Translation of "in previous cases" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Cases - translation : In previous cases - translation : Previous - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In various cases the previous trade surplus turned rapidly into a trade deficit. | وفي حاﻻت عديدة انقلب الفائض التجاري السابق بسرعة الى عجز تجاري. |
As in previous years, the majority of these cases had close family links. | وكما في السنوات السابقة، كانت لغالبية هذه الحاﻻت روابط عائلية وثيقة. |
Moreover, in previous cases, Microsoft assisted the Russian police in their investigations of non governmental organizations. | فضلا عن ذلك فمن المعروف أن شركة ميكروسوفت تبرعت في حالات سابقة بمساعدة الشرطة الروسية في تحقيقاتها بشأن المنظمات غير الحكومية. |
The Board noted that in some cases travel advances were allowed without settlement of previous advances. | وﻻحظ المجلس أنه س مح بتقديم سلف للسفر دون تسوية الحاﻻت السابقة. |
In the previous period, the rate of morbidity of cardiovascular illnesses had increased. Thus, in 2000 there were 12.500 cases recorded in comparison to 11.069 cases in 1991. | وفي الفترة السابقة، ازداد معدل الاعتلال بالأمراض القلبية الوعائية، ففي عام 2000، كانت هناك 500 12 حالة مسجلة بالمقارنة بما قدره 069 11 حالة في عام 1991. |
In 2001, the incidence of all types of tuberculosis increased from 70.5 cases per 100,000 residents in the previous year to 72.9 cases per 100,000 residents. | ففي عام 2001 ارتفع انتشار جميع أنواع السل من 70.5 حالة لكل 000 100 في السنة السابقة إلى 72.9 حالة. |
In rare cases, a previous GTD may be reactivated after a subsequent pregnancy, even after several years. | في حالات نادرة قد يتم تنشيط مرض ورم الأرومة الغاذية الحملي السابق بعد الحمل لاحقا، حتى بعد عدة سنوات. |
The region also witnessed some grand political corruption cases, such as in Peru, under the previous administration. | وقد شهدت المنطقة أيضا بعض حالات الفساد السياسي الكبيرة، مثلما حدث في بيرو تحت الإدارة السابقة. |
Compared to the previous period, there was a slight decline in incidents of violence related to those cases. | ومقارنة بالفترة السابقة، طرأ انخفاض طفيف في حوادث العنف في هذه الحالات. |
The number of cases fell by 60 per cent compared with the previous year. | وانخفض عدد الحالات بنسبة 60 في المائة بالمقارنة بالعام السابق. |
If the child is older than 14, his or her consent is necessary in all cases from the previous paragraph. | وإذا كان الطفل فوق 14 سنة، فإن موافقته أو موافقتها ضرورية في جميع الحالات من الفقرة السابقة. |
The record specifically refers to previous cases where falsified end user certificates had been used to acquire weapons in Bulgaria. | وتشير الوثائق على وجه الخصوص إلى القضايا السابقة التي ثبت فيها استعمال شهادات استعمال نهائي مزورة من أجل الحصول على أسلحة من بلغاريا. |
The cases of Burundi, Cameroon, Chad, Djibouti, the Niger and Togo were mentioned in previous reports by the Special Rapporteur. | وقد أشار المقرر الخاص، في تقارير سابقة، الى حاﻻت بوروندي وتشاد وتوغو وجيبوتي والكاميرون والنيجر. |
No further cases of harsh treatment had been reported, beyond the one described at the previous meeting. | ولم يبلغ عن حالات أخرى من إساءة المعاملة، باستثناء الحالة التي ذ كرت في الجلسة السابقة. |
However, the number of registered cases in 2003 was higher than in 2001 and previous years, which means that the numbers continue to rise. | ومع هذا، فإن عدد الحالات المسجلة في عام 2003 كان أكبر من الأعداد المتعلقة بعام 2001 والأعوام السابقة، مما يعني أن هذه الأعداد في تزايد مستمر. |
Indeed, the reduction of pending cases from 20 or more in previous years to the current number of 11 is a remarkable achievement. | وبالفعل، فإن تخفيض عدد القضايا المعروضة من 20 إلى 11 يمثل إنجازا لافتا . |
