Translation of "gender equal" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

That all have equal rights to education, regardless of gender.
للجميع حقوقا متساوية في التعليم، بغض النظر عن نوع الجنس.
The Gender Equality Department will be transformed into an Equal Opportunities Sector.
وسيتم تحويل إدارة المساواة بين الجنسين إلى قطاع الفرص المتكافئة.
National legislation guaranteed equal opportunities for women in society and the Government had created a gender issues observatory to monitor gender issues.
وأضافت أن التشريع الوطني يضمن تساوي الفرص أمام النساء في المجتمع، وأنشأت الحكومة مرصدا للقضايا الجنسانية لرصد هذه القضايا.
equal representation of women and men in politics and decision making horizontal and vertical gender segregation of the labour market and equal remuneration for equal work the position of women and men in the economy and business gender segregation and gender stereotypes in education and science violence against women and human trafficking health and lifestyle of women and men gender roles in the media and culture the performance of public administration in implementing gender equality.
الأدوار الجنسين القائمة على نوع الجنس في وسائط الإعلام وفي الثقافة
An Equal Opportunities Commission was being planned to help to remove any remaining gender inequality.
ويجري التخطيط حاليا لإنشاء لجنة تعني بتكافؤ الفرص للمساعدة في إزالة أي بقايا لعدم المساواة بين الجنسين.
1) social services are provided on equal basis, irrespective of gender, race, nationality, religious affiliation
1 تقديم الخدمات الاجتماعية على أساس المساواة بصرف النظر عن الجنس أو العرق أو الجنسية أو الانتماء الديني
Indirect discrimination based on gender exists when a seemingly neutral legal norm, criterion or practice equal for all brings into less favorable situation a person of one gender when compared to persons of another gender.
ويوجد التمييز غير المباشر على أساس نوع الجنس عندما تؤدي قاعدة أو معيار أو ممارسة تبدو محايدة ومتساوية بالنسبة للجميع بشخص من جنس بعينه إلى أن يكون في وضع أقل مواتاة لدى مقارنته بأشخاص من جنس آخر.
Furthermore, they will designate Equal Opportunities Coordinators in order to advance gender equality at the local level.
وفضلا عن ذلك، ستقوم هذه الوحدات بتعيين منسقين معنيين بتكافؤ الفرص لكي يتسنى الدفع قدما بالمساواة بين الجنسين على المستوى المحلي.
The Chancellor of Justice has the duty to promote gender equality and the principle of equal treatment.
ويقع على قاضي القضاة واجب تعزيز المساواة بين الجنسين ومبدأ المعاملة المتساوية.
The acquisition or resumption of citizenship does not depend on gender women and men have equal opportunities.
ولا يعتمد اكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها على جنس الشخص فالرجال والنساء يتمتعون بفرص متساوية.
In the social sphere, efforts had been undertaken to institutionalize the gender focus and the principle of equal pay for men and women of equal qualifications introduced.
11 وتناولت المجال الاجتماعي، فقالت إن هناك جهودا اضط ل عت في هذا المجال لإضفاء الطابع المؤس سي على موضع التركيز الجنسي، كما أ دخ ل مبدأ المساواة في الأجر للرجال والنساء ذوي المؤهلات المتساوية.
Global Voices is very equal when it comes to the gender breakdown, which was pretty much 50 50.
الأصوات العالمية حيادية تماما تجاه التوزيع الجندري، و الذي يكاد يكون مناصفة بين الإثنين. الجندر (ذكر أم أنثى)
12 A gender perspective on land rights equal footing , Food and Agriculture Organization of the United Nations, 2005.
() منظور المساواة بين الجنسين حول حقوق الحصول على الأراضي نفس الأولوية ، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، 2005.
Equal opportunities of access to the civil service and the private labour sector are guaranteed regardless of gender.
ويعتبر الحصول على عمل في الخدمة المدنية وفي القطاع الخاص مضمونا دون تمييز بين الجنسين.
This law promotes and protects gender equality and guarantees equal possibilities to all citizens, both in private and public sectors, and prevents both direct and indirect gender based discrimination.
ويعزز هذا القانون ويحمي المساواة بين الجنسين ويكفل إتاحة إمكانيات متساوية لجميع المواطنين، في القطاعين الخاص والعام، ويمنع التمييز المباشر وغير المباشر القائم على أساس نوع الجنس.
Integration of a gender perspective and women's equal participation are central in all conflict resolution, peace and security processes.
ويعد دمج المنظور الجنساني والمشاركة المتساوية للمرأة مركزيين في جميع عمليات حل الصراعات وإحلال السلام والأمن.
Students are taught how to identify and deal with cultural and gender similarities and differences, and how they can heighten their own awareness of equal opportunities issues in relation to gender.
ويجري تعليم الطلبة كيفية تحديد وتناول التماثلات والاختلافات المتصلة بالثقافة ونوع الجنس، وكيفية زيادة إدراكهم لمسألة تكافؤ الفرص فيما يتصل بنوع الجنس.
