Translation of "harmful to children" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Children - translation : Harmful - translation : Harmful to children - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The cold night is harmful to children. | الليل بارد ومضر بصحة الأطفال. |
While noting the State party's efforts to protect children from harmful information, the Committee remains concerned about pornographic and other harmful material in printed and electronic media that is easily available and accessible to children. | 202 بينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لحماية الأطفال من المعلومات الضارة، فإنها ما زالت قلقة إزاء المواد الإباحية وغيرها من المواد الضارة في وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية التي يسهل على الأطفال الحصول عليها. |
In the area of violence against children, the Criminal Code had been amended to penalize harmful traditional practices against children. | 95 وفيما يتصل بالعنف ضد الأطفال، ع د ل القانون الجنائي فأصبح يعاقب على الممارسات التقليدية التي تضر الأطفال. |
Since most plantations use harmful agro chemicals, the children working on them are directly exposed to these threats. | ويتعرض الأطفال بشكل مباشر للمواد الكيميائية الضارة حيث أنها تستخدم في المزارع التي يعملون بها. |
Priority was given to children working in activities considered to be harmful to their development in the Northeastern States and rural areas. | وأعطيت الأولوية للأطفال العاملين في أنشطة تعتبر ضارة بتنميتهم في الولايات الشمالية الشرقية والمناطق الريفية. |
Violence related to harmful practices | 3 العنف المتصل بالممارسات الضارة |
To combat harmful traditional practices. | مكافحة الممارسات التقليدية الضارة |
Third, the Government had designed specific programmes to protect children from all forms of exploitation, violence and other harmful traditional practices. | 42 ثالثا ، صممت الحكومة برامج محددة لحماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال والعنف والممارسات التقليدية الضارة. |
Harmful work | الأعمال الضارة |
It's as harmful as, or perhaps even less harmful than alcohol. | أنها ضارة كما وصفها، أو ربما حتى أقل ضررا من الكحول. |
As I was saying earlier, I see four consequences to this rule which mean that this rule is really very harmful to our children. | إذن فكما قلت لكم قبل قليل بالنسبة لي فهناك 4 نتائج لهذه القاعدة تجعلها ضارة جدا بالنسبة لأطفالنا. |
The independent expert for the study on violence against children is encouraged to address the question of harmful traditional practices and to deal with such practices as a form of violence against children. | 96 وي شجع الخبير المستقل المعني بدراسة مسألة العنف ضد الأطفال على إدراج مسألة الممارسات التقليدية الضارة ومعالجتها بوصفها شكلا من أشكال العنف ضد الأطفال. |
Target 4 Support to legal and practical measures to reduce the incidence and impact of physical violence against children and to measures which address harmful traditional practices | الهدف 4 |
205. The Committee also recommends that further efforts be undertaken to raise awareness in order to eradicate traditional practices harmful to the health of women and children. | ٥٠٢ وتوصي اللجنة أيضا ببذل مزيد من الجهود ﻹثارة الوعي من أجل القضاء على العادات الضارة بصحة النساء واﻷطفال. |
C. Harmful marriage practices | جيم الممارسات الضارة المتصلة بالزواج |
environmentally harmful chemical substances, | والظواهر الكيميائية المختارة الضارة بالبيئة |
Requests Member States to take the necessary measures to protect children from the dangers resulting from harmful mass media programmes and to support programmes which lead to the promotion of the cultural, moral and ethical values of children. | 5 يطلب من الدول الأعضاء القيام بالخطوات الضرورية لحماية الأطفال من الأخطار الناتجة عن البرامج المضرة لوسائل الإعلام ودعم تلك البرامج التي تؤدي إلى النهوض بالقيم الثقافية والمعنوية والأخلاقية للأطفال. |
She urged the Government to conduct in depth research into domestic violence, since studies showed that it had harmful consequences for women, children and families. | وحثت الحكومة على إجراء بحث متعمق في العنف المنزلي، بما أن الدراسات تظهر أن لهذا العنف عواقب ضارة على المرأة والأطفال والأسرة. |
Carbon Dioxide is sometimes harmful to the human. | ثنائي أوكسيد الكربون مضر بالإنسان أحيانا. |
learning how to assess how harmful nanomaterials are | تعلم كيفية تقييم مدى الضرر الناجم عن المواد متناهية الص غ ر |
Violence related to harmful practices 35 40 11 | 3 العنف المتصل بالممارسات الضارة 35 40 12 |
It's going to be more harmful than anything. | سيكون افظع من اي شي |
