ترجمة "منعت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
منعت - ترجمة : منعت - ترجمة : منعت - ترجمة : منعت - ترجمة : منعت - ترجمة : منعت - ترجمة : منعت - ترجمة : منعت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
منعت النافذة المنبثقة | Popup Window Blocked |
فقد منعت الحروب وأطعمت الجياع. | It has prevented wars and fed the hungry. |
ان منعت العصى ، افسدت الولد | Never forget that, my dear Governor. |
وتم منعت الصحفيين والأسر من الدخول. | Families, journalists prevented from entering. |
السويد منعت طياريها أيضا للذهاب إلى فنلندا. | Sweden also forbade its pilots to go to Finland. |
آثامكم عكست هذه وخطاياكم منعت الخير عنكم. | Your iniquities have turned away these things, and your sins have withheld good from you. |
آثامكم عكست هذه وخطاياكم منعت الخير عنكم. | Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you. |
لقد منعت المديرة الزيارات العائلية داخل المتجر | The boss doesn't want relatives visiting in the shop. |
ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا | You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry. |
ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا | Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry. |
أنا منعت هذا ، هذه أفضل طريقة لتفكر بها. | I just foiled this out, that's the best way you could think about it. |
عندما وصلت إلى حدود الهند منعت من العبور | When she arrived at the border from India, she was forbidden to cross. |
لانك منعت قلبهم عن الفطنة. لاجل ذلك لا ترفعهم. | For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them. |
من كل طريق شر منعت رجلي لكي احفظ كلامك . | I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word. |
لذلك منعت السموات من فوقكم الندى ومنعت الارض غلتها. | Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit. |
لانك منعت قلبهم عن الفطنة. لاجل ذلك لا ترفعهم. | For thou hast hid their heart from understanding therefore shalt thou not exalt them. |
من كل طريق شر منعت رجلي لكي احفظ كلامك . | I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word. |
لذلك منعت السموات من فوقكم الندى ومنعت الارض غلتها. | Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit. |
لقد منعت هؤلاء الرجال من تقطيعك بما فيه الكفايه | My hands were full keeping these guys from tearing you apart. |
شريط الفيديو منذ ذلك الحين منعت في المملكة العربية السعودية. | The video has since been blocked in Saudi Arabia. |
منعت السلطات السعودية الناشطة والصحفية إيمان القحطاني من مغادرة المملكة. | Saudi activist and journalist Iman AlQahtani was denied the right to leave Saudi Arabia. |
والنتيجة، منعت أكثر من 100 شاب من الذهاب إلى الشاطىء. | In doing so, it prevented more than 100 young people from going to the beach. |
ان كنت منعت المساكين عن مرادهم او افنيت عيني الارملة | If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail, |
ان كنت منعت المساكين عن مرادهم او افنيت عيني الارملة | If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail |
وفي عام 1998، منعت لحسن الطالع محاولة لاستخدام قنبلة قذرة. | In 1998, an attempt to use a dirty bomb was fortunately prevented. |
وعﻻوة على ذلك، منعت الشرطة الدخول الى المخيم والخروج منه. | Moreover, the police prevented access to and from the camp. |
حتى أن بعض المحطات قد منعت من البث تماما وصارت صامتة. | Some FM stations have been locked down and are silent. |
ولربما منعت اعادة التصميم الهندسي لأسلاك الملف وان سمحت الانيجما للأحرف | This would have prevented the reverse engineering of the rotor wirings, and if the Enigma allows the letters to be encrypted to themselves, the Bombe couldn't have taken advantage of crypts, and this would require the allies to check the entire key space, which was impossible even with the fastest computer. |
أسعد أبو خليل منعت عن العودة إلى لبنان في فترة التسعينات | As'ad AbuKhalil |
لذلك فإن حياته المترفة منعت ابن أخي من نيل ثروة كبيرة | The sumptuousness of his life impaired my nephew's inheritance. |
بالإضافة إلى ذلك، فقط منعت إرسال جوازات سفر خالية البيانات إلى غزة. | In addition, it prevented the supply of blank passports to Gaza. |
غير أن المحكمة لم تلغ الانتخابات التي منعت فيها المرأة من التصويت. | However the court did not annul the election in which women were prevented from voting. |
وقد منعت الوعكة طفيفة ، اصابته بدوار ، لي من الحصول على ما يصل. | A slight indisposition, a dizzy spell, has prevented me from getting up. |
في البحث الذي أجريناه، اكتشفنا أن أيونات الفوسفات منعت شراسة السالمونيلا المتزايدة. | In our research, we found that phosphate ions prevented the increased virulence of salmonella. |
لو منعت عنا شيئا لن أفعل ساخبركم وددت لو أمكننى الوثوق بك | If you hold out on us I won't. I'll tell you. |
في الحالة اليابانية، منعت الرياح وغياب الحدود البرية تأثيرا ضخما على البلدان المجاورة. | In the Japanese case, only wind and the lack of a land border prevented a major impact on neighboring countries. |
منعت الحكومة الحالية الطعام غير النباتي على متن رحلات طيران الهند للدرجة الاقتصادية . | Present government has discontinued non veg food in air india economy class....no justification given...another act of moral policing... kunal chatterji ( kunal2087) June 23, 2017 |
وبتاريخ 7 سبتمبر منعت الحكومة الإيطالية شركة الخطوط الدولية من التحليق في أجوائها. | On 7 September 2005 the Italian government banned Tuninter from flying into Italian airspace. |
وقد تفاقم مأزقهم بسبب السياسات الاقتصادية التي منعت غالبيتهم من رفع مستوى معيشتها. | Their predicament has been compounded by economic policies that have prevented the majority of them from improving their livelihoods. |
فقد منعت طائرة عامودية في البداية من القيام باستطﻻع جوي فوق منطقة ما. | A helicopter was initially prevented from establishing aerial surveillance over one site. |
ولذلك منعت القوات الصربية على جانبي الحدود البوسنية والصربية القوافل الدولية من المرور. | As such, Serbian forces on both sides of the Bosnian and Serbian border have prevented international convoys from going through. |
كل محاولة لتوطينهم منعت بشتى القوانين المميزة ضدهم والتي سنتها الدول العربية، مثل | Attempts at resettlement were blocked by a variety of discriminatory laws enacted in Arab countries such as |
وبلغ هذا السلوك ذروته في عام 1862، عندما منعت السلطة التشريعية تعيين رئيس للجامعة. | This behavior culminated in 1862, when the legislature blocked a university president s appointment. |
إنها طريقة لكسر حاجز الخوف من التقاليد التي طالما منعت الكثيرين من قيادة الدراجات. | It is also a channel for Syrians to break their fear of tradition, which has prevented many from riding bikes. |
وكان من المقرر المأدبة ذروته ل22 فبراير 1848 في باريس ولكن الحكومة منعت ذلك. | The climaxing banquet was scheduled for 22 February 1848 in Paris but the government banned it. |
عمليات البحث ذات الصلة : البومة منعت - البيكيلر منعت - منعت بسبب - منعت قانونيا - الباب منعت - منعت بالتقادم - منعت خروج