Translation of "investment carried out" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
58. Once economic mineral prospects are identified and preliminary evaluations conducted, investment promotion must be carried out. | ٥٨ ومتى ما يتم تحديد التوقعات المعدنية اﻻقتصادية وإجراء التقييمات اﻷولية ينبغي البدء في تشجيع اﻻستثمار. |
Since these activities are most often carried out through foreign investment, the country also benefits from technology transfers. | ولما كانت هذه اﻷنشطة تجري غالبا عن طريق اﻻستثمار اﻷجنبي، فإن البلد يستفيد أيضا من عمليات نقل التكنولوجيا. |
It was also reported that UNCTAD had carried out an assessment of the investment promotion capacity of the national investment promotion agency (Agence Nationale de Développement de l'Investissement). | وأشير كذلك إلى أن الأونكتاد قد أجرى تقييما لقدرة الوكالة الوطنية لترويج الاستثمار (الوكالة الوطنية لترقية الاستثمار) على ترويج الاستثمار. |
Visits carried out | 1 الزيارات التي قام بها الفريق العامل |
Sentence carried out. | ن ف ذ الح كم. |
23. Projects related to greenhouse gas reduction involving total investment of 68,952 million pesetas were carried out between 1990 and 1993. | ٣٢ وقد تم في الفترة بين عام ٠٩٩١ وعام ٣٩٩١ تنفيذ مشاريع تتصل بخفض انبعاثات غازات الدفيئة وتشتمل على استثمارات تبلغ في مجموعها ٢٥٩ ٨٦ مليون بيزيتا. |
Or he's carried out. | أ و يتحمل المسوؤليةا . |
Specific technical assistance activities designed to assist Governments in implementing the recommendations contained in Investment Policy Reviews were carried out during 2004. | ون فذت خلال عام 2004 أنشطة محددة للمساعدة التقنية بهدف مساعدة الحكومات في تنفيذ التوصيات الواردة في استعراضات سياسات الاستثمار. |
This was carried out successfully. | وقد تم ذلك بصورة ناجحة. |
Repairs carried out in prison. | عمليات اﻻصﻻح المضطلع بها في السجن. |
Were the sentences carried out? | وهل تم تنفيذ العقوبتين |
technology consultations carried out in 1993 | دولية لقواعـد السلــوك فــي نقــل التكنولوجيا |
Sentence to be carried out immediately. | وان يكون تنفيذ الحكم فورا . |
Finally, I wish to highlight the investment being carried out by Central America to preserve and strengthen its desire to live in freedom, democracy and peace. | وأخيرا، أود أن ابرز الاستثمار الذي تقوم بتوجيهه أمريكا الوسطى بغية المحافظة على رغبتها في العيش في حرية وديمقراطية وسلام وتعزيز هذه الرغبة. |
Efforts should also be made to disseminate, as widely as possible, specific lessons arising from investment policy reviews and follow up activities carried out by UNCTAD. | وأما الدروس المعينة المستخلصة من عمليات استعراض سياسات الاستثمار وأنشطة المتابعة التي يقوم بها الأونكتاد، فينبغي أيضا تعميمها على أوسع نطاق ممكن. |
Forty four controlled explosions were carried out. | وأجري أربعة وأربعون تفجيرا تحت السيطرة. |
The punishment to be carried out tomorrow. | و يتم تنفيذه غدا |
Sir Thomas Browne carried out similar experiments. | تابع السير توماس براون بإجراء المزيد من التجارب |
Your orders have been carried out, sir. | لقد تم تنفيذ أوامرك , يا سيدى |
I carried her out to the boat. | حملتها للخارج نحو القارب |
To date, about 85 of the plan's actions have been carried out or are in the process of being carried out. | وقد تم حتى الآن تنفيذ 85 في المائة من تدابير الخطة أو يجرى تنفيذها. |
Three missions were carried out to assist the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) with the drafting and negotiation of the COMESA Common Investment Area (CCIA). | وأوفدت ثلاث بعثات لمساعدة كوميسا في صياغة اتفاق منطقة الاستثمار المشتركة المقترح إنشاؤها في بلدان السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والتفاوض بشأنه. |
