Translation of "israeli occupation" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Taxing the Israeli Occupation
فرض ضريبة على الاحتلال الإسرائيلي
Life of the Palestinians under Israeli Occupation
حياة الفلسطينيين تحت اﻻحتـــﻻل اﻻسرائيلي
The West Bank is under Israeli military occupation.
الض ف ة الغربي ة تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي.
Tragically, the Palestinian people are still under Israeli occupation.
إن القضية الفلسطينية تجسيد لمأساة شعب لا يزال يرزح تحت نير الاحتلال الإسرائيلي الجاثم على صدره.
Parts of the Lebanese territory are still under Israeli occupation.
ﻻ تزال أجـــزاء مــن أراضي لبنان الشقيق تقع تحت وطأة اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي.
quot The inhabitants of six Arab villages remained under Israeli occupation.
quot وﻻ يزال سكان القرى العربية الست تحت اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي.
Since 1967, they've been going from Israeli occupation to what they now agree is, you know Egyptian occupation unfortunately.
منذ 1967، انتقل أهالي سيناء من الاحتلال الإسرائيلي إلى ما اتفقوا على أنه، الاحتلال المصري للأسف.
It is even easier to blame the Israeli occupation or American policies.
بل قد يكون من الأسهل أن نلوم الاحتلال الإسرائيلي أو السياسات الأميركية.
The Golan Heights and southern Lebanon continue to be under Israeli occupation.
فمرتفعات الجوﻻن وجنوب لبنان موقعان ﻻ يزاﻻن خاضعين لﻻحتﻻل اﻻسرائيلي.
The Golan Heights and southern Lebanon continue to be under Israeli occupation.
فما زالت مرتفعات الجوﻻن وجنوب لبنان تحت اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي.
The solution to the Arab Israeli conflict continues to depend on ending the Israeli occupation of all Arab territories.
وما زال حل الصراع العربي الإسرائيلي يتوقف على إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لكل الأراضي العربية المحتلة.
There's no occupation The Israeli facebook page The Selfish Meme showed Edmond Levy as Neo in Matrix There is No Occupation
عب ر البعض عن آرائه على تويتر، فكتب الن اشط والم دو ن إيتمار شعالتيل ساخرا بالعبري ة
In southern Lebanon, hostilities have continued between Israeli forces and armed elements that have proclaimed their resistance to the Israeli occupation.
٥٨٤ وقد تواصلت اﻷعمال العدائية في جنوب لبنان بين القوات اﻻسرائيلية والعناصر المسلحة التي أعلنت مقاومتها لﻻحتﻻل اﻻسرائيلي.
The Israeli occupation has had immobilizing impacts on activities of NGOs and other sectors.
وكان من أثر الاحتلال الإسرائيلي أن شل حركة المنظمات غير الحكومية وقطاعات أخرى.
The interim period was only intended to terminate Israeli occupation in some populated areas.
وليس المقصود بالفترة المؤقتة سوى إنهاء اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي في بعض المناطق المأهولة بالسكان.
Express our grave concern over the suffering of Palestinian and Syrian women under Israeli occupation.
39 ونحن نعبر عن قلقنا الشديد بشأن معاناة النساء الفلسطينيات والسوريات تحت الاحتلال الإسرائيلي.
The violence however had its roots in the oppressive Israeli occupation and its cumulative effects.
غير أنا نجد جذور العنف في الاحتلال الإسرائيلي القمعي وآثاره المتراكمة.
On the other hand, parts of the territory of Lebanon are still under Israeli occupation.
من جهة أخرى ﻻ تزال أجزاء من أراضي لبنان تقع تحت وطأة اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي.
They were victims of an odious form of discrimination, manifested by the occupation of Arab lands, the implementation of a policy of repression and blockade by the Israeli occupation forces and the establishment of Israeli settlements.
