Translation of "hinder you from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Let not Satan hinder you ( from believing in the Hour ) , for surely he is your open enemy . | ولا يصدنكم يصرفنكم عن دين الله الشيطان إنه لكم عدو مبين بي ن العداوة . |
Let not Satan hinder you ( from believing in the Hour ) , for surely he is your open enemy . | ولا يصد نكم الشيطان بوساوسه عن طاعتي فيما آمركم به وأنهاكم عنه ، إنه لكم عدو بي ن العداوة . |
Let me not hinder, Cassius, your desires. I'll leave you. | ولكن لا تدعني أعطلك، يا (كاسيوس) سأتركك وشأنك |
Don't hinder me. | لـن أدع أحدا يتدخــل |
They hinder them from the path , though they think they are guided . | وإنهم أي الشياطين ليصدونهم أي العاشين عن السبيل أي طرق الهدى ويحسبون أنهم مهتدون في الجمع رعاية معنى من . |
They hinder them from the path , though they think they are guided . | وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى . |
And let not Shaitan ( Satan ) hinder you ( from the right religion , i.e. Islamic Monotheism ) , Verily , he ( Satan ) to you is a plain enemy . | ولا يصدنكم يصرفنكم عن دين الله الشيطان إنه لكم عدو مبين بي ن العداوة . |
And let not Shaitan ( Satan ) hinder you ( from the right religion , i.e. Islamic Monotheism ) , Verily , he ( Satan ) to you is a plain enemy . | ولا يصد نكم الشيطان بوساوسه عن طاعتي فيما آمركم به وأنهاكم عنه ، إنه لكم عدو بي ن العداوة . |
Indeed Satan seeks to cast enmity and hatred among you through wine and gambling , and to hinder you from the remembrance of Allah and from prayer . Will you , then , relinquish ? | إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر إذا أتيتموهما لما يحصل فيهما من الشر والفتن ويصد كم بالاشتغال بهما عن ذكر الله وعن الصلاة خصها بالذكر تعظيما لها فهل أنتم منتهون عن إتيانهما أي انتهوا . |
Indeed Satan seeks to cast enmity and hatred among you through wine and gambling , and to hinder you from the remembrance of Allah and from prayer . Will you , then , relinquish ? | إنما يريد الشيطان بتزيين الآثام لكم أن ي لق ي بينكم ما يوجد العداوة والبغضاء ، بسبب شرب الخمر ولعب الميسر ، ويصرفكم عن ذكر الله وعن الصلاة بغياب العقل في شرب الخمر ، والاشتغال باللهو في لعب الميسر ، فانتهوا عن ذلك . |
Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God. | اما انت فتنافي المخافة وتناقض التقوى لدى الله. |
And you have no right to hinder me in helping children. | وليس من حقك أن تمنعنى من مساعدة الأطفال |
Moreover, this incident did not hinder the surveillance team from performing its mission. | علما بأن هذا الحادث لم يعرقل أداء فريق اﻻستطﻻع لمهمته. |
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest . | ولا يصدنكم يصرفنكم عن دين الله الشيطان إنه لكم عدو مبين بي ن العداوة . |
Let not the Evil One hinder you for he is to you an enemy avowed . | ولا يصدنكم يصرفنكم عن دين الله الشيطان إنه لكم عدو مبين بي ن العداوة . |
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest . | ولا يصد نكم الشيطان بوساوسه عن طاعتي فيما آمركم به وأنهاكم عنه ، إنه لكم عدو بي ن العداوة . |
Let not the Evil One hinder you for he is to you an enemy avowed . | ولا يصد نكم الشيطان بوساوسه عن طاعتي فيما آمركم به وأنهاكم عنه ، إنه لكم عدو بي ن العداوة . |
At flood tide tomorrow, nothing's to hinder them from bringing the ship close in shore. | عند وقت المد والجزر غدا لن يوقفهم شيئا عن جلب السفينة إلى الشاطئ |
