما بتلك الأسباب السابقة، يلعب دورا جوهريا في تعجيز وتحجيم التطور ألا وهو الافتقار إلى مصادر الطاقة الحديثة.
lack of a partner, or lack of willingness from partner.
عدم وجود شريك، أو عدم توفر الرغبة من الشريك.
Now, indifference is lack of concern, lack of interest, and lack of sympathy for your fellow human beings.
اللامبالاة هي عدم وجود قلق واهتمام و تعاطف لرفقائك من البشر.
34. Environmental degradation in the ESCWA region results from inadequate management of land, water and energy resources, lack of public awareness and inappropriate regulations and policies.
٣٤ ٣٣ ينجم التدهور البيئي في منطقة اﻻسكوا عن اﻻدارة غير المناسبة للموارد من أرض ومياه وطاقة، وعن غياب الوعي العام وعن اﻷنظمة والسياسات غير المﻻئمة.
One fifth of the world's population live on less than US 1 a day, suffer from hunger and lack access to water, sanitation and energy.
إذ إن خمس سكان العالم يعيشون على أقل من دولار أمريكي واحد في اليوم، ويعانون من الجوع وعدم توافر الماء وخدمات الإصحاح والطاقة.
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability.
بالطبع، هناك أوجه قصور في عدد من المجالات نتيجة الافتقار إلى الخبرة والموارد والمساءلة.
Dark energy is the energy of nothing. It's the energy of the vacuum.
الطاقة المظلمة هي الطاقة من لا شيء. انها طاقة الفراغ
Local governments are concerned about the lack of recognition and support for their role in achieving renewable energy supplies, sound development, clean air and climate stability.
والحكومات المحلية يساورها القلق إزاء عدم الاعتراف بدورها في مجالات توفير إمدادات الطاقة المتجددة والتنمية السليمة والهواء النقي واستقرار المناخ وعدم دعمها في هذه المجالات.
Lack of teachers.
نقص المدرسين.
Lack of awareness
2 انعدام الوعي
Lack of competence
عدم اﻻختصاص
This is not for lack of information it's a lack of integration.
هذا ليس بسبب نقص المعلومات إنه نقص في الاندماج.
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women.
ومن العوامل الأخرى التي تزيد من فداحة العنف ضد المرأة عجزها عن الحصول على المعلومات وافتقارها إلــى الحمايـــة والمساعــــدة القانونية.
Let this be an opportunity to draw attention to the threat of rising oil prices and the lack of energy alternatives for poor countries that are net importers.
واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسترعي انتباهكم إلى التهديد الذي ينطوي عليه ارتفاع أسعار النفط وعدم وجود بدائل للطاقة في البلدان الفقيرة التي تستورد كل احتياجاتها.
But the problem was a lack of resources, not a lack of willingness.
غير أن المشكلة كانت نقص الموارد وليس قلة الإرادة.
Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power.
وقد تم تعريف الفقر على أنه ليس فقط نقصا في الدخل وإنما كنقص في القوة.

 

Related searches : Of Lack - Lack Of - Lack Of Reliance - Lack Of Periods - Lack Of Shelter - Lack Of Satisfaction - Lack Of Punctuality - Lack Of Networking - People Lack Of - Lack Of Fulfilment - Lack Of Congruence - Lack Of Proficiency - Lack Of Resolve