Education policy must also include a gender focus favouring the participation of women in all spheres on an equal footing.
ولا بد أيضا أن تشتمل السياسة التعليمية على محور تركيز ينصب على المنظور الجنساني وييسر مشاركة المرأة في جميع المجالات على قدم المساواة مع الرجل.
The right to equal conditions and selection criteria in employing men and women is established in the Gender Equality Act.
إن الحق في شروط ومعايير اختيار متساوية عند استخدام الرجال والنساء راسخ في قانون المساواة بين الجنسين.
h) Ensure that private sector educational institutions adhere to gender equality policy to encourage equal education of women and girls
(ح) ضمان تقيد المؤسسات التعليمية التابعة للقطاع الخاص بسياسة المساواة بين الجنسين من أجل تشجيع إتاحة فرص متكافئة في التعليم للنساء والفتيات
Human beings all over the world, irrespective of their race, religion, gender or class, must enjoy equal rights and protection.
إن البشر في جميع أنحاء العالم، وبغض النظر عن عرقهم أو دينهم أو جنسهم أو طبقتهم اﻻجتماعية، يجب أن يتمتعوا بالحماية وبحقوق متساوية.
The Gender Equality Act is the first of its kind in Estonia and clarifies terms such as gender equality, equal treatment for men and women, direct and indirect discrimination based on sex and it also stipulates grounds for the promotion of equal treatment for men and women.
وهذا القانون هو الأول من نوعه في إستونيا ويوضح مصطلحات مثل تساوي الجنسين، والمعاملة المتساوية للرجال والنساء، والتمييز المباشر وغير المباشر القائم على أساس الجنس كما أنه يوضح الأسس للنهوض بالمعاملة المتساوية للرجال والنساء.
(l) Encourage private sector organizations to promote gender equality, including through its inclusion in their business plans and reports, and to establish structures to support the implementation of equal opportunities and gender mainstreaming
(ل) تشجيع منظمات القطاع الخاص على تعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك عن طريق إدراجها في خطط عملها وفي تقاريرها، وإيجاد هياكل لدعم تنفيذ عملية تحقيق المساواة في الفرص وتعميم المنظور الجنساني
The move from women only struggle to gender recognition seeks to desegregate women's needs into the wider perspective. Gender and development aim at addressing issues concerning equal opportunities for both women and men .
أن الانتقال من مفهوم أن المرأة وحدها هي التي تناضل إلى الاعتراف بالمساواة بين الجنسين من شأنه أن يعيد إدخال احتياجات المرأة في النطاق الأوسع للمساواة والتنمية، وهو ما يصب في تأكيد تساوي الفرص لكل من المرأة والرجل .
We have recently relaunched our Different but equal campaign, which addresses the problems of xenophobia, racism and cultural and gender discrimination.
ومؤخرا أعدنا إطلاق حملة مختلف ولكن مساو التي نعتمدها والتي تخاطب مشاكل كراهية الأجانب والعنصرية والتمييز الثقافي والقائم على أساس نوع الجنس.
The Government is currently preparing Guidelines on Equal Employment Opportunities (EEO) to address the remaining inequalities, including gender inequalities, in work.
119 وتعكف الحكومة حاليا على إعداد مبادئ توجيهية بشأن فرص التوظيف المتكافئة للتصدي لما تبقى من أوجه اللامساواة بما في ذلك حالات عدم المساواة بين الجنسين في مجال العمل.
The preparations for this document included a gender impact assessment to determine the impact of the proposed policy on equal opportunities.
وتضمن إعداد هذه الوثيقة تقييما للآثار المتصلة بنوع الجنس، بهدف تحديد نتائج السياسة المقترحة بالنسبة لمسألة تكافؤ الفرص.
Resources for gender equality initiatives targeting men and boys must not, however, compromise equal opportunities and resources for women and girls.
ولكن لا يجب في هذا الصدد أن يكون في تخصيص الموارد لمبادرات المساواة بين الجنسين الموجهة إلى الرجال والفتيان إخلال بما ينبغي إتاحته من فرص وموارد مكافئة للنساء والفتيات.
The national reports and action plans address equal opportunities both with respect to gender and from the standpoint of vulnerable groups.
28 تناولت المشاريع وخطط العمل الوطنية مسألة تكافؤ الفرص فيما يتعلق بنوع الجنس ومن منطلق المجموعات الضعيفة، على حد سواء.
In 2003, the Government had adopted a gender policy approach in line with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, aimed at ensuring equal distribution of powers and influence in society, equal obligations in the rearing of children and freedom from gender based violence.
وفي عام 2003 اعتمدت الحكومة نهج سياسة جنسانية يتفق مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ويهدف إلى توزيع السلطات والنفوذ في المجتمع بالتساوي، وتساوي الالتزامات في تربية الأطفال، والحرية من العنف القائم على أساس الجنس.
