Translation of "genocide against" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Against - translation : Genocide - translation : Genocide against - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Forgetting, hiding or obliterating the history of genocide perpetrated against a people also contributes to weakening the universal struggle against genocide. | كما يساهم نسيان الإبادة الجماعية التي قد عانى منها أحد الشعوب أو التستر عليها أو مسحها من التاريخ في إضعاف الطابع العالمي لمكافحة الإبادة الجماعية. |
Prior history of genocide or violence against a group. | 1 ما حصل في الماضي من إبادة جماعية أو عنف ضد مجموعة ما. |
Genocide was committed against the Jews of Europe during the Holocaust. | لقد ارتكبت جريمة إبادة جماعية ضد يهود أوروبا أثناء المحرقة. |
Vinko Pandurević is charged with genocide, conspiracy to commit genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | واتهم فينكو باندوريفيتش بارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، والتآمر على ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها. |
Pursue prosecution of those responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes. | زاي 4 مقاضاة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم في حق الإنسانية وجرائم الحرب. |
Encouraged by this indifference, Armenians successfully committed historical crime and genocide against Azerbaijanis. | وهذه اللامبالاة هي التي شجعت الأرمن على أن يرتكبوا في حق الأذربيجانيين جريمة تاريخية وأبادوهم إبادة جماعية. |
Also reaffirming its determination to prevent acts of genocide and crimes against humanity, | وإذ تعيد أيضا تأكيد تصميمها على منع أعمال إبادة اﻷجناس وارتكاب جرائم ضد اﻻنسانية، |
Responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity | المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
The Prosecutor has recently completed investigation against sixteen suspects in respect of the genocide. | وقد أنجز المدعي العام مؤخرا، تحقيقات مع 16 متهما بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية. |
Responsibility to protect populations from genocide and other crimes against humanity is an imperative. | ومسؤولية حماية الأهلين من الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة بحق الإنسانية، واجبة، لا بد منها. |
Genocide against Azerbaijanis, which has been perpetrated since the beginning of the twentieth century | شن حرب إبادة على اﻷذربيجانيين، وهي عملية تقترف منذ بداية القرن العشرين |
Positive changes cannot coexist with genocide committed against the victims of apartheid in South Africa. | وﻻ يمكن للتغيرات اﻹيجابية أن تتعايش مع عمليات اﻹبادة الجماعية المرتكبة ضد ضحايا الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
7. That all Contracting Parties to the Genocide Convention have the obligation thereunder apos to prevent apos acts of genocide, and partition and dismemberment by means of genocide, against the people and State of Bosnia and Herzegovina. | ٧ إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية ابادة اﻷجناس ملزمة بموجبها quot بمنع quot أعمال ابادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل ابادة اﻷجناس، ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك. |
Far too often, war crimes, crimes against humanity and genocide have been perpetrated with blatant impunity. | كثيرا ما ترتكب جرائم الحرب والجرائم ضد البشرية والإبادة الجماعية مع إفلات مرتكبيها من العقاب بشكل سافر. |
Some representatives of the Tutsi group are claiming that genocide against them is in the making. | 69 ويدعي بعض ممثلي مجموعة التوتسي أنهم يتعرضون حاليا للإبادة الجماعية. |
This army is engaged in a campaign of repression and genocide against the innocent Kashmiri people. | ويشارك هذا الجيش في حملة للقمع واﻹبادة الجماعية ضد الشعب الكشميري البرئ. |
Genocide. | الإبادة الجماعية. |
An international convention against that crime has not prevented the kind of thinking that leads to genocide, the violence that sparks genocide, the injustices that make it possible or the interests that allow a genocide to be sustained over time. | ولم يحل إبرام اتفاقية دولية ضد تلك الجريمة دون نوع التفكير الذي يؤدي إلى الإبادة الجماعية، ودون العنف الذي يذك ي نار الإبادة الجماعية، ودون المظالم التي تجعلها ممكنة أو المصالح التي تتيح للإبادة الجماعية أن تستديم على مر الزمن. |
We need consensus on the responsibility to protect people from genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity. | ويلزمنا توافق آراء بشأن المسؤولية عن حماية الناس من القتل الجماعي والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
In the course of aggression the Armenian nationalists committed terrible crimes of genocide against the Azerbaijani population. | وأثناء العدوان، ارتكب الوطنيون الأرمنيون جرائم الإبادة الجماعية البشعة ضد سكان أذربيجان. |
We must not allow the perpetrators of genocide, crimes against humanity and war crimes to go unpunished. | ولا ينبغي لنا أن نسمح لمرتكبي جرائم الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب أن يفلتوا من العقاب. |
He is indicted with genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | وقد صدرت في حقه لائحة اتهامات بارتكاب إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
The court ruled that Saddam committed genocide against the people of Halabja this was the first time the Halabja attack was described as an act of genocide in a court ruling. | وحكمت المحكمة الهولندية أن صدام ارتكب جريمة الإبادة الجماعية ضد شعب حلبجة وكانت هذه المرة الأولى التي تصف محكمة هجوم حلبجة كفعل من أفعال الإبادة الجماعية. |
That's genocide. | كيف كان معك |
He was convicted of genocide and extermination as a crime against humanity and sentenced to 25 years' imprisonment. | وقد أدين بالإبادة الجماعية والإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية وحكم بالسجن لمدة 25 سنة. |
