Translation of "have been barred" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Barred - translation : Been - translation : Have - translation : Have been barred - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Many European politicians who have sought to see the situation on the ground have been barred in recent years.
والحقيقة أن أغلب الساسة الأوروبيين، الذين سعوا إلى معاينة الموقف على أرض الواقع، م ـن عوا من تحقيق هذه الغاية خلال السنوات الأخيرة.
They have sold the signs of God for a small price , and have barred from His way truly evil is that they have been doing ,
اشتر وا بآيات الله القرآن ثمنا قليلا من الدنيا أي تركوا اتباعها للشهوات والهوى فصد وا عن سبيله دينه إنهم ساء بئس ما كانوا يعملونـ ـه عملهم هذا .
They have sold the signs of God for a small price , and have barred from His way truly evil is that they have been doing ,
استبدلوا بآيات الله عرض الدنيا التافه ، فأعرضوا عن الحق ومنعوا الراغبين في الإسلام عن الدخول فيه ، لقد ق ب ح فعلهم ، وساء صنيعهم .
They have sold God 's revelations for a paltry price , and barred others from His path . How evil is what they have been doing !
اشتر وا بآيات الله القرآن ثمنا قليلا من الدنيا أي تركوا اتباعها للشهوات والهوى فصد وا عن سبيله دينه إنهم ساء بئس ما كانوا يعملونـ ـه عملهم هذا .
They have sold God 's revelations for a paltry price , and barred others from His path . How evil is what they have been doing !
استبدلوا بآيات الله عرض الدنيا التافه ، فأعرضوا عن الحق ومنعوا الراغبين في الإسلام عن الدخول فيه ، لقد ق ب ح فعلهم ، وساء صنيعهم .
They have taken their oaths as a covering , then they have barred from the way of God . Surely they evil are the things they have been doing .
اتخذوا أ ي مانهم ج ن ة سترة على أموالهم ودمائهم فصدوا بها عن سبيل الله أي عن الجهاد فيهم إنهم ساء ما كانوا يعملون .
They have sold the signs of Allah for a paltry gain , and have barred the people from His way . Evil indeed is what they have been doing .
اشتر وا بآيات الله القرآن ثمنا قليلا من الدنيا أي تركوا اتباعها للشهوات والهوى فصد وا عن سبيله دينه إنهم ساء بئس ما كانوا يعملونـ ـه عملهم هذا .
They have taken their oaths as a covering , then they have barred from the way of God . Surely they evil are the things they have been doing .
إنما جعل المنافقون أيمانهم التي أقسموها سترة ووقاية لهم من المؤاخذة والعذاب ، ومنعوا أنفسهم ، ومنعوا الناس عن طريق الله المستقيم ، إنهم بئس ما كانوا يعملون ذلك لأنهم آمنوا في الظاهر ، ثم كفروا في الباطن ، فختم الله على قلوبهم بسبب كفرهم ، فهم لا يفهمون ما فيه صلاحهم .
They have sold the signs of Allah for a paltry gain , and have barred the people from His way . Evil indeed is what they have been doing .
استبدلوا بآيات الله عرض الدنيا التافه ، فأعرضوا عن الحق ومنعوا الراغبين في الإسلام عن الدخول فيه ، لقد ق ب ح فعلهم ، وساء صنيعهم .
He should be barred.
ويجب منعه
Nevertheless, it is necessary to point out that States Members of the United Nations have not been barred from resorting to capital punishment.
ومع ذلك فمن الضروري اﻹشارة إلى أن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لم ت منع من اللجوء إلى عقوبة اﻹعدام.
They are barred from hearing .
إنهم عن السمع لكلام الملائكة لمعزولون بالشهب .
They are barred from hearing .
وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب .
You barred me from that episode.
لقد منعتني من ذلك الأمر.
3.5 Article 14 is said to have been violated since the complainant was denied a criminal remedy and has thus been barred from obtaining fair and adequate compensation in a civil lawsuit.
