Translation of "joint between" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Joint Communiqué issued on 3 April 1994 between the
بﻻغ مشترك صادر في ٣ نيسان أبريل ١٩٩٤ بين رئيس وزراء
Leviathan Force, it's all about joint operations between the military services.
القوة الجبروتية كلها تدور حول العمليات المشتركة بين الخدمات العسكرية.
This is a joint effort between me and French artist JR.
هذه القطعة تم ت بالتعاون بيني و بين الفنان الفرنسي JR.
Joint efforts are being made to coordinate activities between the two institutions.
ويجري بذل جهود مشتركة لتنسيق اﻷنشطة بين المؤسستين.
Interpreter This is a joint effort between me and French artist JR.
المترجم هذه القطعة تم ت بالتعاون بيني و بين الفنان الفرنسي JR.
The stealth supersonic cruise missile is a joint venture between India and Russia.
الصاروخ الأسرع من الصوت نتاج شراكة روسية هندية.
A joint study between Israel, Jordan and the Palestinian Authority has been launched.
وب دئ في دراسة مشتركة بين اسرائيل واﻷردن والسلطة الفلسطينية.
A key part of this organization is the Joint Duty Office, located in the Joint Security Area, which maintains 24 hour telephone communications between the joint duty officers of each side.
والجزء اﻷساسي في هذه المنظمة هو مكتب الخدمة المشتركة الواقع في المنطقة اﻷمنية المشتركة، الذي يقيم إتصاﻻ هاتفيا مستمرا طوال ٤٢ ساعة بين ضباط الخدمة المشتركة لكل جانب.
Figure 5 Interface between the Joint Mission Analysis Cell and the force G2 branch
الشكل 5
The distance between ammunition and heavy weapons shall be agreed within the Joint Commission.
ويتم اﻻتفاق داخل اللجنة المشتركة على المسافة التي تفصل بين الذخيرة واﻷسلحة الثقيلة.
Between 1988 and 1990, a joint Chinese Canadian team discovered Velociraptor remains in northern China.
اكتشف فريق صيني كندي م ختلط بين عامي 1988 و1990 بقايا فيلوسيرابتور في شمال الصين.
The success achieved in that area demonstrated that joint activity strengthened peaceful relations between countries.
واختتم قائلا إن النجاح المتحقق في هذا المجال يثبت أن النشاط المشترك يعزز العلاقات السلمية بين البلدان.
This should include promoting private sector investment and joint projects between domestic and overseas entrepreneurs.
ويتعين تشجيع استثمارات القطاع الخاص والمشاريع المشتركة بين رجال اﻷعمال المحليين واﻷجانب.
The NamDeb mining corporation, a joint venture between the government and De Beers, dominates the industry.
تهيمن شركة نامديب للتعدين، وهي شركة مساهمة بين الحكومة وشركة دي بيرس ، على تلك الصناعة بالكامل.
Joint statement concerning cooperation between Japan and the Federative Republic of Brazil on United Nations reform
بيان مشترك متعلق بالتعاون بين اليابان وجمهورية البرازيل بشأن إصلاح الأمم المتحدة
36. Malaria has been an area of joint collaboration between the two organizations since their inception.
٦٣ وما فتئت المﻻريا مجاﻻ للتعاون المشترك بين المنظمتين منذ إنشائهما.
quot (d) Strengthening of existing joint units and secondment and exchange of staff between different agencies
quot )د( تعزيز الوحدات المشتركة القائمة واعارة الموظفين وتبادلهم بين مختلف الوكاﻻت
Joint operations between the two forces regularly carried out in areas along the country's borders have indicated closer collaboration between the two security agencies.
فالعمليات المشتركة التي تجري بانتظام بين القوتين في مناطق على طول حدود البلد بي نت أن ثمة تعاونا وثيقا بين هاتين المؤسستين الأمنيتين.
Project Independence Women Survivors of War' is a joint project between SI and Women for Women International.
