Translation of "increasingly required" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Increasingly - translation : Increasingly required - translation : Required - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is increasingly obvious that, for some agencies, bold reform is required to ensure the coherence of their activities. | ومما يزداد وضوحا أن بعض الوكالات بحاجة إلى إصلاح جريء لكفالة اتساق أنشطتها. |
Increasingly, humanitarian work is facing difficult security conditions, and, regrettably, at times even protection by military contingents is required. | فالعمل اﻹنساني أصبح، على نحو متزايد، يواجه ظروفا أمنية صعبة، ومن المؤسف أن اﻷمر، في بعض اﻷحيان، يتطلب توفير الحماية حتى عن طريق الفرق العسكرية. |
8. Chapter VII of the Charter, which had been invoked increasingly in recent years, required the unconditional implementation of Security Council decisions by Member States. | ٨ وأشار إلى الفصل السابع من الميثاق الذي تزايد اﻻحتكام إليه في السنوات اﻷخيرة، فقال إنه يقتضي من الدول اﻷعضاء التنفيذ غير المشروط لقرارات مجلس اﻷمن. |
Once considered an issue for the future, action on climate change has become increasingly urgent, as the outlays required to mitigate its negative effects have grown. | وبمجرد اعتباره قضية للمستقبل، فإن التحرك بشأن تغير المناخ أصبح عاجلا وملحا على نحو متزايد، مع تنامي التكاليف اللازمة لتخفيف تأثيراته السلبية. |
In other words, a 7 8 growth trajectory in an increasingly services led economy can hit the same labor absorption targets that required 10 growth under China s previous model. | وبعبارة أخرى، فإن مسار النمو بنسبة تتراوح بين 7 إلى 8 في ظل اقتصاد قائم على الخدمات بشكل متزايد كفيل بتحقيق نفس أهداف استيعاب العمالة التي كانت تحتاج إلى نمو لا يقل عن 10 في ظل النموذج السابق في الصين. |
Health increasingly involves numbers. | ذلك أن الصحة أصبحت تشتمل بشكل متزايد على الأرقام. |
Families are increasingly vulnerable. | إن اﻷسرة يتزايد ضعفها. |
The world today is becoming increasingly interdependent and, at the same time, increasingly integrated. | لقد أصبح العالم اليوم يزداد ترابطا، ويزداد في الوقت ذاتـــه تكامﻻ. |
The sustainability of business operations increasingly required attention to the long term outcomes of these operations and to the relationship between the corporation and the communities in which it operated. | وأوضح أن استدامة عمليات مؤسسات الأعمال تتطلب المزيد من الاهتمام بنتائج هذه العمليات على الأمد الطويل، وبالعلاقة بين الشركات وبين المجتمعات التي تعمل فيها. |
Payment processes are increasingly complex and banks in general are pushing more and more responsibility on to their clients as regards the quality of the data required to process payments. | فقد أصبحت عمليات الدفع معقدة بصورة متزايدة والمصارف بصفة عامة ما فتئت تلقي بمزيد من المسؤولية على عملائها فيما يتعلق بجودة البيانات المطلوبة لتجهيز عمليات الدفع. |
Day by day the world is becoming increasingly interdependent and, in a sense, increasingly integrated. | ويوما بعد يوم يزداد العالم تكافﻻ ويصبح، إلى حد ما، أكثر تكامﻻ. |
OHCHR is increasingly required to provide support and legal expertise in crisis or post conflict situations for commissions of inquiry or fact finding missions investigating serious and widespread human rights abuses. | وهي شهدت نموا كبيرا من حيث العدد خلال السنوات الأخيرة ما جعل توفير الخدمات لها يشكل حاليا قسما كبيرا من أنشطة الدعم التي تضطلع بها المفوضية. |
It is increasingly clear, however, that the full involvement of Member States as active partners is required, if the objectives and goals set by the General Assembly are to be met. | بيد أنه من الواضح بصورة متزايدة أن اﻻشتراك الكامل من جانب الدول اﻷعضاء بوصفها شركاء نشطين أمر ﻻزم، إذا أريد تحقيق اﻷهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة. |
I will exhaust him increasingly . | سأرهقه أكلفه صعودا مشقة من العذاب أو جبلا من نار يصعد فيه ثم يهوي أبدا . |