بل يمارس التمييز ضدها بأبشع صوره، وهذا التمييز يرتكز بشكل أساسي على استمرار احتلال الأراضي العربية، وتطبيق قوات الاحتلال الإسرائيلية لسياسة القمع والاستيطان والحصار.
Israel's occupation had continued for 38 years, and only an end to that occupation and to Israeli violations of the human rights of the Palestinian people and Israeli colonialism would justify terminating the Special Committee's mandate.
لقد استمر الاحتلال الإسرائيلي 38 عاما، ولن يكون هناك من مبرر لإنهاء ولاية اللجنة الخاصة سوى انتهاء هذا الاحتلال ووضع حد للانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وللاستعمار الإسرائيلي.
I join the appeal of Palestinian women to Israeli society, particularly to Israeli women, to pressure the Government of Israel to end the occupation.
وأنا أنضم إلى النداء الموج ه من النسوة الفلسطينيات إلى المجتمع الإسرائيلي، وبخاصة النسوة الإسرائيليات، من أجل الضغط على الحكومة الإسرائيلية لكي تضع حدا للاحتلال.
Deeply concerned that the Syrian Golan, occupied since 1967, has been under continued Israeli military occupation,
وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر،
Deeply concerned that the Syrian Golan occupied since 1967 has been under continued Israeli military occupation,
وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 ما زال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر،
Deeply concerned that the Syrian Golan, occupied since 1967, has been under continued Israeli military occupation,
وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر،
Deeply concerned that the Arab territories occupied since 1967 have been under continued Israeli military occupation,
إذ يساورها بالغ القلق ﻷن اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ مازالت تحت اﻻحتﻻل العسكري اﻻسرائيلي المستمر،
Deeply concerned that the Arab territories occupied since 1967 have been under continued Israeli military occupation,
إذ يساورها بالغ القلق ﻷن اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ ما زالت تحت اﻻحتﻻل العسكري اﻻسرائيلي المستمر،
Deeply concerned that the Syrian Golan occupied since 1967 has been under continued Israeli military occupation,
إذ يساورها بالغ القلق ﻷن الجوﻻن السوري المحتل منذ عام ١٩٦٧ ما زال تحت اﻻحتﻻل العسكري اﻹسرائيلي المستمر،
367. In southern Lebanon, there has been an increase in hostilities between Israeli forces and armed elements that have proclaimed their resistance to Israeli occupation.
٣٦٧ في جنوب لبنان، طرأت زيادة في اﻷعمال العسكرية بين القوات اﻻسرائيلية والعناصر المسلحة التي أعلنت مقاومتها لﻻحتﻻل اﻻسرائيلي.
Concerned that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention,
وإذ تشعر بالقلق لأن الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي ما زالوا محرومين من كثير من الحقوق الأساسية بموجب الاتفاقية،
That paragraph notes that the Israeli occupation authorities will hold an international conference entitled Deserts and desertification .
وكان ذلك هو أيضا السبب في تصويت سورية معارضة الفقرة السابعة من ديباجة القرار.
Israel must not be seen as compounding the difficulties of the Palestinians and those under Israeli occupation.
فيتعين عليها أﻻ ترى على أنها تضاعف من مصاعب الفلسطينيين ومن يعيشون تحت اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي.
For Israel, security is the top priority for Palestinians, what matters most is an end to Israeli occupation.
ففي نظر الإسرائيليين يشكل الأمن أولوية قصوى وبالنسبة للفلسطينيين فإن ما يهم في المقام الأول هو إنهاء الاحتلال الإسرائيلي.
The US has repeatedly opposed the 1967 Israeli occupation of Palestinian territories and has called for its end.
لقد عارضت الولايات المتحدة أكثر من مرة الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية في عام 1967 ودعت إلى إنهاء هذا الاحتلال.
Halting the Israeli occupation remained the only way of ending the socio economic plight of the Palestinian people.
65 وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي يشكل الوسيلة الوحيدة لوضع حد للمعاناة الاجتماعية والاقتصادية لدى الشعب الفلسطيني.
