ترجمة "جنسه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تحو ل جسم سامي بواسطة عملي ات جراحي ة لتعديل جنسه. | Sami had his body transformed with gender reassignment surgery. |
الانسان دمر المحيطات، الأسماك، الغلاف الجوي وابناء جنسه. | Man destroys the oceans, the fish, the atmosphere and one another. |
فأجاب الحبر اليهودي لأنه يمنح حبه لأفراد جنسه فقط . | Because, the rabbi replied, it gives its love only to its own kind. |
وكان في هذه الأخاديد المغمورة التي تم العثور على حفريات من جنسه. | It was in these submerged canyons that the only fossils of his species were found. |
بدا وكأنه يتعلق شقيق المرتهن بدلا باعتبارها ورياضي من المستفيد من خلاف جنسه. | He seemed to regard the pawnbroker's brother rather as a sportsman and benefactor of his species than otherwise. |
الرجل الذي يرتدي ملابس امرأة لكي يغير جنسه أو للمتعه فأنه يعد مخنث | A man who dresses in women's clothing in order to achieve a sexual change or satisfaction is a transvestite. |
وما من أحد يمكن أن يؤذي في عمله بسبب جنسه أو عرقه أو أصله الإثني أو آرائه. | No one can be harassed at work on account of his or her sex, race, ethnicity or opinions. |
ونحن نعلن، في هذه القاعة، إيماننا اللامتناهي بالإنسان التواق إلى السلم والعدالة، لكيما يظل جنسه قيد البقاء. | Here in this room, we declare our infinite faith in man, who longs for peace and justice in order to survive as a species. |
بيدرو، شقيق إستر، هو مزارع عمره 47 عام ا يخوض عملية تحديد جنسه التي يتعر ف من خلالها إلى نفسه كامرأة. | Pedro, Esther's biological brother, is a 47 year old farmer who is going through the process of gender identification to be recognized as a woman. |
فهذا فصيل جنسه على الدوام مؤنث ورغم أنها تضع البيض إلا أنها على الدوام تنتج إناثا نسخة عن أمهاتهن | They are a nearly all female species, and although they still lay eggs, these eggs hatch out female clones of themselves. |
ولقد تبين أن فريدريك ميتران يشارك بولانسكي ولعه بمن هم في سن المراهقة (ولكن من نفس جنسه في حالة فردريك ميتران ). | It turns out that this Mitterrand shared with Polanski a taste for teenagers (of the same sex in Mitterrand s case). |
واكتشفت أن هناك الكثير من الناس ليسوا مثلي ين بقدر ماكنت أنا وأعني بمثلي سعيد ، لست اعني بمثلي الجنس ينجذب إلى بني جنسه. | I realized there were a lot of people who weren't as gay as I was gay being happy, not gay being attracted to the same sex. |
ولا يدخل في نطاق التمييز ما يجري من تمييز ضد الرجل بسبب جنسه من خلال منح المرأة حقوقا وامتيازات تتصل بالحمل أو الولادة. | Discrimination against a man on the grounds of his sex by reason of the granting to women rights or privileges in connection with pregnancy or childbirth is not considered discriminatory. |
لم أذكرهم جميهم، ولهذا أنا أشرح جميع الفرعيات الأخرى، جميع الفرعيات الأخرى هنا هي ما نسميها الشامبانزي و اسم نوعه هو، جنسه هو بان | But another species that's in Homonini that is not in Homo and I'm definitely not listing all of them, and that's why I'm showing all of these other branches over here is what we call the common chimpanzee. |
وعلى العموم فإن أحكام قانون العقوبات الغيني لا تنطوي على أي تمييز تجاه المرأة وذلك لأن القانون لا يهتم إلا بمرتكب الجريمة لا بنوع جنسه. | Generally speaking, the provisions of Guinea's Criminal Code do not discriminate against women the code speaks only of the perpetrator ( author ), and does not mention the sex of the offender. |
إلا أن هذه الأحكام يجب تغييرها بحيث تصبح حيادية جنسيا وتنص على عدم جواز تفتيش أو فحص أي شخص ذاتيا إلا بواسطة أفراد من نفس جنسه. | These provisions, however, need to be changed to be gender neutral, which provide that all persons may be bodily searched or examined only by members of the same sex. |
تؤكد على أن لكل فرد بصرف النظر عن جنسيته، أو عرقه، أو جنسه، أو دينه أو أي سمة أخرى مميزة حقا في الحماية من الإرهاب والأعمال الإرهابية، | Stresses that every person regardless of nationality, race, sex, religion or any other distinction, has a right to protection from terrorism and terrorist acts, |
وأن ما من أحد يتم تمييزه أو حرمانه بسبب جنسه لدى ولادته أو عرقه أو إثنه أو لغته أو معتقداته أو آرائه السياسية أو الفلسفية أو الدينية . | No one shall be afforded privileges or suffer disadvantage on account of his or her birth, race, ethnicity, language, or political, philosophical or religious beliefs and opinions. |
