ترجمة "ضد الإبادة الجماعية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ضد - ترجمة : ضد - ترجمة :
Vs

ضد - ترجمة : ضد الإبادة الجماعية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الإبادة الجماعية.
Genocide.
واتهم فينكو باندوريفيتش بارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، والتآمر على ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
Vinko Pandurević is charged with genocide, conspiracy to commit genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war.
الإبادة الجماعية المنسية
The Forgotten Genocide
وأثناء العدوان، ارتكب الوطنيون الأرمنيون جرائم الإبادة الجماعية البشعة ضد سكان أذربيجان.
In the course of aggression the Armenian nationalists committed terrible crimes of genocide against the Azerbaijani population.
الإبادة الجماعية (اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها) القرار 2005 62 273
Technical cooperation and advisory services in Cambodia (resolution 2005 77) 296
آخر محاكمات الإبادة الجماعية
Never Again to Genocide Trials
الإبادة الجماعية والفصل العنصري
Genocide and apartheid
وبرأته الدائرة الابتدائية من تهم منها الإبادة الجماعية والتواطؤ في أعمال الإبادة الجماعية والإفناء.
The Trial Chamber acquitted him, inter alia, of genocide, complicity in genocide and extermination.
وحكمت المحكمة الهولندية أن صدام ارتكب جريمة الإبادة الجماعية ضد شعب حلبجة وكانت هذه المرة الأولى التي تصف محكمة هجوم حلبجة كفعل من أفعال الإبادة الجماعية.
The court ruled that Saddam committed genocide against the people of Halabja this was the first time the Halabja attack was described as an act of genocide in a court ruling.
الإبادة الجماعية المنسية في إندونيسيا
Indonesia s Forgotten Genocide
ولكن الإبادة الجماعية أمر آخر.
But for genocide? Better not.
اليزيديون ينادون أوقفوا الإبادة الجماعية
Yazidis say stop the genocide
إعلان بشأن منع الإبادة الجماعية
General recommendation XXXI on the prevention of racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system
إعلان بشأن منع الإبادة الجماعية
Declaration on the prevention of genocide
فالعالم تقع على عاتقه مسؤولية الرد لمنع الإبادة الجماعية، والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
The world has a responsibility to react in order to prevent genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity.
المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
Responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity
ونحن نعتبر المحكمة الجنائية الدولية أداة أساسية لمنع الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
We also view the ICC as an essential instrument for the prevention of genocide, crimes against humanity and war crimes.
ومع ذلك فإن اللجنة غير مختصة بتصنيف أعمال الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
However, the Commission shall not be competent to classify acts of genocide, crimes against humanity and war crimes.
وأضاف أن هـذه اللجنة لن تـ ـخول لـتصنيف أعمال الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب .
It added that the truth and reconciliation commission shall not be competent to classify acts of genocide, crimes against humanity and war crimes . (emphasis added)
(أ) إصدار تشريع لقمع ومعاقبة جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
(a) Promulgation of legislation to suppress and punish the crimes of genocide, war crimes and other crimes against humanity
19 وأكد المقرر الخاص، خلال المناقشة المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية، على أهمية الجبهة الفكرية والثقافية في منع الإبادة الجماعية.
During the discussion on the prevention of genocide, the Special Rapporteur stressed the importance of achieving intellectual and cultural agreement on the need to prevent genocide.
7 أبريل بدأ الإبادة الجماعية في رواندا.
April 7 The Rwandan Genocide begins in Kigali, Rwanda.
اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide
ووسمت الإبادة الجماعية والمحرقة تاريخ القرن العشرين.
Genocide and the Holocaust branded the history of the twentieth century.
اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
Action taken by the Council
كما نؤيد بقوة مقترحات تقييد استخدامه طوعا، خاصة في حالات الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
We also strongly support proposals for voluntary restrictions on its use, in particularly in situations of genocide, crimes against humanity and war crimes.
واتهم ليوبومير بوروفتشانين بالتواطؤ في ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
Ljubomir Borovčanin is charged with complicity in genocide, crimes against humanity, and violations of the laws or customs of war.
لذا، اسمحوا لنا أن نضع حدا للإبادة الجماعية كما نعرفها ــ من خلال منع الإبادة الجماعية، ولكن أيضا عن طريق هجر مفهوم جريمة الإبادة الجماعية.
So let us end genocide as we know it by stopping genocides, but also by abandoning the crime of genocide.
