ترجمة "بعقوبة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Penalty Punishment Capital Sentence Seek

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سيناتور ، هل تؤمن بعقوبة الإعدام
Senator, do you believe in capital punishment?
وخدم ١٠ اعوام بعقوبة السجن مدى الحياة.
And he served 10 years of a life sentence.
(أ) تعليق العمل بعقوبة الإعدام منذ عام 1992
(a) The suspension since 1992 of the death penalty
ويقضي بعقوبة الإعدام في أي من الحالات التالية
The law provides for the death penalty in the following cases
وبالطبع ، لن نسمح بعقوبة الإعدام في ألمانيا بتاتا
And of course, we can never have the death penalty in Germany.
ترى، القانون الجديد يهدد كل منا بعقوبة الموت.
You see, the new law threatens all of us with the death penalty.
وح كم على المتهم بعقوبة واحدة هي السجن ثماني سنوات.
The accused was sentenced to a single sentence of eight years' imprisonment.
الأفضل لكل خطيئة في حياته أن تقابل بعقوبة سريعة
Better if each sin of his life were to bring its sure, swift penalty.
ولا يطالب المسئولون عن الكنيسة بعقوبة قاسية إلى هذا الحد.
Church officials are not calling for that harsh a penalty.
وإذا ارتكب نفس الفعل شخص قانوني فإنه يعاقب بعقوبة مالية.
The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment.
ويعاقب على الفعل ذاته، إذا ارتكبه شخص اعتباري، بعقوبة مالية.
The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment.
وح كم على المتهم بعقوبة واحدة وهي السجن لمدة 32 عاما.
The accused was sentenced to a single sentence of 32 years of imprisonment.
خدم ١٣ عاما بعقوبة السجن مدى الحياة في واكو بولاية تكساس.
He served 13 years of a life sentence in Waco, Texas.
رجال الدين المحافظين, الذين لم يتحققوا حتى من الأمر, طالبوا بعقوبة الاعدام.
The conservative clerics, who had not investigated the case, demanded the death penalty.
المادة (200) يعاقب بعقوبة مرتكب التزوير من استعمل المزور مع العلم بأمره .
Article 200 Any person who knowingly uses a forged item shall receive the same punishment as a person who commits forgery.
وفي جميع حالات الإدانة بارتكاب جريمة القتل العمد، حكمت بعقوبة الإعدام الإلزامية.
On all convictions of murder, I imposed the mandatory death sentence.
وي عاقب على الانتهاكات القائمة على الإهمال بعقوبة تصل إلى 000 25 يورو.
Violations committed negligently could also carry a sanction of up to 25,000.
أدانت المحكمة اثنين من المشتبه بهم بعقوبة أربع سنوات و 32 شهر ا إجمالا .
The court convicted the two suspects with a penalty of four years and 32 months in total.
3 ي عاقب المجرم بالسجن اثنتي عشرة إلى خمس عشرة سنة أو بعقوبة استثنائية
(3) The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to fifteen years or by an exceptional sentence
وحكمت دائرة الاستئناف، مع معارضة القاضي شهاب الدين، بعقوبة جديد بالسجن 20 عاما.
The Appeals Chamber, Judge Shahabuddeen dissenting, imposed a new sentence of 20 years' imprisonment.
هذا يعني أن أصحاب المواقع الالكترونية قد يحكم عليهم بعقوبة تصل إلى حد الموت .
This means that website owners could receive even death penalties.
ويعاقب على جريمة صنع أسلحة الدمار الشامل بصورة غير قانونية بعقوبة السجن مدى الحياة.
An offence of illegally manufacturing a weapon of mass destruction is punishable for life imprisonment.
(3) تلاحظ اللجنة مع التقدير انخفاض عدد الجرائم التي يعاق ب عليها بعقوبة الإعدام ووقف توقيع عقوبة الإعدام وتنفيذها الذي أ علن في نيسان أبريل 2004، بالإضافة إلى تخفيف جميع الأحكام الصادرة بعقوبة الإعدام في الدولة الطرف.
(3) The Committee notes with appreciation the decrease in the number of crimes punishable by the death penalty and the moratorium of April 2004 on the imposition and execution of death sentences, as well as the commutation of all existing death sentences in the State party.
المادة (208) يعاقب بعقوبة التزوير في الأوراق الخاصة المنصوص عليها في المادة (205) من هذا القانون
Article 208 The penalty for the forgery of personal documents stipulated in article 205 of this Act shall be imposed on any person who
ولذا، فإنه لم ينطبق على كندا، ﻷن اﻷمر يتعلق بعقوبة اعدام يتعين تنفيذها في الوﻻيات المتحدة.
It therefore did not apply to Canada as it concerned an execution to be carried out in the United States.
وتتوخى المادة 28 توقيع عقوبات مالية يفرض جزاء على الكيان القانوني بعقوبة مالية مقدارها 000 1 ك.
The person who performs violent acts based on gender, harassment and sexual harassment described under provisions of article 4 of this Law, shall be punished by imprisonment in the term from 6 months to 5 years.
1 أن تكون شريعة الدولة التي اقترفت الجريمة في أراضيها تعاقب عليها بعقوبة سجن تبلغ الثلاث سنوات.
Under the law of the State in whose territory the offence was committed, the offence must be punishable with imprisonment amounting to three years
وفي أحد البلدان، ح كم على أفراد بعقوبة السجن، وإن تقرر أن تقضى العقوبة في شكل خدمة مجتمعية.