In particular, we strongly condemn the violation of their political, economic and social rights by the Israeli occupation.
ونحن، بشكل خاص، ندين بقوة انتهاك الاحتلال الإسرائيلي لحقوقهن السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
(d) Continued to distribute its booklet published in 1992, Life of the Palestinians under Israeli Occupation (DPI 1192).
)د( واصلت توزيع كتيبها المنشور في عام ١٩٩٢ quot معيشة الفلسطينيين تحت وطأة اﻻحتﻻل اﻹسرائيلي quot (DPI 1192).
However, the Government considers the continuing Israeli occupation in the south to be an obstacle to national recovery.
بيد أن الحكومة تعتبر أن استمرار اﻻحتﻻل اﻹسرائيلي في الجنوب يشكل عقبة في سبيل اﻻنتعاش الوطني.
None the less, my delegation is greatly concerned at the continued Israeli occupation of Palestinian and Arab lands.
ومع ذلك، يشعر وفد بلدي بقلق كبير إزاء استمرار اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي ﻷراض فلسطينية وعربية.
The erosion of the economic and social fabric due to continued Israeli military occupation was accompanied by the deterioration of living conditions for Palestinians and Arabs living under the yoke of Israeli occupation to the point where humanitarian assistance was no longer sufficient.
وتدمير القطاع الاقتصادي والاجتماعي، مما حدث من جراء استمرار الاحتلال العسكري الإسرائيلي، يسير جنبا إلى جنب مع تدهور أحوال معيشة الشعب الفلسطيني والعربي، الذي يرزح تحت نير الاحتلال الإسرائيلي، مما يجعل المساعدة الإنسانية غير كافية.
quot On 17 March 1994, the Israeli occupation authorities detained a number of Syrian Arab inhabitants of the village of Majdal Shams on charges of writing anti occupation graffiti.
quot وفي ١٧ آذار مارس ١٩٩٤، احتجزت سلطات اﻻحتﻻل اﻻسرائيلية عددا من سكان قرية مجدل شمس العرب السوريين بتهمة كتابة شعارات معادية لﻻحتﻻل.
Ending the American occupation in Iraq and imposing an Arab Israeli peace would help, but they are no panacea.
مما لا شك فيه أن إنهاء الاحتلال الأميركي للعراق وفرض السلام الإسرائيلي العربي سوف يساعد كثيرا ، ولكن يتعين علينا أن ندرك أن ذلك لن يكون بمثابة الدواء لكل العلل.
The 1967 war placed all of mandatory Palestine (as well as Sinai and the Golan) under Israeli military occupation.
ثم اندلعت حرب 1967 التي انتهت إلى وضع كل فلسطين بحدودها أثناء الانتداب (علاوة على سيناء والجولان) تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي.
However, my delegation regrets that the situation of the Palestinian people under Israeli occupation was passed over in silence.
ولكن وفدي يأسف لأن حالة الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال الإسرائيلي قد جرى تجاوزها بصمت.
Thus, we continue to focus our attention on the plight of those Palestinians still living directly under Israeli occupation.
ولهذا، نواصل تركيز اهتمامنا على محنة أولئك الفلسطينيين الذين ما زالوا يعيشون تحت نير اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي المباشر.
The Commission brought together Palestinian, Israeli and international women dedicated to end the Israeli occupation and bring about a just peace based on international law, human rights and equality.
وجمعت اللجنة بين عناصر نسوية فلسطينية وإسرائيلية ودولية وهبت نفسها لمهمة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وتحقيق سلام عادل يستند إلى القانون الدولي وحقوق الإنسان والمساواة.

 

Related searches : Israeli State - Israeli Forces - Israeli Shekel - Israeli Citizens - Israeli Settler - Israeli Leaders - Israeli Authorities - Arab-israeli War - Israeli-palestinian Conflict - Arab-israeli Conflict - Israeli Defense Force - Israeli Monetary Unit