3 5 وي دعى وقوع انتهاك للمادة 14 نظرا إلى حرمانه من التماس وسيلة انتصاف جنائية ومنعه بالتالي من إقامة دعوى مدنية للحصول على التعويض المناسب.
From now on, it's no holds barred.
من الآن فصاعدا، لا حواجز مانعة
Thaksin has repeatedly denied that he intends to reenter politics, from which he has been barred for five years.
أنكر ثاكسين في عدة مناسبات اعتزامه العودة إلى عالم السياسة، التي تقرر حرمانه من ممارستها لخمسة أعوام.
The respondent objected that the claimant was barred, because the matter had already been settled by the arbitral award.
واعترض المدعى عليه على ذلك قائلا بأن المدعي ممنوع من ذلك نظرا لأن الأمر قد تمت تسويته بصدور قرار التحكيم.
Those who denied this truth and barred others from the way of Allah have indeed strayed far .
إن الذين كفروا بالله وصدوا الناس عن سبيل الله دين الإسلام بكتمهم نعت محمد صلى الله عليه وسلم وهم اليهود قد ضلوا ضلالا بعيدا عن الحق .
Those who denied this truth and barred others from the way of Allah have indeed strayed far .
إن الذين جحدوا ن ب و تك ، وصدوا الناس عن الإسلام ، قد ب ع دوا عن طريق الحق ب ع د ا شديد ا .
They have taken their oaths as a cover and barred others from the Path of Allah . Evil is what they have done .
اتخذوا أ ي مانهم ج ن ة سترة على أموالهم ودمائهم فصدوا بها عن سبيل الله أي عن الجهاد فيهم إنهم ساء ما كانوا يعملون .
They have taken their oaths as a cover and barred others from the Path of Allah . Evil is what they have done .
إنما جعل المنافقون أيمانهم التي أقسموها سترة ووقاية لهم من المؤاخذة والعذاب ، ومنعوا أنفسهم ، ومنعوا الناس عن طريق الله المستقيم ، إنهم بئس ما كانوا يعملون ذلك لأنهم آمنوا في الظاهر ، ثم كفروا في الباطن ، فختم الله على قلوبهم بسبب كفرهم ، فهم لا يفهمون ما فيه صلاحهم .
Many of those web sites are barred in Iran.
العديد من هذه المواقع محجوبة في إيران.
In the United Kingdom, many places have been opened to house male victims of domestic violence, or to house families barred from other shelters, such as women with older male children.
في المملكة المتحدة، تم افتتاح المزيد من الأماكن لاستضافة الذكور من ضحايا العنف المنزلي، أو استضافة الأسر المحرومة من أي مأوى آخر، مثل النساء ذوات الأطفال الذكور الأكبر سن ا.
The road is barred. From within the oppression, I say
طريق مقفول من جو ه الظلمة بقول
The road to true love... may be barred by still many more dangers... which you alone will have to face.
مازال محفوفا بالكثير من المخاطر ويجب عليك أن تواجهها وحدك
The satans are barred from listening to anything from the heavens .
إنهم عن السمع لكلام الملائكة لمعزولون بالشهب .
The satans are barred from listening to anything from the heavens .
وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب .
They have taken their oaths as a covering , and barred from God 's way so there awaits them a humbling chastisement .
اتخذوا إيمانهم ج ن ة سترا على أنفسهم وأموالهم فصدوا بها المؤمنين عن سبيل الله أي الجهاد فيهم بقتلهم وأخذ أموالهم فلهم عذاب مهين ذو إهانة .
They have taken their oaths as a covering , and barred from God 's way so there awaits them a humbling chastisement .
اتخذ المنافقون أيمانهم الكاذبة وقاية لهم من القتل بسبب كفرهم ، ولمنع المسلمين عن قتالهم وأخذ أموالهم ، فبسبب ذلك صد وا أنفسهم وغيرهم عن سبيل الله وهو الإسلام ، فلهم عذاب م ذل في النار لاستكبارهم عن الإيمان بالله ورسوله وصد هم عن سبيله .