Our security is increasingly indivisible. | إن أمننا أصبح غير قابل للتجزئة بشكل متزايد. |
But it is increasingly possible. | ولكنه ممكن بتزايد. |
You had separated functions, increasingly. | وظائف منفصلة ، تنمو باطراد. |
Required | مساحة القرص المطلوبة |
Required | الطلبات |
Required | مطلوب |
Bosnia s future is becoming increasingly uncertain. | لقد أصبح مستقبل البوسنة ملتبسا وغامضا على نحو متزايد. |
Good governance is increasingly taking root. | والحكم الصالح أخذ يترسخ على نحو متزايد. |
The world is becoming increasingly urban. | 8 يأخذ العالم في التحض ر بصورة متزايدة. |
Guerrillas are increasingly fed by drugs. | و تجارة المخدرات . يتم تدعيم المسلحين بالمخدرات . |
This time limit has proved to be increasingly inadequate, as evidenced by the backlog of reports, to be detailed below, which have been submitted as required under article 18 and which await consideration. | وقد ثبت باضطــراد أن هـذا القيد الزمني غير كاف على نحو ما ثبت من حاﻻت التأخير في النظر في التقارير، التي سترد بالتفصيل أدناه، وقد قدمت حسب الطلب الوارد في المادة ١٨ وتنتظر النظر فيها. |
48. To meet the challenge of moving smoothly through the peace development continuum, substantial resources are required that have been increasingly difficult to mobilize, mainly on account of changed priorities in the region. | ٤٨ ولمواجهة التحدي الصعب المتمثل في التحرك بسﻻسة على الخط الممتد من السلم الى التنمية، تلزم موارد ضخمة كان من الصعب على نحو متزايد تعبئتها، اﻷمر الذي يعود بصورة رئيسية الى تغير اﻷولويات في المنطقة. |
In an increasingly turbulent world the Council is being called upon to act under increasingly delicate and complex circumstances. | وفي عالم يعج باضطرابات متزايدة، يطلب الى مجلس اﻷمن أن يعمل في ظروف متزايدة الحساسية والتعقيد. |
They were increasingly required to operate in extremely difficult circumstances and the increase in the number of peace keeping operations, particularly in situations of conflict, exposed personnel of all categories to greater physical risks. | وقال إنه يطلب إليهم بصورة متزايدة العمل في ظروف فائقة الصعوبة، كما أن زيادة عدد عمليات حفظ السلم، ﻻ سيما في حاﻻت النزاع، تعرض الموظفين من جميع الفئات إلى مزيد من المخاطر البدنية. |
But more than scientific and technological solutions to environmental problems are now required, if environmental problems are to be permanently solved for this reason, overall efforts are increasingly also incorporating social and economic approaches. | ٠٤ ولكن إيجاد حلول دائمة للمشاكل البيئية يتطلب اﻵن أكثر من مجرد الحلول العلمية والتكنولوجية لهذه المشاكل. ولهذا السبب، فإن الجهود اﻹجمالية المبذولة قد أخذت تشتمل وبصورة متزايدة على نهوج اجتماعية واقتصادية أيضا. |
Agreements required | زاي الاتفاقات اللازمة |
Required outputs | ثالثا النواتج المطلوبة |
Skills required | ثالثا المهارات المطلوبة |
Confirmation Required | التأكيد مطلوب |
Input Required | المدخل المطلوب |
Not Required | غير مطلوب |
Required Settings | الإعدادات المطلوبة |
Confirmation Required | المطلوب المزيد من المعلومات |
Password required | يطلب كلمة سر |
Required Tasks | مطلوب المهام |
Action required | اﻻجراءات المطلوبة |
As required | حسب اﻻحتياج |
Quantity required | العــــدد المطلوب |
Green buildings increasingly show higher capital values. | وتثبت المباني الخضراء على نحو متزايد أن قيمتها الرأسمالية أعلى. |
Instead, Western prosperity relied increasingly on debt. | وبدلا من هذا، اعتمد ازدهار الغرب بشكل متزايد على الديون. |
But that halcyon scenario looks increasingly improbable. | بيد أن هذا السيناريو الذهبي يبدو بعيد المنال على نحو متزايد. |
Related searches : Increasingly Competitive - Increasingly Often - Increasingly Growing - Increasingly Used - Increasingly Diverse - Increasingly Challenging - Increasingly Aware - Increasingly Common - Increasingly Complex - Increasingly Difficult - Increasingly Important - Increasingly Popular