Gender equality and gender mainstreaming
6 المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني
To achieve such a situation, it is necessary to prohibit both direct and indirect discrimination, to eliminate any existing gender inequality, create equal opportunities for men and women and implement different strategies to promote gender equality.
ولتحقيق مثل هذه الحالة، يلزم حظر كل من التمييز المباشر وغير المباشر من أجل القضاء على أية مواطن إجحاف قائمة بين الجنسين، وإيجاد الفرص المتكافئة للرجال والنساء وتنفيذ الاستراتيجيات المختلفة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
In many other countries, too, whatever people may say about gender equality, the reality is that women are far from having equal rights.
وفي العديد من البلدان الأخرى أيضا ، ورغم ما يقال عن المساواة بين الرجال والنساء، إلا أن الحقيقة أن النساء بعيدات عن الحصول على حقوق متساوية.
In other cases, the main objective is to mainstream gender into ongoing initiatives, ensuring equal opportunities for the participation of men and women.
وفي الحالات الأخرى يكون الهدف الرئيسي هو إدماج المنظور الجنساني في المبادرات المستمرة وكفالة تساوي الفرص لمشاركة الرجل والمرأة.
Equal support was noted for UNICEF work in girls' education, putting gender equality within reach by the end of 2005 or during 2006.
وأ عرب أيضا عن دعم مساو لأعمال اليونيسيف في مجال تعليم البنات مما ستصبح معه المساواة بين الجنسين أمر قريب المنال بحلول نهاية عام 2005 أو أثناء عام 2006.
Remuneration is equal for all in the same occupational category, regardless of gender (Article 148, Order No. 96 039 of 29 June 1996).
تدفع أجور متساوية لجميع العاملين المصنفين في نفس الرتبة المهنية دون أدنى تمييز من حيث نوع الجنس (المادة 148 من الأمر رقم 96 039 المؤرخ 29 حزيران يونيه 1996).
Governments must ensure adequate funding for quality public services as fundamental to achieving gender equality, and must provide equal access to these services.
وينبغي أن تخضع أي تغييرات في طرائق عملية توفيرها لتقييم الآثار المترتبة عنها على الجنسين.
For example, all government agencies and private industries are subject to equal employment opportunity laws that forbid discrimination on the basis of gender.
فجميع الوكالات الحكومية وصناعات القطاع الخاص تخضع مثلا لقوانين تكافؤ فرص العمل التي تحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
The Committee asked an additional question about a possible new concept of gender neutrality, as reference was made in the Equal Opportunities Act to quot the equal rights and opportunities for men and women quot .
وطرحت اللجنة سؤاﻻ آخر بشأن احتمال تطبيق مفهوم جديد للحيادية ازاء الجنسين، على نحو ما أشار اليه قانون تكافؤ الفرص الذي تضمن quot المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجال والنساء quot .
Gender equality overcoming pervasive gender bias
المساواة بين الجنسين وضع نهاية لتفشي التحامل القائم على أساس نوع الجنس
The Committee is concerned that despite the efforts made by the State party to promote gender equality, cultural gender stereotypes continue to affect negatively the equal enjoyment of economic, social and cultural rights by men and women.
542 وتشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين، لا تزال الأفكار النمطية الثابتة المتعلقة بالجنسين تؤثر تأثيرا سلبيا على المساواة بين الرجال والنساء في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
To treat citizens on equal terms, without discriminations on the basis of national origin, gender, race, religion, political affiliation, financial situation and social status.
(أ) بمعاملة المواطنين على أساس من المساواة دون تمييز على أساس الأصل القومي أو نوع الجنس أو الأصل العرقي أو الديانة أو الانتماء السياسي أو الحالة المالية أو الوضع الاجتماعي.
The Gender Equality Act sets out the prohibition of discrimination based on sex and the obligation to promote equal treatment for men and women.
ينص قانون المساواة بين الجنسين على حظر التمييز القائم على أساس الجنس وعلى الالتزام بالنهوض بالمعاملة المتساوية للرجال والنساء.
In addition, according to the Land Code of 1954, all Thai citizens have equal access to land ownership with no implication of gender discrimination.
وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا لقانون الأراضي لعام 1954. يحق لجميع المواطنين التايلنديين ملكية الأراضي بدون أي تمييز على أساس نوع الجنس.
Consistent with the United Nations Millennium Declaration, special attention was given to issues relating to gender mainstreaming, including providing equal employment opportunities for women.
وتمشيا مع إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، أ ولي اهتمام خاص لمسائل تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تهيئة فرص عمل متكافئة للمرأة.

 

Related searches : Gender-equal Society - Equal Gender Distribution - Equal To Equal - Gender Segregation - Gender Awareness - Gender Aspects - Gender Neutral - Gender Norms - Gender Split - Gender Division - Gender Justice - Gender Male