تؤكد على أن لكل فرد بصرف النظر عن جنسيته، أو عرقه، أو جنسه، أو دينه أو أي سمة أخرى مميزة حقا في الحماية من الإرهاب والأعمال الإرهابية | Stresses that every person regardless of nationality, race, sex, religion or any other distinction, has a right to protection from terrorism and terrorist acts, |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | Throw down what is in your right hand It will swallow up what they have conjured . For what they have fashioned is only a trick of the sorcerer and a sorcerer does not succeed wherever he may come . |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | And cast down which is in your right hand it will devour all that they have fabricated what they have made is only a magician s deceit and a magician is never successful , wherever he comes . |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | Cast down what is in thy right hand , and it shall swallow what they have fashioned for they have fashioned only the guile of a sorcerer , and the sorcerer prospers not wherever he goes . ' |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | And cast thou down that which is in thy right hand it shall swallow up that which they have wrought They have wrought only a magician 's stratagem and the magician prospereth not wheresoever he cometh . |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | It will swallow up that which they have made . That which they have made is only a magician 's trick , and the magician will never be successful , no matter whatever amount ( of skill ) he may attain . |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | Now throw down what is in your right hand it will swallow what they have crafted . What they have crafted is only a magician s trickery . |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | And throw down what is in your right hand it will swallow up all that they have wrought . They have wrought only a magician 's stratagem . |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | It will eat up that which they have made . Lo ! that which they have made is but a wizard 's artifice , and a wizard shall not be successful to whatever point ( of skill ) he may attain . |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | Throw down what is in your right hand , and it will swallow what they have conjured . What they have conjured is only a magician s trick , and the magician does not fare well wherever he may show up . |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | It will swallow up that which they have made , for that which they made is but the guile of a sorcerer . Wherever he goes the sorcerer does not prosper ' |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | And throw what is in your right hand it will swallow up what they have crafted . What they have crafted is but the trick of a magician , and the magician will not succeed wherever he is . |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | Throw down what is in your right hand and it will swallow up all that they have performed theirs is only a magical performance . Magicians can find no happiness in whatever they do . |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | And cast down what is in your right hand it shall devour what they have wrought they have wrought only the plan of a magician , and the magician shall not be successful wheresoever he may come from . |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | Throw down that staff which is in your right hand it shall swallow up what they have wrought , for what they have wrought is only a magician 's trick . A magician shall never thrive , come whence he may . |
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه . | Throw that which is in thy right hand Quickly will it swallow up that which they have faked what they have faked is but a magician 's trick and the magician thrives not , ( no matter ) where he goes . |
ففي نص المادة 10 من الدستور يتساوى جميع الأفراد أمام القانون ولا يسمح بأي تمييز ضد أي فرد على أساس جنسه أو سلالته أو لونه أو عرقه أو أصلهأو حالته الاجتماعية والاقتصادية . | In terms of Article 10 of the Constitution, all persons shall be equal before the law and that no person may be discriminated against on the grounds of sex, race, colour, ethnic origin or social or economic status . |