Satan 's plan is ( but ) to excite enmity and hatred between you , with intoxicants and gambling , and hinder you from the remembrance of Allah , and from prayer will ye not then abstain ? | إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر إذا أتيتموهما لما يحصل فيهما من الشر والفتن ويصد كم بالاشتغال بهما عن ذكر الله وعن الصلاة خصها بالذكر تعظيما لها فهل أنتم منتهون عن إتيانهما أي انتهوا . |
Satan 's plan is ( but ) to excite enmity and hatred between you , with intoxicants and gambling , and hinder you from the remembrance of Allah , and from prayer will ye not then abstain ? | إنما يريد الشيطان بتزيين الآثام لكم أن ي لق ي بينكم ما يوجد العداوة والبغضاء ، بسبب شرب الخمر ولعب الميسر ، ويصرفكم عن ذكر الله وعن الصلاة بغياب العقل في شرب الخمر ، والاشتغال باللهو في لعب الميسر ، فانتهوا عن ذلك . |
But, as matters turned out, their absence did not hinder the parties from reaching an agreement. | ولكن كما تبين بعد ذلك فإن غيابهما لم يتسبب في منع الأطراف من التوصل إلى اتفاق. |
And verily they hinder them from the way , whilst they deem that they are rightly guided . | وإنهم أي الشياطين ليصدونهم أي العاشين عن السبيل أي طرق الهدى ويحسبون أنهم مهتدون في الجمع رعاية معنى من . |
And verily they hinder them from the way , whilst they deem that they are rightly guided . | وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى . |
They came to Balaam, and said to him, Thus says Balak the son of Zippor, 'Please let nothing hinder you from coming to me | فأتوا الى بلعام وقالوا له. هكذا قال بالاق بن صف ور. لا تمتنع من الاتيان الي . |
Shaitan ( Satan ) wants only to excite enmity and hatred between you with intoxicants ( alcoholic drinks ) and gambling , and hinder you from the remembrance of Allah and from As Salat ( the prayer ) . So , will you not then abstain ? | إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر إذا أتيتموهما لما يحصل فيهما من الشر والفتن ويصد كم بالاشتغال بهما عن ذكر الله وعن الصلاة خصها بالذكر تعظيما لها فهل أنتم منتهون عن إتيانهما أي انتهوا . |
Shaitan ( Satan ) wants only to excite enmity and hatred between you with intoxicants ( alcoholic drinks ) and gambling , and hinder you from the remembrance of Allah and from As Salat ( the prayer ) . So , will you not then abstain ? | إنما يريد الشيطان بتزيين الآثام لكم أن ي لق ي بينكم ما يوجد العداوة والبغضاء ، بسبب شرب الخمر ولعب الميسر ، ويصرفكم عن ذكر الله وعن الصلاة بغياب العقل في شرب الخمر ، والاشتغال باللهو في لعب الميسر ، فانتهوا عن ذلك . |
Those who reject Allah and hinder ( men ) from the Path of Allah , their deeds will Allah render astray ( from their mark ) . | الذين كفروا من أهل مكة وصد وا غيرهم عن سبيل الله أي الإيمان أضل أحبط أعمالهم كإطعام الطعام وصلة الأرحام ، فلا يرون لها في الآخرة ثوابا ويجزون بها في الدنيا من فضله تعالى . |
Those who reject Allah and hinder ( men ) from the Path of Allah , their deeds will Allah render astray ( from their mark ) . | الذين جحدوا أن الله هو الإله الحق وحده لا شريك له ، وصدوا الناس عن دينه ، أ ذ ه ب الله أعمالهم ، وأبطلها ، وأشقاهم بسببها . |
Those who disbelieve and hinder others from the way of Allah , He shall send their works astray . | الذين كفروا من أهل مكة وصد وا غيرهم عن سبيل الله أي الإيمان أضل أحبط أعمالهم كإطعام الطعام وصلة الأرحام ، فلا يرون لها في الآخرة ثوابا ويجزون بها في الدنيا من فضله تعالى . |