ولم يحل إبرام اتفاقية دولية ضد تلك الجريمة دون نوع التفكير الذي يؤدي إلى الإبادة الجماعية، ودون العنف الذي يذك ي نار الإبادة الجماعية، ودون المظالم التي تجعلها ممكنة أو المصالح التي تتيح للإبادة الجماعية أن تستديم على مر الزمن.
An international convention against that crime has not prevented the kind of thinking that leads to genocide, the violence that sparks genocide, the injustices that make it possible or the interests that allow a genocide to be sustained over time.
1 تؤكد من جديد أهمية اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بوصفها صكا دوليا فعالا للمعاقبة على جريمة الإبادة الجماعية
Reaffirms the significance of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide as an effective international instrument for the prevention and punishment of the crime of genocide
2005 اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
2005 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide
18 اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide
تم ت إدانتها بجرائم الإبادة الجماعية من الدرجة الأولى.
She was convicted of category one crimes of genocide.
إنهم قد خفضوا التكلفة المالية لإيقاف الإبادة الجماعية .
They've lowered the transaction costs of stopping genocide.
(ب) إنشاء هيئة رقابة وطنية لمنع أعمال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم الأخرى المرتكبة ضد الإنسانية، والقضـاء عليها
(b) Establishment of a national observatory for the prevention and eradication of genocide, war crimes and other crimes against humanity
كما أننا، بمشروع القرار المعروض علينا، نحيي ذكرى من وقفوا ضد جريمة الإبادة الجماعية ومن قدموا العون لضحاياها.
With the draft resolution before us, we also pay tribute to those who stood against the crime of genocide and who helped its victims.
إن الشعب الأمريكي ليس مسؤولا عن معاناتنا وعن سياسة الإبادة الجماعية غير العادلة التي تنتهجها حكومته ضد بلدنا.
The American people are not guilty of our suffering and the unjust and genocidal policy that their Government maintains against our country.
إذ تذكر بأن 133 دولة عضوا في الأمم المتحدة قد انضمت إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، آخذة على نفسها عهدا بمنع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، بما فيها جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية،
Recalling that 133 States Members of the United Nations have adhered to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, assuming the obligation to prevent and punish genocide, including war crimes and crimes against humanity,
صنف مركز البحرين لحقوق الإنسان التدمير الثقافي على نطاق واسع باسم جرائم الإبادة الجماعية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإبادة الجماعية (1948) .
The Bahrain Center for Human Rights has classified the widespread cultural destruction as crimes of genocide under the UN Convention on Genocide (1948).
وبسبب وجود المحكمة، تم إنصاف ضحايا الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، وتم تسليم مرتكبي الجرائم إلى العدالة.
Because of the existence of the Tribunal, victims of genocide, war crimes and crimes against humanity have been vindicated as the perpetrators have been brought to justice.
وبفضل وجود هذه المحكمة، تم الانتصاف لضحايا الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، بتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
Because of the existence of this Tribunal, victims of genocide, war crimes and crimes against humanity have been vindicated as the perpetrators have been brought to justice.
ولا ينبغي لنا أن نسمح لمرتكبي جرائم الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب أن يفلتوا من العقاب.
We must not allow the perpetrators of genocide, crimes against humanity and war crimes to go unpunished.
وكندا واستراليا ونيوزيلندا تعتبر أن الإبادة الجماعية التي ارتكبت ضد الشعب اليهودي أثناء المحرقة، كانت أبشع نوع من الجرائم.
Canada, Australia and New Zealand consider the genocide perpetrated against the Jewish people during the Holocaust to have been the most abhorrent of crimes.
ويؤكد مبادئ هامة، مثل مسؤوليتنا الجماعية عن حماية سكاننا من الإبادة الجماعية والتطهير العرقي.
It affirms important principles, such as our collective responsibility to protect our populations from genocide and ethnic cleansing.
30 والوفد يرحب باعتراف مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بمسؤولية المجتمع الدولي عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، ويعيد تأكيد دعمه للمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
It welcomed the recognition by the 2005 World Summit of the international community's responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, and reaffirmed its support for the Special Adviser to the Secretary General on the Prevention of Genocide.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جريمة الإبادة الجماعية - أفعال الإبادة الجماعية - ارتكاب الإبادة الجماعية - منع الإبادة الجماعية - الإبادة الجماعية النازية - العمل من الإبادة الجماعية - تصل إلى حد الإبادة الجماعية - الإبادة النووية - الإبادة الثقافية - الآفات الإبادة - الحماية الجماعية - الهجرة الجماعية - السلطة الجماعية - الحقوق الجماعية