3 طلب تسليم شخص لتقديمه إلى المحاكمة الجنائية أو تطبيق عقوبة عليه، في حالة الاشتباه في أن طلب التسليم له علاقة بأصول الشخص العرقية أو نوع جنسه أو ديانته أو جنسيته أو معتقداته السياسية | (3) The purpose of the request for extradition is the criminal prosecution or punishment of the person whose extradition is requested on the grounds of race, sex, religion, nationality or political convictions |
٥٩٢ وفيما يتعلق بالسن التي يمنح فيها حق اﻻنتخاب، أفاد الممثل بأنه يحق ﻷي شخص بلغ ٨١ سنة فأكثر من العمر أن يسجل في قائمة الناخبين بغض النظر عن جنسه أو لونه أو عقيدته. | 295. Concerning the age of franchise, the representative said that any person aged 18 years or more, irrespective of sex, colour and creed, was entitled to register as a voter. |
إذ أن كل إنسان يشكل نتاجا لثقافات مختلفة، حتى ولو لم يغادر وطنه الأصلي طيلة حياته، وذلك لأن الثقافة لا تشكل كيانا وطنيا فحسب، فكل من ا يحمل داخله ثقافة جنسه، وفئته العمرية، وثروته، وطبقته، ووظيفته. | Everyone is the product of several cultures, even if one has never left his home country, because culture is not only national. All of us carry within us the culture of our sex, age group, wealth, class, and job. |
تعر ف المادة 2 من هذا القانون العامل بأنه أي شخص، بصرف النظر عن جنسه وجنسيته، يضع نشاطه المهني تحت إدارة وسلطة شخص آخر مقابل أجر، سواء كان هذا الشخص طبيعيا أو اعتباريا، وعاما أو خاصا. | Article 2 of the Labour Code defines a worker as any person, regardless of sex and nationality, who has undertaken to work professionally for remuneration under the direction and authority of another natural or legal or public or private legal person. |
أوﻻ، تحرم اﻷحكام المذكورة في القانون الجنائي التسماني هذه اﻻتصال الجنسي فيما بين الرجال وفيما بين النساء، فهي تميز، بناء على ذلك، بين من يشتهي أشخاصا من الجنس اﻵخر ومن يشتهي أشخاصا من نفس جنسه. | Firstly, these provisions of the Tasmanian Criminal Code prohibit sexual intercourse between men and between women, thereby making a distinction between heterosexuals and homosexuals. |
وتعبير نوع الجنس والصحة كثيرا ما يعد مرادفا لتعبير المرأة والصحة ، مما يؤدي إلى التغاضي عن الصلات القائمة بين الذكورة والتصرفات التي تتضمن مخاطرات ما، وذلك عندما يكون جنس المرء ونوع جنسه متصلين في الواقع بمراقبة المحظورات. | Gender and health' is often synonymous with women and health' with the result that connections between masculinity and risk taking behaviours are overlooked when both sex and gender are in fact relevant for tobacco control. |
فيما يتعلق بحقوق المرأة في الإرث ينص القانون المدني على أن لكل فرد، بصرف النظر عن جنسه، الحق في أن يضع وصية يحدد بها ممتلكاته وأن يخلف ممتلكاته للورثاء وأن يرث ممتلكات من آخرين وفقا لوصية أو وفقا للقانون. | On the women's rights of inheritance under the Civil Code, every individual, regardless of sex, has the rights to make a will to determine their properties to leave properties to heirs as well as to inherit a property according to a will or laws. |
تنص المادة 22 من القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس على أنه لا يحق لشخص ي قدم خدمات أن يرفض، تقديم تلك الخدمات لشخص آخر على أساس نوع جنسه، أو ي بدى تمييزا في طريقة تقديمه للخدمة على أساس الجنس. | Section 22 of the Sex Discrimination Act provides that it is unlawful for a person who provides services to refuse to provide those services to a person on the basis of their sex, or to discriminate in the manner of provision of a service on the basis of sex. |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي أسائمة أم عاملة إن البقر أي جنسه المنعوت بما ذكر تشابه علينا لكثرته فلم نهتد إلى المقصودة وإنا إن شاء الله لمهتدون إليها وفي الحديث ( لو لم يستثنوا لما بينت لهم لآخر الأبد ) . | Call on your Lord , they said , to name its variety , as cows be all alike to us . If God wills we shall be guided aright . |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي أسائمة أم عاملة إن البقر أي جنسه المنعوت بما ذكر تشابه علينا لكثرته فلم نهتد إلى المقصودة وإنا إن شاء الله لمهتدون إليها وفي الحديث ( لو لم يستثنوا لما بينت لهم لآخر الأبد ) . | They said , Pray to your Lord that He may clearly describe the cow to us , we are really in a doubt as to which cow it is and if Allah wills , we will attain guidance . |