Those who disbelieve and hinder others from the way of Allah , He shall send their works astray . | الذين جحدوا أن الله هو الإله الحق وحده لا شريك له ، وصدوا الناس عن دينه ، أ ذ ه ب الله أعمالهم ، وأبطلها ، وأشقاهم بسببها . |
Ye did run well who did hinder you that ye should not obey the truth? | كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق. |
those who hinder good , the guilty aggressor , | مناع للخير بخيل بالمال عن الحقوق معتد ظالم أثيم آثم . |
He begs you not to let the selfish, negative comments of others hinder the just pleasures owed to you. | هو يتوسلك بألا تدع التعليقات الأنانية والسلبية للأخرين تعيق المتعة العائدة لك |
Those who hinder from the path of God , and seek to distort it , and who deny the Hereafter . | الذين يصدون الناس عن سبيل الله دينه ويبغونها أي يطلبون السبيل عوجا معوجة وهم بالآخرة كافرون . |
and these satans hinder them from the Right Path , while he still reckons himself to be rightly guided . | وإنهم أي الشياطين ليصدونهم أي العاشين عن السبيل أي طرق الهدى ويحسبون أنهم مهتدون في الجمع رعاية معنى من . |
Lo ! those who disbelieve and hinder ( others ) from the way of Allah , they verily have wandered far astray . | إن الذين كفروا بالله وصدوا الناس عن سبيل الله دين الإسلام بكتمهم نعت محمد صلى الله عليه وسلم وهم اليهود قد ضلوا ضلالا بعيدا عن الحق . |
Such ( evil ones ) really hinder them from the Path , but they think that they are being guided aright ! | وإنهم أي الشياطين ليصدونهم أي العاشين عن السبيل أي طرق الهدى ويحسبون أنهم مهتدون في الجمع رعاية معنى من . |
Those who hinder from the path of God , and seek to distort it , and who deny the Hereafter . | هؤلاء الكافرون هم الذين كانوا ي ع ر ضون عن طريق الله المستقيم ، ويمنعون الناس من سلوكه ، ويطلبون أن تكون السبيل معوجة حتى لا يتبينها أحد ، وهم بالآخرة وما فيها جاحدون . |
and these satans hinder them from the Right Path , while he still reckons himself to be rightly guided . | وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى . |
Lo ! those who disbelieve and hinder ( others ) from the way of Allah , they verily have wandered far astray . | إن الذين جحدوا ن ب و تك ، وصدوا الناس عن الإسلام ، قد ب ع دوا عن طريق الحق ب ع د ا شديد ا . |
Such ( evil ones ) really hinder them from the Path , but they think that they are being guided aright ! | وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى . |
Behold, he snatches away. Who can hinder him? Who will ask him, 'What are you doing?' | اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل. |
Excessive taxation can dull incentives and hinder growth. | إن الإفراط في فرض الضرائب قد يؤدي إلى فتور الحوافز وتعويق النمو. |
Say , O People of the Scripture , why do you hinder from God s path those who believe , seeking to distort it , even though you are witnesses ? God is not unaware of what you do . | قل أيها الرسول لليهود والنصارى ل م تمنعون من الإسلام من يريد الدخول فيه تطلبون له زيغ ا وميلا عن القصد والاستقامة ، وأنتم تعلمون أن ما جئت به هو الحق وما الله بغافل عما تعملون ، وسوف يجازيكم على ذلك . |
They have made their oaths a screen ( for their hypocrisy ) . Thus they hinder ( men ) from the Path of Allah . | اتخذوا أ ي مانهم ج ن ة سترة على أموالهم ودمائهم فصدوا بها عن سبيل الله أي عن الجهاد فيهم إنهم ساء ما كانوا يعملون . |
Related searches : Hinder From - Hinder Me From - Hinder Them From - Hinder Development - Hinder Access - Hinder Performance - Hinder Us - Can Hinder - May Hinder - Hinder Me - Hinder Progress - Hinder Growth - Hinder In