Translation of "identifying gaps" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Identifying gaps for further activities | )ب( تحديد الثغرات لﻻضطﻻع بمزيد من اﻷنشطة |
Identifying gaps in standards and methods of monitoring Identifying good practice. | 4 تحديد الممارسات الجيدة. |
Identifying gaps in standards and methods of monitoring Identifying good practice. | 3 تحديد الفجوات في مجال المعايير وأساليب الرصد |
Ongoing assessment has served to increase the visibility of mountain biodiversity issues and is identifying gaps for future research. | ويهدف التقييم الجاري حاليا إلى تحسين إبراز قضايا التنوع الأحيائي للجبال، وتحديد الفجوات فيما يتعلق بالبحوث المستقبلية. |
FAO undertakes sector and subsector policy and performance reviews for the purpose of identifying technical and financial assistance gaps. | وتتولى المنظمة تنفيذ سياسات قطاعية ودون قطاعية واستعراضات اﻵداء ﻷغراض تحديد ثغرات المساعدة التقنية والمالية. |
There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps. | تعرفون، هناك فروق لغوية، هناك فروق إثنية وعنصرية، هناك فوارق عمرية، هناك فوارق نوع، هناك فوارق جنسية، هناك فوارق ثروة ومال، هناك فوارق تعليمية، هناك فوارق دينية أيضا . |
There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps. | تعرفون، هناك فروق لغوية، هناك فروق إثنية وعنصرية، هناك فوارق عمرية، هناك فوارق نوع، هناك فوارق جنسية، |
Identifying gender gaps, and developing and implementing strategies to close them, will be part of every initiative funded through the global programme. | وستشمل كل مبادرة تمول من البرنامج العالمي تحديد الفجوات بين الجنسين ووضع وتنفيذ الاستراتيجيات لسدها. |
The Plan of Action intends to match technical assistance with political action by identifying gaps and possibilities for increased cooperation on those issues. | وتعتزم خطة العمل أن يواكب العمل السياسي المساعدة التقنية بتحديد الفجوات وإمكانيات زيادة التعاون بشأن تلك المسائل. |
Finally, UNICEF will assist countries in identifying and filling gaps in financial support needed to implement their health and nutrition policies and plans. | أخيرا، ستساعد اليونيسيف البلدان على تحديد وسد الثغرات في مجال الدعم المالي اللازم لتنفيذ سياساتها وخططها المتعلقة بالصحة والتغذية. |
However, it was apparent that there were gaps in the identifying information about an entity on the List that reportedly had links with Sierra Leone. | ومع ذلك كان واضحا أنه توجد ثغرات في المعلومات المحد دة بشأن كيان مدر ج في القائمة وذ كر أن له ارتباطات بسيراليون. |
Gaps | فراغات |
International experts need to be engaged in identifying the gaps between international law and the relevant national law and then working with national stakeholders to strategize revision. | ينبغي إشراك الخبراء الدوليين في تحديد الثغرات القائمة بين القانون الدولي والقانون الوطني ذي الصلة ثم التعاون مع القوى الوطنية صاحبة المصلحة في مراجعة نص القانون برؤية استراتيجية. |
Fill gaps | املئ الفجوات |
10. Requests the Secretary General, when submitting his reports for the high level segment, to include a concise, analytical section providing an assessment of progress, identifying gaps and obstacles in implementation and making recommendations to overcome those gaps and obstacles for consideration by Member States | 10 تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقارير التي يقدمها إلى الجزء الرفيع المستوى فرعا موجزا وتحليليا لتنظر فيه الدول الأعضاء يتضمن تقييما للتقدم ويحدد الثغرات والعقبات في التنفيذ ويقدم توصيات لتجاوز تلك الثغرات والعقبات |
Identifying | تمييز |
The tracking of and periodic reports on successful investigations, prosecutions and crime prevention resulting from law enforcement cooperation would assist in identifying gaps and suggesting ways to remedy them. | وقال إن تت بع التقارير الدورية عما أفضى إليه التعاون في مجال إنفاذ القوانين من نجاح في التحقيقات والملاحقات ومنع الجريمة يساعد على استبانة الثغرات الموجودة واقتراح سبل لمعالجتها. |
By setting up a process of dialogue and consensus building, a road is opened towards identifying gaps between biophysical, socio economic and cultural knowledge and activities to combat desertification. | فبإقامة الحوار وبناء توافق الآراء تفتح أبواب تحديد الثغرات القائمة بين المعارف الفيزيائية الإحيائية والاجتماعية الاقتصادية والثقافية، وأنشطة مكافحة التصحر. |
The tracking of and periodic reports on successful investigations, prosecutions and crime prevention resulting from law enforcement cooperation would assist in identifying gaps and suggesting ways to remedy them. | وقال إن تتب ع التقارير الدورية عما أفضى إليه التعاون في مجال إنفاذ القوانين من نجاح في التحقيقات والملاحقات ومنع الجريمة يساعد على استبانة الثغرات الموجودة واقتراح سبل لمعالجتها. |
