Translation of "have achieved" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Have - translation : Have achieved - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tangible results have been achieved.
وتم إحراز نتائج ملموسة.
We have achieved a lot.
وقد حققنا الكثير.
Significant results have been achieved.
ولقد تحققت نتائــــج هامــة.
Substantial results have been achieved.
وقد تم تحقيق نتائج كبيرة في هذا الصدد.
We have achieved remarkable things.
لقد حققنا أشياء رائعة
We might have achieved wonders!
ربما تكون أنجزت عجائب
More, however, could have been achieved.
ومع ذلك، كان في وسعنا إنجاز المزيد من العمل.
And how they have been achieved ...
وكيف تم تحقيقها
I hope I have achieved that.
أرجو أن أكون قد حققت ذلك.
We have achieved progress in essential areas.
وقد حققنا نجاحات في ميادين أساسية.
These targets have been achieved in India.
تم تحقيق هذه الاهداف في الهند
They have also achieved high standards of governance.
كما تمكنت هذه الدول من التوصل إلى معايير راقية في الحكم.
Now I have achieved my purpose in life!
الان حققت هدفي في الحياة
We have achieved some results, and we have encountered new problems.
وقد حققنا بعض النتائج وواجهنا مشاكل جديدة.
2003 data indicate that additional countries have achieved compliance.
وتشير بيانات عام 2003 إلى أن بلدانا إضافية قد حققت حالة الامتثال.
Ululate oh Egypt, the Beautiful! We have achieved freedom.
زغرطتي يا مصر يا بهية، حققنا الحرية
What have I achieved in 20 years of diplomacy? '
سؤال
The understandings that have been achieved have been protected by the sovereignty formula.
وتحمـي الصيغة السيادية أسس التفاهم التي تم التوصل اليها.
Other US public radio news organizations have achieved similar results.
وقد حققت المؤسسات الإخبارية الإذاعية العامة الأمريكية الأخرى نتائج مماثلة.
Considerable improvements have also been achieved in secondary enrolment rates.
وأحرز تقدم ملموس أيضا في معدلات القيد بالمدارس الثانوية.
We must seek to consolidate what we have already achieved.
وعلينــا أن نلتمس تعزيز ما حققناه فعﻻ.
Results achieved so far have varied from country to country.
وتتفاوت النتائج المتحققة حتى اﻵن من بلد الى آخر.
While progress has been achieved, the following challenges have been identified
139 وبينما تحقق تقدم ، تم تحديد التحديات التالية
The following major outputs have been achieved in the last year
وتحققت النواتج الرئيسية التالية في السنة الماضية
In this short period, complete integration could not have been achieved.
وفي هذه الفترة القصيرة، لم يتسن تحقيق اﻻندماج الكامل.
The lifting of sanctions means that they have achieved their purpose.
إن رفع الجزاءات يعني أنها قد حققت الغرض المرجو منها.
Attempts to improve the local swine breed have achieved positive results.
وقد أسفرت محاوﻻت تحسين نوعية سﻻلة الخنازير المحلية عن نتائج إيجابية.
Those who have accepted the faith and have kept it pure from injustice , have achieved security and guidance .
الذين آمنوا ولم يلبسوا يخلطوا إيمانهم بظلم أي شرك كما فسر بذلك في حديث الصحيحين أولئك لهم الأمن من العذاب وهم مهتدون .
Those who have accepted the faith and have kept it pure from injustice , have achieved security and guidance .
الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ولم يخلطوا إيمانهم بشرك ، أولئك لهم الطمأنينة والسلامة ، وهم الموفقون إلى طريق الحق .
Most A5 Parties have achieved the MB reductions scheduled in MLF projects.
أنجز معظم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التخفيضات المقررة في بروميد الميثيل في مشروعات الصندوق متعدد الأطراف.
No State could have achieved this degree of containment on its own.
فلم يكن بوسع أي دولة أن تحقق هذه الدرجة من احتواء المرض وحدها.
The Committee points out that tangible results have still not been achieved.
وتشير اللجنة إلى أنه لم تتحقق بعد نتائج ملموسة في هذا الصدد.
They show that we have achieved a higher level of collective awareness.
وهي تدل على أننا حققنا مستوى أعلى من الوعي الجماعي.
We have also achieved something else, something less apparent but equally important.
وقد حققنا أيضا شيئا آخر، ومع أنه غير واضح للعيان فإنه على نفس الدرجة من الأهمية.
It is time to take stock and evaluate. What have we achieved?
لقد حان الوقت لجرد ما اضطلعنا به وتقييمه.
The following outputs have been achieved or supported by WHO in 1992
وقد تحققت النواتج التالية بفضل منظمة الصحة العالمية أو تلقت دعما منها في عام ١٩٩٢
During the past year CSCE consultations have also achieved a new dimension.
وأثناء العام الماضي، حققــت أيضــا مشاورات المؤتمر بعدا جديدا.
Not all the objectives spelt out in that Declaration have been achieved.
ولم تتحقق جميع اﻷهداف التي جرى توضيحها في اﻹعﻻن.
We have also achieved record levels of health care for all citizens.
كما تم تحقيق معدﻻت قياسية في المؤشرات الصحية، وأصبحت الرعاية الصحية متاحة للجميع.
By the third time, in all 42 cases, we have achieved success.
ببلوغ المرحلة الثالثة في كل ال 42 حالة، كنا قد حققنا النجاح.
We do not pretend to have achieved perfection, but we do have a system, and it works.
نحن لا نتظاهر لتحقيق الكمال ، لكن لدينا نظام ، و هو يعمل.
Yet we have achieved enough to know that the goals are within reach.
ولكن ما تمكنا من إنجازه يكفي لكي ندرك أن تحقيق هذه الأهداف في متناول أيدينا.
Nevertheless, in spite of that only partial success, we have achieved a lot.
بيد أننا حققنا الكثير، بالرغم من نجاحنا الجزئي وحسب.
States must strive to maintain the level of environmental protection they have achieved.
ويجب على الدول أن تعمل جاهدة من أجل المحافظة على مستوى الحماية الذي حققته.
We should, at the same time, recognize reforms that have already been achieved.
وفي نفس الوقت، ينبغي أن نعترف بالإصلاحات التي أنجزت فعلا .

 

Related searches : Will Have Achieved - Have Been Achieved - We Have Achieved - I Have Achieved - Would Have Achieved - Have Not Achieved - Not Achieved - Progress Achieved - Achieved Level - Achieved Record - Achieved Success - Were Achieved - Goal Achieved - Fully Achieved