It expresses its serious concern at the continuance of traditional practices harmful to the health of women and children, particularly the practice of female genital mutilation. | وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد ﻻستمرار الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء واﻷطفال، وخصوصا عادة ختان البنات. |
but not harmful or intoxicating . | لا فيها غول ما يغتال عقولهم ولا هم عنها ينز فون بفتح الزاي وكسرها من نزف الشارب وأنزف أي يسكرون بخلاف خمر الدنيا . |
but not harmful or intoxicating . | يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل . |
It's not too harmful, really. | لم يكن الأمر ضار حقا |
It can also include substances harmful to other animals. | ويمكن أن تشمل أيضا المواد الضارة للحيوانات. |
The Unit against Harmful Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children (CPTAFE) runs awareness campaigns on female excision and other degrading practices. | الخلية التي تناضل ضد الممارسات التقليدية الضارة التي تمس المرأة والطفل، وتخوض حملات للتوعية بشأن الختان وغير ذلك من ممارسات مهينة. |
Children also continue to be recruited as soldiers, trafficked as virtual slaves and used for commercial sexual exploitation and forms of labour that are harmful to their health and development. | ولا يزال الأطفال ي جندون وي هر بون كأنهم عبيد حقيقيين وي سخ رون للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ولأعمال السخرة بما يضر بصحتهم ونمائهم. |
But these clinics have treated tens of thousands of patients to date, many of them children, and SPECT imaging involves a radioactive injection, so exposing people to radiation, potentially harmful. | و لكن هذه العيادات قد قامت بعلاج العديد من الاف من المرضى حتى تاريخه العديد منهم اطفال |
Such a failure is extremely harmful. | إن هذا الفشل بالغ الضرر. |
(ii) Prohibition against the harmful use | apos ٢ حظر استخدام إقليـم الـــدول استخداما |
Now not all lies are harmful. | ليس جميع الكذب مؤذي. |
The shock could be very harmful. | ي مكن أن تكون الصدمة ضارة جدا |
Combating violence and traditional practices that are harmful to health. | (6) مكافحة أعمال العنف والممارسات التقليدية الضارة بالصحة |
At the Sub Commission's suggestion, the Commission gave its approval in 1990 for two seminars to be held on the question of harmful traditional practices affecting women and children. | وبناء على اقتراح اللجنة الفرعية، وافقت لجنة حقوق الإنسان في عام 1990، على عقد حلقتين دراسيتين بشأن مسألة الممارسات الضارة بالمرأة والطفل. |
(e) The fact that the elimination of harmful traditional or customary practices will be considered during the special session of the General Assembly on children | (هـ) اعتزام دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل النظر في القضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية الضارة |
Calls upon all Governments to give their full attention to the implementation of the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children | 10 تهيب بجميع الحكومات إيلاء اهتمامها التام لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفل |
We could make them evolve to be not so harmful to us. | قد نجعلهم غير قادرين على التسبب فى ضرر لنا. |
2005 Harmful traditional practices affecting the health | 2005 الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة |
C. Harmful marriage practices 69 74 17 | جيم الممارسات الضارة المتصلة بالزواج 69 74 17 |
M. International trade in potentially harmful chemicals | ميم اﻻتجار الدولي في المواد الكيميائية المحتملة الضرر |
These same infections create harmful algal blooms. | نفس هذه الالتهابات تصنع ازدهارا لطحالب مضره |
402. An additional comment was made on the number of families where children lived with only their mother, a situation that was harmful for their upbringing. | ٢٠٤ وأبدي تعليق آخر بشأن عدد اﻷسر التي يعيش فيها اﻷطفال مع اﻷم وحدها، وهو وضع ضار بتنشئة الطفل. |
Measures must be adopted to strengthen the integrated management of the Caribbean Sea to reduce the harmful effects of pollution, prevent natural disasters and eliminate harmful socio economic activities. | ومن المتعين أن تتخذ تدابير ترمي إلى تعزيز الإدارة المتكاملة للبحر الكاريبي من أجل تقليل الآثار الفاجعة للتلوث، ومنع الكوارث الطبيعية والقضاء على الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية الضارة. |
Related searches : Harmful To Others - To Be Harmful - Harmful To Health - Harmful To Minors - Is Harmful To - Harmful To Animals - To Encourage Children - Market To Children - Advertising To Children - Cruelty To Children - Marketing To Children - Appeal To Children - Close To Children