Translation of "intended to imply" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. | ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة غير مسؤولين عن أي ضرر أو فقدان أو تحامل من أي نوع يترتب نتيجة لاستيراد أو حظر استيراد لهذه المادة الكيميائية. |
What do you imply? | ماذا يعني لك ذلك |
These imply the same thing. | هذا يوضح الشيئ نفسه |
That would imply that she has to lose weight. | هذا سوف يفسر على إنها يجب عليها إنقاص وزنها |
It's intended to. | هناك بعض الاشياء الصغيرة تقيدنا. |
And these all imply each other. | وهذه كلها توضح بعضها |
Those two things imply each other. | هاتان الاثنتان تعنيان بعضهما |
Well, I certainly didn't mean to imply any biological relationship. | أنا لم أقصد المعنى البيولوجي للكلمة |
But that does not necessarily imply constancy. | ولكن هذا لا يعني بالضرورة الاستقرار والثبات. |
It's what you imply, the veiled slurs. | ان ما لمحت اليه، افتراءات مبطنة |
Don't imply that's my line of work. | لا تلمحي فهذا مجال عملي |
He intended to act accordingly. | وأعرب عن اعتزامه العمل وفقا لذلك. |
Mrs. Manion, I didn't mean to imply that you were a huntress. | ل م اقصد بأن ك ك ن ت صائدة. |
Free should imply no coercion, intimidation or manipulation. | كلمة الحرة ينبغي ضمنا وجوب تجنب القسر أو التخويف أو الاستغلال |
This would imply a massive leap in migration. | وهذا يعني قفزة هائلة في مجال الهجرة . |
This is not to imply that all cigarette smuggling is directly tied to terrorism. | 36 ولكن هذا لا يعني أن جميع عمليات تهريب السجائر مرتبطة ارتباطا مباشرا بالإرهاب. |
Similarly, any changes to draft article 4 would imply consequential amendments to article 9. | وبالمثل فإن إدخال أي تعديلات على مشروع المادة 4 قد يعني ضمنيا إدخال تعديلات هامة على المادة 9. |
Measures can be grouped according to the intended beneficiaries (i) support measures whose intended beneficiaries are households or consumers (ii) those whose intended beneficiaries are service suppliers and (iii) those intended to benefit society as a whole. | ومن وجهة نظر المادة الخامسة عشرة، فإن الإعانات التي يكون المستفيدون المقصودون بها هم موردي الخدمات من الواضح أنها أكثر الإعانات صلة بالموضوع، ويقتصر الالتزام المتعلق بتبادل المعلومات عليها. |
I never intended you to be. | لم أقصد قط أن تكون كذلك . |
We never intended to involve you. | هذا ما كنت أنويه و (فيرجينى) . |
You never intended to commit harakiri. | ليس لديك أدنى نيه لتنفيذ هراكيرى |
You never intended to commit harakiri. | لم تنوى تنفيذ هراكيرى أبدا |
But the MAP process does not imply an automatic right to NATO membership. | بيد أن خطة عمل العضوية لا تعني الحق التلقائي في الالتحاق بعضوية حلف شمال الأطلنطي. بل إن الأمر على العكس من ذلك. |
Does that imply that it is wrong to be ambitious? Of course not. | فهل يعني ذلك أن من الخطأ أن نكون طموحين الجواب كلا بالطبع. |
Are you trying to imply that I was a priest at that time? | هل تحاول أن تلمح أنى كنت كاهن فى هذا الوقت |
I hope counsel does not mean to imply that this court is bigoted. | أتمنى ألا يعنى المحامى ضم هذه المحكمة إلى المتعصبين |
Yet their implementation does not necessarily imply literal response. | غير أن تنفيذها ﻻ يقتضي بالضرورة استجابة حرفية. |
Despite its declared commitment to non interference, China s interests in Sudanese oil imply otherwise. | فعلى الرغم من إعلان الصين عن التزامها بعدم التدخل، إلا أن المصالح الصينية في النفط السوداني توحي بالعكس تماما . |
Well, we would have to show that this could actually imply two different triangles. | حسنا ، علينا ان نوضح ان هذا يوحي بمثلثين مختلفين |
After intended to abstain insert the following | الفقرة الأولى بين معقوفين من العمود الثاني في الصفحة 12 |
This is intended to mainstream LDC concerns. | والغرض من هذا إدماج أقل البلدان نموا في التيار الرئيسي للتنمية. |
You all probably intended to wake up, | ربما كنتم تخططوا ان تستيقظوا |
The clergy intended to teach against immorality. | عزم رجال الدين على مكافحة انحلال الأخلاق. |
That was intended to be a surprise. | كان من المزمع أن تكون مفاجأة |
But these reforms imply a change in culture and incentives. | ولكن هذه الإصلاحات تعني ضمنا تغيير الثقافة والحوافز. |
Other tropical parasitic diseases imply similarly extraordinary burdens in Africa. | وهناك أمراض طفيلية استوائية أخرى في أفريقيا يترتب عليها أعباء لا تقل جسامة. |
Mainstreaming may imply a risk of disappearing in the stream. | وعملية اﻹدماج في quot التيار الرئيسي quot قد تنطوي على خطر الضياع في التيار. |
No pun intended. | لا أقصد التلاعب بالكلمات. |
As God intended... | كما نوى الله |
No offense intended. | لا نقصد الإساءة |
ad you intended. | كما كنت تنوى |
Moreover, flexible labor markets imply adversarial labor relations, particularly when compared to northern European countries. | فضلا عن ذلك فإن أسواق العمل المرنة تعني علاقات عمل متنازعة، وخاصة عندما تقارن بدول شمال أوروبا. |
The right to national self determination does not imply an assertion of de jure independence. | ذلك أن الحق في تقرير المصير الوطني لا يعني التأكيد على الاستقلال بحكم القانون. |
Sustainable return, therefore, must imply that people have full access to all of their rights. | لذلك فإن العودة المستدامة يجب أن تعني أن الناس يجب أن تكون لديهم إمكانية التمتع الكامل بحقوقهم. |
What I want to know is what does this imply about this equation right here. | ما أريد أن أعرفه إلى ماذا ينوه هذا بالنسبة للمعادلة هذه هنا |
Related searches : Taken To Imply - Seem To Imply - Meant To Imply - Construed To Imply - To Imply Something - Seems To Imply - Deemed To Imply - Intended To Reflect - Intended To Grant - Intended To Include - Intended To Support - Intended To Affect - Intended To Remain