وهو مشروع مشترك بين الرابطة والمنظمة الدولية 'المرأة من أجل المرأة .
Communication and cooperation between these programme areas was limited, and joint or complementary programming was not institutionalized.
والاتصال محدود وكذلك التعاون فيما بين هذين المجالين للبرامج، ولم تكتسب عمليات البرمجة المشتركة أو التكاملية بينهما الصفة المؤسسية بعد.
The same applies to cooperation and joint ventures between Slovakia and the States of the former Yugoslavia.
وينطبق الشيء نفسه على التعاون والمشاريع المشتركة بين سلوفاكيا ودول يوغوسﻻفيا السابقة.
We welcome the joint communiqué recently signed between those two countries on the question of Cuban emigrants.
ونرحب بالبيان المشترك الذي وقع مؤخرا بين هذين البلدين بشأن مسألة المهاجرين الكوبيين.
The joint statement concerns the implementation of the Vance Owen Plan, the establishment of joint command between the Army of Bosnia and Herzegovina (ABiH) and the Croatian Defense Council (HVO), and the declaration regarding the recent conflicts between ABiH and HVO.
ويتعلق البيان المشترك بتنفيذ خطة فانس أوين، وإنشاء قيادة مشتركة بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي، واﻹعﻻن المتعلق بالمنازعات التي جرت مؤخرا بينهما.
Joint CBD UNCCD work programme Pursuant to the decisions by the COPs to the UNCCD and to the CBD, a joint work programme between the two conventions was developed.
15 برنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عملا بمقررات مؤتمرات الأطراف في كل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، و ضع برنامج عمل مشترك بين الاتفاقيتين.
There is overwhelming evidence that close cooperation between all affected parties and joint efforts and partnership between the private and public sectors are crucial for reforms
ويجب تقديم المساعدة فيما يتعلق ببناء المؤسسات والتدريب وبناء القدرات معا .
Collaboration between the three secretariats has also produced joint public information campaigns under the theme of sustainable development.
45 كما أفضى التعاون بين الأمانات الثلاث إلى شن حملات إعلامية مشتركة تحت موضوع التنمية المستدامة.
This also requires joint training between UNMOs, armed contingents and mission aviation to prepare them for such emergencies.
وذلك يتطلب أيضا التدريب المشترك بين المراقبين العسكريين والوحدات المسلحة وموارد الطيران لدى البعثة لإعدادهم لمثل هذه الحالات الطارئة.
Joint Programme No 330 CTPH dated 11 August 2000 between the Women's Union and Committee for Sports and Physical Activities guiding women's sports movement between 2000 2002.
البرنامج رقم 330 CTPH المؤرخ 11 آب أغسطس 2000 المشترك بين الاتحاد النسائي ولجنة الألعاب الرياضية والأنشطة البدنبة لتوجيه حركة الألعاب الرياضية للمرأة بين 2000 2002.
Progress has been made in this respect where Governments actively promote agreements for joint action between Government and employers.
ولقد أحرز تقدم في هذا الصدد في الحالات التي عملت الحكومات فيها بنشاط على تشجيع عقد اتفاقات للعمل المشترك بين الحكومة وأرباب العمل.
Member of a joint commission between South Africa and Namibia on the utilization of water from the Orange River.
عضو اللجنة المشتركة بين جنوب أفريقيا وناميبيا بشأن استخدام المياه من نهر أورانج.
Joint statement on principles and objectives for the development of trade, economic cooperation and investment between the Russian Federation
بيان مشترك بشأن مبادئ وأهداف تنمية التجارة والتعاون اﻻقتصــادي واﻻستثمـار بيـن اﻻتحـاد الروسـي والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية
Greater cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions should be pursued through joint initiatives, such as
ينبغي السعي الى زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز عن طريق مبادرات مشتركة، من قبيل ما يلي
In some cases, in order to achieve greater synergies and further enhance joint operations between UNIDO and UNDP, the possibility of establishing joint UNIDO UNDP regional technical centres offices will also be explored.