She had been barred from the way of Allah by what she used to worship besides Allah , for she belonged to a faithless people .
وصدها عن عبادة الله ما كانت تعبد من دون الله أي غيره إنها كانت من قوم كافرين .
She had been barred from the way of Allah by what she used to worship besides Allah , for she belonged to a faithless people .
وم ن ع ها عن عبادة الله وحده ما كانت تعبده م ن دون الله تعالى ، إنها كانت كافرة ونشأت بين قوم كافرين ، واستمرت على دينهم ، وإلا فلها من الذكاء والفطنة ما تعرف به الحق من الباطل ، ولكن العقائد الباطلة ت ذهب بصيرة القلب .
In access to basic education, women have a subservient role thus being barred from the possibility of being independent and self sufficient.
للمـرأة دور تابع في إمكانية الحصول على التعليم الأساسي ومن ثم فهي محرومــة من إمكانية استقلالها وتمتعها بالاكتفاء الذاتي.
Police barred a group of activists from marching near the Pope's motorcade.
الشرطة تمنع مجموعة من النشطاء من الاقتراب من موكب البابا.
Many were also victims of forced labour and barred from Government employment.
كما كان عدد كبير منهم ضحية السخرة ومنعوا من الوظائف الحكومية.
For example, membership of the Council might be barred to such States.
فيمكن مثلا ، منع تلك الدول من عضوية المجلس.
But, they barred us from entering the mosque, men and women alike.
غير أنهم منعونا من دخول المسجد رجاﻻ ونساء على السواء.
A US subsidiary of Deutsche Bank, for example, has been barred by an American court from foreclosing on a house because it could not demonstrate ownership.
على سبيل المثال، م ـن ع بنك تابع للبنك الألماني في الولايات المتحدة من ق ـب ل محكمة أمريكية من حبس رهن أحد المنازل لأنه لم يستطع إثبات ملكيته له.
Honduran troops deployed on the opposite bank of the river barred their way.
غير أن القوات الهندوراسية التي كانت موزعة على ضفة النهر المقابلة حالت بينهم وبين ذلك.
who have barred others from the Path of Allah and sought to make it crooked , and who had no belief in the Everlasting Life .
الذين يصدون الناس عن سبيل الله دينه ويبغونها أي يطلبون السبيل عوجا معوجة وهم بالآخرة كافرون .
who have barred others from the Path of Allah and sought to make it crooked , and who had no belief in the Everlasting Life .
هؤلاء الكافرون هم الذين كانوا ي ع ر ضون عن طريق الله المستقيم ، ويمنعون الناس من سلوكه ، ويطلبون أن تكون السبيل معوجة حتى لا يتبينها أحد ، وهم بالآخرة وما فيها جاحدون .
But when local governments are barred from debt finance, they look for other means.
ولكن حين ت من ع الحكومات المحلية من تمويل الديون، فإنها تبحث عن سبل أخرى.
Party leaders, including Prime Minister Somchai Wongsawat, are barred from politics for five years.
وبموجب هذا القرار يحرم أعضاء الحزب، بما فيهم رئيس الوزراء سومشاي وونغساوات ، من ممارسة السياسة لمدة خمسة أعوام.
National and international observers were barred from monitoring the vote until the last moment.
ولقد م ـن ع المراقبون الوطنيون والدوليون من مراقبة عملية التصويت حتى اللحظة الأخيرة.
NGC 4038 was a barred spiral galaxy and NGC 4039 was a spiral galaxy.
فكانتNGC 4038 مجرة حلزونية ضلعية والمجرة NGC 4039NGC 4039 أكبر من NGC 4038.

 

Related searches : Has Been Barred - Have Been - Barred Owl - Barred Pickerel - Barred Door - Barred Out - Barred List - Permanently Barred - Holds Barred - Barred Debt - Barred Windows - Forever Barred - Is Barred