The world has a responsibility to react in order to prevent genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity. | فالعالم تقع على عاتقه مسؤولية الرد لمنع الإبادة الجماعية، والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية. |
However, the Commission shall not be competent to classify acts of genocide, crimes against humanity and war crimes. | ومع ذلك فإن اللجنة غير مختصة بتصنيف أعمال الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب. |
Today, we have received reports of Serbian acts of cultural genocide against the Muslim population of Banja Luka. | تلقينـا اليـوم أنباء تفيد بارتكاب الصرب ﻷعمال إبادة ثقافية لﻷجناس ضد السكان المسلمين في بانيا لوكا. |
First, the Tribunal has jurisdiction over war crimes and crimes against humanity, in particular, genocide. Crimes against peace are not within the purview of the Tribunal. | أوﻻهما، أن للمحكمة اختصاصا على جرائم الحرب والجرائم المناهضة لﻹنسانية، وبخاصة جريمة إبــــادة اﻷجناس، وﻻ تدخل في اختصاصها الجرائم المناهضة للسﻻم. |
The situation in Bosnia and Herzegovina and particularly the genocide occurring there raise cardinal questions about the commitment of the international community to the prevention of crimes against humanity under the genocide Convention. | إن الحالة في البوسنة والهرســـــك وخصوصا اﻹبادة الجماعية التي تحدث هناك، تثير أسئلة أساسية بشأن التزام المجتمع الدولي بمنع الجرائم المرتكبة ضد اﻻنسانية بمقتضى اتفاقية منع جريمة اﻻبادة الجماعية. |
The principle of non intervention cannot be used to shield genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | وإن مبدأ عدم التدخل لا يمكن استخدامه كذريعة للتستر على الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
(a) Promulgation of legislation to suppress and punish the crimes of genocide, war crimes and other crimes against humanity | (أ) إصدار تشريع لقمع ومعاقبة جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
In fact, the unjust arms embargo against Bosnia and Herzegovina has contributed to the genocide of the defenceless Muslims. | إن حظر توريـــــد اﻷسلحة المجحف المفروض على البوسنة والهرسك يسهم في الواقع في إبادة المسلمين العزل. |
Today the Committee heard credible international organizations testifying to genocide, sexual abuse and ethnic liquidation against the East Timorese. | اليوم استمعت اللجنة لمنظمات دولية موثوق بها وهي تشهد على اﻹبادة اﻻنتهاكات الجنسية التطهير العرقي ضد أبناء تيمور الشرقية. |
Indonesia s Forgotten Genocide | الإبادة الجماعية المنسية في إندونيسيا |
The Forgotten Genocide | الإبادة الجماعية المنسية |
Genocide and apartheid | الإبادة الجماعية والفصل العنصري |
New Zealand strongly supports the principles of responsibility to protect , which set out clearly the need for collective action against genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity. | وتؤيد نيوزيلندا بشدة مبادئ مسؤولية الحماية ، التي تؤكد بوضوح ضرورة اتخاذ إجراء جماعي لمناهضة الإبادة الجماعية، والتطهير العرقي، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
Recalling the responsibilities of States to end impunity and to prosecute those responsible for genocide, crimes against humanity, war crimes and other egregious crimes perpetrated against children, | وإذ يشير إلى المسؤوليات التي تقع على عاتق الدول في ما يتصل بوضع حد للإفلات من العقاب ومحاكمة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتك بة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وغير ذلك من الجرائم النكراء المرتك بة في حق الأطفال، |
Slobodan Milošević is charged with grave breaches of the Geneva Conventions of 1949, violations of the laws or customs of war, genocide and complicity in genocide, and crimes against humanity 66 counts in all. | وات هم سلوبودان ميلوشيفيتش بارتكاب انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949، وبانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، وبارتكاب أعمال الإبادة الجماعية والتواطؤ في أعمال الإبادة الجماعية، وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية وبلغ مجموع عدد التهم الموجهة إليه 66 تهمة. |
5. That all Contracting Parties to the Genocide Convention are obliged by article I thereof apos to prevent apos the commission of acts of genocide against the people and State of Bosnia and Herzegovina. | ٥ إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية ابادة اﻷجناس ملزمة بموجب المادة اﻷولى منها quot بمنع quot اقتراف أعمال إبادة اﻷجناس ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك. |
In recent decades, Roman Catholic and Protestant leaders failed to speak out early and effectively against the genocide in Rwanda. | ففي العقود الأخيرة، فشل زعماء الروم الكاثوليك والبروتستانت في الحديث في وقت مبكر وبشكل فع ال ضد الإبادة الجماعية في رواندا. |
Terrorism and the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity were also highlighted. | وسلطت الأضواء أيضا على الإرهاب والمسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
We also view the ICC as an essential instrument for the prevention of genocide, crimes against humanity and war crimes. | ونحن نعتبر المحكمة الجنائية الدولية أداة أساسية لمنع الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب. |
(b) Establishment of a national observatory for the prevention and eradication of genocide, war crimes and other crimes against humanity | (ب) إنشاء هيئة رقابة وطنية لمنع أعمال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم الأخرى المرتكبة ضد الإنسانية، والقضـاء عليها |
Related searches : Cultural Genocide - Commit Genocide - Nazi Genocide - Crime Of Genocide - Acts Of Genocide - Act Of Genocide - Prevention Of Genocide - Amounting To Genocide - Proceedings Against - Bear Against - Enforce Against - Struck Against