In one country, individuals received a prison sentence, although this was to take the form of community service.
فمن اﻷرجح أن تعتبر أعمال التعذيب بمثابة تعد مشدد يعاقب عليه بعقوبة أقصاها السجن لمدة ١٠ سنوات.
Acts of torture were more likely to be deemed to be aggravated assault, which carried a maximum penalty of 10 years apos imprisonment.
وينص الحكم على معاقبة الشخص أو مجموعة الأشخاص الذين يتحملون مسؤولية الفعل المذكور بعقوبة السجن مقرونة بمصادرة الأموال.
The proposed penalty for persons or groups of persons perpetrating such crimes is imprisonment with confiscation of property.
(2) يعاقب المجرم بالسجن اثنتي عشرة إلى عشرين سنة أو بعقوبة استثنائية، مع مصادرة ممتلكاته، حسبما تراه المحكمة،
(2) The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to twenty years or by an exceptional sentence, with any of these sentences accompanied by forfeiture of property as the court deems fit,
(3) يعاقب بالسجن مدة اثنتي عشرة إلى عشرين سنة أو بعقوبة استثنائية، مع مصادرة ممتلكاته، حسبما ترى المحكمة،
The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to twenty years or by an exceptional sentence, with any of these sentences accompanied by forfeiture of property as the court deems fit,
وفي ١٢ تموز يوليه ١٩٩٤ حوكم بتهمة نشر الدعاية المعادية، وطالب المدعي العام بعقوبة السجن لمدة أربع سنوات.
On 12 July 1994 he was tried on the charge of spreading enemy propaganda, for which the prosecutor sought a four year prison sentence.
وبهذا تكون الحكومة قد تسببت على نحو غير مباشر في مقتل العديد من الضحايا إذا لم تأخذ بعقوبة الإعدام.
In fact, the government would indirectly be taking many lives if it did not use capital punishment.
يعاقب على حرمان شخص آخر من حريته بصورة غير مشروعة بعقوبة مالية أو بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
Unlawful deprivation of the liberty of another person is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment.
وكما يتضح من البند المنقول أعلاه من الدستور، لا يمكن إعادة العمل بعقوبة الإعدام إلا بموجب قرار تشريعي جديد.
As is clear from the above quoted provision of the Constitution, capital punishment could be brought back to application only through new legislative decision.
ب يعاقب على الشروع في جريمة غسل الأموال غير المشروعة كما يعاقب الشريك والمتدخل والمحرض والمخبئ بعقوبة الفاعل الأصلي.
(b) Any attempt to launder illicit funds, as well as complicity, intermediation or incitement with regard to such funds, or receipt of the proceeds thereof, is subject to the same penalties as the actual crime.
2 يعاقب المجرم بالسجن اثنتي عشرة إلى خمس عشرة سنة أو بعقوبة استثنائية، مع مصادرة ممتلكاته، حسبما تراه المحكمة،
(2) The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to fifteen years or by an exceptional sentence, with any of these sentences accompanied by forfeiture of property as the court deems fit,
من ذلك مثﻻ، فيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام، أن الجهة التي تمنح العفو ليست هي السلطات المركزية بل حكام المقاطعات.
For example, with regard to capital punishment, the pardon is not given by the central authorities but by the governor of a given province.
ووفقا لهذه الضمانات التي قدمها النائب العام لجمهورية أوزبكستان، تعهدت أوزبكستان بعدم إخضاع المدعيين للتعذيب وبعدم الحكم عليهما بعقوبة الإعدام.
According to those assurances, which were provided by the Public Prosecutor of the Republic of Uzbekistan, the applicants would not be subjected to acts of torture or sentenced to capital punishment.
16 السيد أندو قال إن اللجنة اعتمدت قرارات بشأن أربعة بلاغات تقدم بها أفراد من طاجيكستان، عن مسائل تتصل بعقوبة الإعدام.
Mr. ANDO said that the Committee had adopted decisions on four communications from individuals in Tajikistan, on issues relating to the death penalty.
41 سوف يعاقب الشخص المسؤول عن انتهاك أحكام الفقرة 1 من هذه المادة داخل الكيان القانوني بعقوبة مالية بمبلغ 100 ك.
None of the provisions of this Article can be interpreted as limiting or reducing the right to criminal or administrative proceedings, under the conditions prescribed by this Law.
(115) وفي عام 1988، قر رت ترينيداد وتوباغو عدم الاعتراف باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تلقي التماسات فردية تتعلق بعقوبة الإعدام.
The Committee refused to accept the State's explanation that it was inappropriate for counsel to submit a communication after rejection of their application for Presidential clemency.
وكذلك أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة الوضع الراهن فيما يتصل بعقوبة اﻹعدام وماهية اﻷحكام القانونية الﻻزمة لتطبيق عقوبة اﻹعدام.
Members of the Committee also wanted to know what the current situation was with regard to the death penalty and what the legal provisions were for carrying out the death penalty.
وقام ما مجموعه 17 بلدا باستبدال عقوبة الإعدام بعقوبة تقديرية قصوى بالسجن مدى الحياة، مع وجود عقوبة بديلة هي العقوبة المحددة المدة.
A total of 17 countries had replaced the death penalty with a discretionary maximum sentence of life imprisonment, with the alternative being a determinate sentence.