A Muyinga based NGO dealing with sexual violence registered 24 rape cases in August, 13 of which involved minors, an increase in comparison with previous months. | وثمة منظمة غير حكومية معنية بالاعتداء الجنسي مقرها في موينغا قد سجلت 24 حالة اغتصاب في آب أغسطس، كانت 13 منها ضد قاصرين، مما يدل على حدوث زيادة في حالات الإبلاغ عن الاغتصاب بالمقارنة مع الأشهر السابقة. |
As in the previous reports, the majority of the cases involved ships registered in what the Intergovernmental Group has generally termed quot oil shipping States quot . | وحسبما ورد في التقارير السابقة، كانت أغلبية الحاﻻت تتعلق بسفن مسجلة في دول من التي أسماها الفريق الحكومي الدولي عموما quot الدول الناقلة للنفط quot . |
In one sense, this case is simpler than the previous cases, since the issue is process, rather than the limits of permissible substantive grounds. | وهذه القضية أبسط من القضايا السابقة من ناحية، لأن المسالة تتعلق بالطريقة المتبعة وليس بحدود الأسباب الموضوعية المباحة. |
As most of the instruments and cases reviewed here have been mentioned in these or other previous UNCTAD reports, or in other documentation that is cited, full references are not provided in the present report, except for some new cases. | وحيث إن معظم الصكوك والقضايا المستعرضة هنا ورد ذكرها في تقارير الأونكتاد السابقة() أو في الوثائق الأخرى المذكورة، لا ترد إحالات كاملة في هذا التقرير إلا بالنسبة لبعض القضايا الجديدة. |
Previous in History | السابق في التاريخ |
As the Committee has determined in previous cases, such limited review by a higher tribunal does not meet the requirements of article 14, paragraph 5. | وعلى نحو ما خلصت إليه اللجنة في قضايا سابقة()، فإن هذا النوع من المراجعة المحدودة من قبل محكمة أعلى لا يستوفي ما تقضي به الفقرة 5 من المادة 14. |
As the Committee had determined in previous cases, such limited review by a higher tribunal did not meet the requirements of article 14, paragraph 5. | وكما قررت اللجنة في قضايا سابقة، فإن تضييق نطاق مراجعة محكمة أعلى حكما قضائيا على هذا النحو لا يستوفي مقتضيات الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
It is estimated that in the United States the frequency of cases of identity fraud increased by more than 40 per cent in 2003 over the previous year. | ويقد ر أن تواتر حالات الاحتيال بانتحال الشخصية ازداد في عام 2003 في الولايات المتحدة بأكثر من 40 في المائة مقارنة بالعام السابق. |
Current data indicates that since our previous report, 188 investigation cases were opened by the police due to sexual harassment complaints. | 96 والبيانات الحالية ت شير إلى أن الشرطة قد بدأت في 188 قضية تحقيق من جراء شكاوى التحرش الجنسي، وذلك منذ التقرير السابق. |
Comparing to our previous report, over the last four years there has been a decrease in the number of sexual violence cases investigated by the police. | 107 بالمقارنة بالتقرير السابق، ما فتئ هناك خلال الأعوام الأربعة الماضية انخفاض في عدد حالات العنف الجنسي التي اضطلعت الشرطة بتحقيقها. |
Previous Character in History | المحرف السابق في التاريخGoes to next character |
Certainly, this approach has been utilized in previous cases where human rights standards have been articulated and adopted by human rights bodies such as the Sub Commission. | ولا شك أن هذا النهج است خدم سابقا في الحالات التي صيغت فيها معايير لحقوق الإنسان واعت مدت من هيئات ت عنى بحقوق الإنسان كاللجنة الفرعية. |
This is undoubtedly encouraging, particularly if it is borne in mind that during the previous period, from August to October, three cases of torture were substantiated upon verification. | وليس من شك في أن هذا من اﻷمور المشجعة، خاصة إذا أخذ في الحسبان أن ثﻻث من حاﻻت التعذيب وجدت بشأنها، خﻻل الفترة السابقة من آب أغسطس الى تشرين اﻷول أكتوبر أدلة مؤيدة عند التحقق من أمرها. |
20. As a result of improved monitoring, it was only in exceptional cases that cash assistance was given to a project carrying an unliquidated balance of previous assistance. | ٢٠ ونتيجة لتحسين عملية الرصد، لم تقدم المساعدة النقدية ﻷي مشروع يحمل رصيدا غير مصفى من مساعدة سابقة إﻻ في حاﻻت استثنائية. |