3. With regard to information collection, the Unit is, inter alia, identifying information gaps and preparing proposals for how they might be filled using the Commission apos s collection capabilities. | ٣ وفيما يتعلق بجمع المعلومات فإن وحدة تقييم المعلومات تقوم، في جملة أمور، بتحديد الثغرات الموجودة في المعلومات وإعداد مقترحات عن الكيفية التي يمكن بها سد تلك الثغرات باستخدام ما يتوفر للجنة من قدرات تتعلق بجمع المعلومات. |
Gender wage gaps | ألف الفجوات في الأجور بين الجنسين |
Finally, the cell has assisted AU in its discussions with donors by identifying needs and gaps that need to be filled urgently if the expansion of AMIS II is to proceed. | وختاما قدمت الوحدة المساعدة للاتحاد الأفريقي في مناقشاته مع الجهات المانحة عن طريق تحديد الاحتياجات التي يلزم تلبيتها والثغرات التي يلزم سدها على أساس عاجل إذا كان لعملية توسيع نطاق بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان الثانية أن يتحقق. |
Salary and Earning Gaps | الفوارق في المرتبات والإيرادات |
Mandate gaps and IDPs | نواقص الولايات والأشخاص المشردون داخليا |
It would also be responsible for assessing the efforts of the Office and the Board of Auditors to strengthen the Organization's internal controls and for identifying possible gaps in United Nations oversight coverage. | وتكون هذه اللجنة مسؤولة أيضا عن تقييم جهود المكتب ومجلس مراجعة الحسابات من أجل تعزيز الضوابط الداخلية للمنظمة وتحديد الثغرات المحتمل أن تشوب التغطية الرقابية للأمم المتحدة. |
(e) Identify gaps in the coverage of existing methodologies and develop methodologies to cover gaps | (هـ) تحديد الثغرات القائمة في تغطية المنهجيات الموجودة ووضع منهجيات لسد تلك الثغرات |
(ii) ACC, through its Inter Agency Committee on Sustainable Development, will continue elaboration of measures aimed at achieving greater complementarity of activities, identifying gaps, areas of unnecessary duplication of effort or opportunities for cooperation. | apos ٢ apos ستواصل لجنة التنسيق اﻻدارية، من خﻻل اللجنة المشتركة بين الوكاﻻت المعنية بالتنمية المستدامة، التابعة لها، وضع التدابير الموجهة نحو تحقيق مزيد من التكامل بين اﻷنشطة وتحديد الثغرات ومجاﻻت ماﻻ يلزم من ازدواج في الجهود أو الفرص للتعاون. |
Randomly Placed Gaps on Redeal | التركيز على الثغرات عشوائيا ريديال |
The gaps would be significant. | وسيتضح أن هذه الفجوات كبيرة. |
Gaps in the research function | الثغرات التي تشوب مهمة البحث |
Gaps in the current framework | باء الثغرات في إطار العمل الحالي |
Despite that progress, gaps remain. | وعلى الرغم من التقدم المحرز ما زالت هناك بعض الثغرات. |
Gaps between policy and practice | ثانيا الفجوات القائمة بين السياسات والممارسات |
Identifying high risk munitions | تحديد الذخائر الشديدة الخطر |
We also need to continue our work in identifying any gaps in the regime for high seas governance and work towards building cooperative mechanisms to properly conserve and sustainably manage the living resources of the oceans. | وعلينا أيضا أن نستمر في عملنا للتعرف على أي ثغرات في نظام إدارة أعالي البحار والعمل من أجل بناء آليات تعاونية لحفظ الموارد الحية للمحيطات بالشكل الملائم وإدارتها على نحو مستدام. |
Obstacles Encountered, Remaining Gaps and Challenges | باء العقبات المواجهة والثغرات والتحديات المتبقية |
Recommendation 5 Eliminate gaps in research | التوصية 5 |
Of course, gaps and omissions remain. | وبطبيعة الحال، تبقى هناك فجوات وحالات إغفال. |
Wage gaps between women and men | باء الفوارق في الأجور بين النساء والرجال |
It's full of gaps and holes. | إنه مليء بالفجوات والحفر |
Provision had been made in the cost estimates for emergency bridging equipment consisting of five small gaps, three medium gaps and two large gaps, as well as bridging stores and materials. | ٤٨ رصد اعتماد في تقديرات التكاليف لمعدات مد الجسور في حاﻻت الطوارئ تتمثل في خمسة سدادات فرجة صغيرة، وثﻻثة سدادات فرجة متوسطة وسدادان إثنان لفرجة كبيرة، مع ادوات ولوازم مد الجسور. |
(i) A statistical overview on all forms of violence against women, in order to better evaluate the scale of such violence, while identifying gaps in data collection and formulating proposals for assessing the extent of the problem | '1' عرض إحصائي عام لجميع أشكال العنف ضد المرأة من أجل إجراء تقييم أفضل لنطاق هذا العنف، مع تحديد الثغرات التي تشوب جمع البيانات وصوغ مقترحات لتقييم حجم المشكلة |
(a) Identifying witnesses and victims | )أ( تعيين الشهود والمجني عليهم |
The gaps in the strategy are clear. | والثغرات في هذه الاستراتيجية واضحة. |
Gaps in capacities and system wide mechanisms | الفجوات في القدرات وفي الآليات على صعيد المنظومة |
Related searches : Address Gaps - Major Gaps - Remediate Gaps - Addressing Gaps - Leaving Gaps - Excessive Gaps - Create Gaps - Find Gaps - Glaring Gaps - Gaps In - No Gaps