Translation of "have become necessary" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Become - translation : Have - translation : Have become necessary - translation : Necessary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Huge cuts in imports have thus become necessary. | ولذلك أصبح من الضروري إجراء تخفيضات هائلة في الواردات. |
It has become necessary. | والوضع أصبح ضروريا |
I had all the necessary support to become a musician. | وجدت كل وسائل الدعم الممكنة كي أصبح موسيقيا . |
There have been no substantial amendments to the Federal Labour Act since 1970, and a consensual modernization had become necessary. | 124 ولم تحدث تعديلات كبيرة في قانون العمل الاتحادي منذ 1970 ولذلك أصبح من الضروري القيام بعملية تحديث بموافقة جميع الأطراف. |
Decades of work would be necessary before China would become a developed country. | إن الصين مازالت بلدا ناميا يحتاج الى عقود من الجهود المستمرة ليصبح بلدا متقدم النمو. |
Countries participating in the SAP have been offered the possibility to become, once they fulfill the necessary conditions, Member States of the EU. | وقد عرضت الدول المشاركة في SAP إمكانية أن يصبح، مرة واحدة استيفائهم الشروط اللازمة، والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Truth has become lies and lies have become truth. | الحق صار باطل و الباطل صار حق |
But this is a necessary step in the process to become a bigger tree. | لكن لتصبح شجرة كبيرة فهي عملية يجب مواجهتها |
You have become women! | لقد اصبحتم نساءا |
By building up savings over a few years, the farmers eventually become creditworthy, or have enough cash to purchase vitally necessary inputs on their own. | ومع تراكم المدخرات على مر بضعة أعوام يكتسب المزارعون في النهاية الجدارة الائتمانية، أو يصبح لديهم من النقود ما يكفي لشراء ما يلزمهم من مدخلات زراعية حيوية دون مساعدة من أحد. |
To compensate for this deflection, cutting a slight taper in the jaws may become necessary | وللتعويض عن هذا الانحراف، قطع تفتق طفيف في الفكين قد تصبح ضرورية |
It must have been necessary. | لا بد أنها شيء ضروري. |
Necessary, I would have thought. | بالضرورة كما اعتقدت |
Sami's classes have become harder. | أصبحت دروس ليلى أصعب. |
They have also become disobedient. | كما أصبحوا ع ـصاة ومتمردين أيضا . |
Have We Become Too Flexible? | هل أصبحنا أكثر مرونة مما ينبغي |
They have long become obsolete. | فقد أصبحت بالية منذ وقت طويل. |
All countries have become neighbours. | وأصبحت جميع البلدان متجاورة. |
Some successes have become manifest. | وقد ظهرت بعض النجاحات. |
So micropayments have become huge. | حيث تضخمت المدفوعات الصغيره |
Afghans have become deeply internationalist. | ايضا واحد من تلك الافتراضات . بنفس طريقة |
You have become much prettier. | لقد أصبحنا أكثر جمالا |
But you have become prettier. | لكنــك أصبحت أجمــل |
Many things... have become obscured. | عدة اشياء اصبحت محجوبة |
They have not yet become | منذ فعلت كما اخبرتك |
Did it become necessary for judges... to wear any distinctive mark on their robes in 1935? | وهـل أصبح من الضروري على القضاة... وضع أي علامة م مي زة على عباءاتهم في عـام 1935 |
When we have become dead and have become dust and bones , shall we then verily be raised ? | أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون في الهمزتين في الموضوعين التحقيق وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين . |
When we have become dead and have become dust and bones , shall we then verily be raised ? | وقالوا ما هذا الذي جئت به إلا سحر ظاهر بي ن . أإذا متنا وص ر نا تراب ا وعظام ا بالية أإنا لمبعوثون من قبورنا أحياء ، أو ي بعث آباؤنا الذين مضوا من قبلنا |
We have all the necessary resources. | للبحث. لدينا كل الموارد اللازمة. |
We have become complacent and lazy. | لقد أصبحنا راضين عن أنفسنا واستسلمنا للكسل. |
Religious minorities have become more insecure. | فقد أصبحت الأقليات الدينية أقل شعورا بالأمان. |
Have journalists finally become citizen reporters? | فهل أصبح الصحفيون أخيرا روادا لصحافة المواطن |
Have US politics become more divisive? | هل أصبحت السياسة الامريكية سبب ا للخلاف ربما. |
When we have become decayed bones ? | أئذا كنا عظاما نخرة وفي قراءة ناخرة بالية متفتتة نحيا . |
When we have become bones decayed ! | أئذا كنا عظاما نخرة وفي قراءة ناخرة بالية متفتتة نحيا . |
When we have become hollow bones ? | أئذا كنا عظاما نخرة وفي قراءة ناخرة بالية متفتتة نحيا . |
When we have become decayed bones ? | يقول هؤلاء المكذبون بالبعث أن ر د بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض أنرد وقد صرنا عظام ا بالية قالوا رجعتنا تلك ستكون إذ ا خائبة كاذبة . |
When we have become bones decayed ! | يقول هؤلاء المكذبون بالبعث أن ر د بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض أنرد وقد صرنا عظام ا بالية قالوا رجعتنا تلك ستكون إذ ا خائبة كاذبة . |
When we have become hollow bones ? | يقول هؤلاء المكذبون بالبعث أن ر د بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض أنرد وقد صرنا عظام ا بالية قالوا رجعتنا تلك ستكون إذ ا خائبة كاذبة . |
Those issues have now become linked. | وقد أصبح الأمران مرتبطين. |
Millions of people have become homeless. | فقد أصبح الملايين من الناس بلا مأوى. |
We have become our own heirs! | فلقد أصبحنا ورثة انفسنا! |
I have become a recovering plunderer. | فلقد كنت ناهب ا، ولكني بدأت في التكفير عن ذنبي |
Now, how indifferent have we become? | لأي درجة أصبحنا لا مبالين، |
90 of us have become enraged. | تسعين في الميئة من ا راحو غضبنا |
Related searches : Become Necessary - Would Become Necessary - Might Become Necessary - May Become Necessary - Will Become Necessary - Has Become Necessary - Could Become Necessary - Had Become Necessary - Have Become - Necessary To Have - Have Been Necessary - Have Long Become - Have Been Become - Have Become Increasingly