This change was caused by a series of events and developments within the country that the previous Government had neglected and in some cases had refused to address. | وكان السبب في إحداث هذا التغيير سلسلة من اﻷحداث والتطورات داخل البﻻد أهملتها الحكومة السابقة، بل رفضت في بعض الحاﻻت حتى مجرد التطرق لها. |
Sakhidad Hatif, an Afghan blogger, having seen the previous 'blasphemy' cases was surprised that this time the Afghan protests did not turn violent | أبدى ساخيداد هاتيف، مدون أفغاني، شاهد حالات 'الإساءة' السابقة، اندهاشه من عدم لجوء التظاهرات الأفغانية هذه المرة إلى العنف |
She gives you the names of previous lives, who you were in previous lives. | انها تعطيك أسمائك في حيواتك السابقة، من كنت في حيواتك السابقة. |
It was investigating all allegations of extrajudicial killings and wished to point out that the OHCHR report on Nepal (A 60 359) acknowledged government action taken in previous reported cases. | وهي تقوم بالتحقيق في جميع الادعاءات بحدوث حالات للإعدام خارج نطاق ساحة القضاء، كما أنها ترغب في أن تشير إلى تقرير المفوضية بشأن نيبال (A 60 359) يسلم بما اتخذته الحكومة من إجراءات في الحالات التي سبق الإبلاغ عنها. |
Although the total number of AIDS cases diagnosed in 2003 is higher than that of previous years, the rate has remained relatively constant, at 4.8 for both 2002 and 2003. | رغم أن مجموع عدد حالات الإيدز التي تم تشخيصها في 2003 يزيد عم ا كان عليه في العام الماضي فقد ظل المعد ل ثابتا نسبيا عند نسبة 4.8 في المائة في عامي 2002 و2003. |
Action taken on recommendations in previous | اﻻجراءات المتخذة بشأن التوصيات الواردة |
Action taken on recommendations in previous | اﻹجراءات المتخذة بشأن التوصيات الواردة في التقارير |
We've proved that in previous videos. | وقد اثبتنا هذا في عرض سابق |
And once again in previous videos | ومره اخرى في الفيديو السابق |
In the Joint Appeals Board, there has been a steady increase in the number of cases relating directly to peacekeeping operations, with 16 cases in 2002, 18 cases in 2003 and 39 cases in 2004. | وخلال هذه الفترة، يتوقع أن تزيد النفقات المدرجة في الميزانية بما يفوق 31 في المائة. |
As the Committee has determined in previous cases 701 1996 986 2001 1007 2001 , such limited review by a higher tribunal is not in accordance with the requirements of article 14, paragraph 5. | وعلى نحو ما توصلت إليه اللجنة في قضايا سابقة 701 1996 986 2001 1007 2001 ، فإن هذه المراجعة المحدودة من جانب محكمة أعلى لا تتمشى مع مقتضيات الفقرة 5 من المادة 14. |
With regard to regional economic developments, the Heads of Government noted that most CARICOM countries had achieved positive rates of growth, though in some cases growth was slower than in the previous year. | وفيما يتعلق بالتطورات اﻻقتصادية اﻹقليمية، ﻻحظ رؤساء الحكومات أن معظم بلدان المجموعة الكاريبية قد حققت معدﻻت إيجابية للنمو، رغم أن النمو كان، في بعض الحاﻻت، أكثر بطأ مما كان عليه في السنة الماضية. |
In all three cases, | وفي كل الحالات الثلاث الماضية |
That was the case in Russia in 1998 and in Argentina in 2000 in both cases, public opinion largely blamed previous reforms for the crisis, even though both crises were caused by fiscal irresponsibility and insufficient reform. | وهذا هو ما حدث على وجه التحديد في روسيا في عام 1998، ثم في الأرجنتين في عام 2000 ففي الحالتين اتجه الرأي العام نحو توجيه أصبع الاتهام إلى تحميل الإصلاحات السابقة المسؤولية عن الأزمة، رغم أن الأزمتين كان منشأهما انعدام المسؤولية المالية والإصلاح المنقوص. |
Previous | الس ابق |
Related searches : In Previous - In Three Cases - In Al Cases - In Numerous Cases - In Select Cases - In Cases With - In Practical Cases - In Respective Cases - In Seldom Cases - In Two Cases - In Various Cases - In Reasonable Cases - In Cases Were