وسيجري، في بعض الحالات، القيام أيضا باستكشاف إمكانية إنشاء مراكز مكاتب تقنية إقليمية مشتركة بين اليونيدو واليونديب بغية إحراز قدر أكبر من التعاضد وزيادة تحسين العمليات المشتركة بينهما.
Status of the proposed agreement between the United Nations Joint Staff Pension Board and the Government of the Russian Federation
حالة الاتفاق المقترح بين مجلـــس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
He welcomed the Cooperation Agreement concluded between UNIDO and UNDP and the launch of a number of joint pilot projects.
35 ورح ب باتفاق التعاون الم برم بين اليونيدو واليونديب وباستهلال عدد من المشاريع المشتركة الرائدة.
In 2004, resources from the National Health Fund were distributed in support of 18 joint projects between municipalities and states.
وفي عام 2004، جرى توزيع موارد من الصندوق الصحي الوطني لدعم 18 مشروعا مشتركا بين البلديات والولايات.
The regional centres are joint ventures between BDP and the respective regional bureaux and are managed in a matrixed fashion.
45 إن المراكز الإقليمية مشاريع مشتركة بين مكتب السياسات الإنمائية والمكاتب الإقليمية ذات الصلة، وهي تدار بطريقة مرتبطة شبكيا.
Collaboration between the Federal Government and the state governments is reflected in joint actions designed to address and meet needs.
وينعكس التعاون بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات، في الإجراءات المشتركة التي تصمم لمواجهة الاحتياجات وتلبيتها.
Building trust among civilian populations and working with authorities requires joint coordination and concerted action between States and humanitarian organizations.
إن بناء الثقة بين السكان المدنيين والعمل مع السلطات يتطلبان تنسيقا مشتركا وإجراءات مدبرة بين الدول والمنظمات الإنسانية.
10. Joint programming, identification, preparation and implementation of projects should take place between UNCTAD and each of the regional commissions.
السيد غريهام )الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية( قال إنه ليس متأكدا من المعنى المقصود بكلمة quot إشراف quot .
The result is (a) fully institutionalized collaboration between the technical officers concerned, and (b) joint activities at the field level.
وتتمثــل النتيجــة فــي )أ( تعــاون مؤسسي كامــل بيــن الموظفين التقنيين المعنيين و )ب( أنشطة مشتركة على الصعيد الميداني.
Coordination between ECA, UNCTAD, FAO and UNIDO is effective through the existence of joint divisions units between the Commission, FAO, UNCTAD and formerly with UNIDO (to be re established).
والتنسيق بين اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا واﻷونكتاد والفاو واليونيدو فعال من خﻻل وجود شعب وحدات مشتركة بين اللجنة والفاو واﻷونكتاد وسابقا مع اليونيدو )من المقرر إعادة إنشائها(.
13. Joint programming missions between the Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) took place between 1990 and 1993 in Cote d apos Ivoire, Ghana, Benin, Chad and Guatemala.
١٣ وأوفدت بعثات للبرمجة مشتركة بين اﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الفترة من عام ١٩٩٠ الى عام ١٩٩٣ الى كوت ديفوار وغانا وبنن وتشاد وغواتيماﻻ.
Joint action between the United Nations and host Governments is undertaken to carry out annual crop surveys in the countries concerned.
وي ضطلع بتدابير مشتركة بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة لإجراء عمليات مسح سنوية للمحاصيل في البلدان المعنية.
More ambitious programmes involve a strong element of international scientific cooperation as well as joint ventures between public and private institutions.
46 وتشمل البرامج الأكثر طموحا عنصرا قويا من التعاون العلمي الدولي فضلا عن مشاريع مشتركة بين المؤسسات العامة والخاصة.

 

Related searches : Joint Effort Between - Joint Project Between - Joint Venture Between - Joint Cooperation Between - Discussion Between - Varied Between - Conversation Between - Switching Between - Deviations Between - Links Between - Mediate Between - Change Between