It notes, however, that investment activities carried out by the United Nations Investment Management Service for the Pension Fund may be audited without restrictions by the United Nations Internal Audit Division, as these are managed by the Secretary General. | بيد أنها تﻻحظ أنه يمكن مراجعة حسابات اﻷنشطة اﻻستثمارية التي اضطلع بها قسم إدارة اﻻستثمار في اﻷمم المتحدة لصالح صندوق المعاشات التقاعدية، بدون أية قيود من جانب شعبة مراجعة الحسابات الداخلية في اﻷمم المتحدة، ﻷن هذه اﻷنشطة تقع تحت إشراف اﻷمين العام. |
And they carried out a very sinister scheme . | ومكروا أي الرؤساء مكرا كب ارا عظيما جدا بأن كذبوا نوحا وآذوه ومن اتبعه . |
Such cooperation shall be carried out particularly through | ويجب الاضطلاع بهذا التعاون بصفة خاصة عن طريق |
Further reviews shall be carried out periodically thereafter. | وتجرى استعراضات أخرى بعد ذلك بصورة دورية. |
Renovations were being carried out on 31 prisons. | وتجري حاليا التجديدات الخاصة بعدد 31 سجنا . |
No such audit was carried out in 2004. | ولم تحدث مراجعة من هذا القبيل في عام 2004. |
Since 2002, three inspections have been carried out. | ومنذ عام 2002، أ جريت ثلاث عمليات تفتيش. |
Altogether, 2.3 million prenatal checks were carried out. | 540 وفي المجموع تم إجراء 2.3 مليون حالة فحص قبل الولادة. |
Special political missions carried out in 2004 2005 | البعثات السياسية الخاصة التي اضطلع بها في الفترة 2004 2005 |
The largest operations were carried out in Africa. | 19 وقد ن فذ ت أكبر العمليات في أفريقيا. |
The execution was carried out on 31 August. | وقد ن فذ الحكم في 31 آب أغسطس. |
Activities of the Programme carried out in 2004 | 1 أنشطة البرنامج المنفذة في عام 2004 |
An evaluation mission was carried out in 1992. | ولقد أوفدت بعثة تقييمية فــي عام ١٩٩٢. |
These executions were carried out without due process. | وكانت هذه اﻹعدامات تجري دون اتباع اﻹجراءات القانونية الواجبة. |
2. A PRTC commando carried out the attack. | ٢ ان الحزب الثوري لعمال امريكا الوسطى نفذ الهجوم. |
quot The sentences were not, however, carried out. | quot لكن هذه اﻷحكام لم تنفذ. |
Seventeen health care projects had been carried out. | وأنه يجري تنفيذ سبعة عشر مشروعا من مشاريع الرعاية الصحية. |
Another effective investigation was carried out in Tunisia. | في تونس تمت عملية تحقيق ناجحة أيضا . |
23. The international verification carried out by the mission shall be carried out within the framework of the provisions of the present agreement. | ٢٣ سيجري التحقق الدولي الذي ستضطلع به البعثة في اطار أحكام هذا اﻻتفاق. |
Every cent or you won't walk out of here. You'll be carried out. | كل سنت تدين به لنا وإلا لن تخرج من هنا على قدميك سنضطر إلى حملك |
When fully functional, the Slum Upgrading Facility will provide follow up assistance to ongoing pre investment activities carried out under the Programme's technical cooperation activities (see paras. 17 22, below). | وعندما يعمل مرفق تحسين الأحياء الفقيرة بكامل طاقته فسيوفر مساعدة متابعة لأنشطة ما قبل الاستثمار الجاري تنفيذها في إطار أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها البرنامج (انظر الفقرات 17 22 أدناه). |
He carried out a protracted war of national liberation. | فقد خاض حربا م ـط ـو لة من أجل التحرير الوطني. |
The following public information activities have been carried out | (أ) نشر رسالة إخبارية بعنوان Down to Earth |
Related searches : Carried Out - Carried Out Manually - Carried Out Before - Carried Out Tasks - Carried Out Safely - Carried Out Successfully - Carried Out Training - Investigations Carried Out - Communication Carried Out - Who Carried Out - Review Carried Out - Carried Out Over - Carried Out Domestically - Changes Carried Out