ترجمة "جنسها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انها في عينيه والخسوف هو الغالب كله من جنسها. | In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex. |
انها في عينيه والكسوف هو الغالب على جنسها كله. | In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex. |
.و قمت أيضا بإدخال عمرها,و جنسها,و طولها | I've also entered in her age, her gender and her height. |
فإن انثى المحار ت غير من جنسها انا لا الومها | the female oyster changes her sex. Hmpf. I don't blame her. |
لقد أصبحت متشوقة لمعرفه جسمها إنها تستكشف جنسها أتعرف هذا | She's gettin' curious about her body, and she's exploring her sexuality. |
الكلمات تتغي ر معانيها من لغة إلى أخرى.. حين يتغي ر جنسها. | Words change meaning from one language to another... when they change gender. |
وكانت المرأة اممية وفي جنسها فينيقية سورية. فسألته ان يخرج الشيطان من ابنتها. | Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter. |
وكانت المرأة اممية وفي جنسها فينيقية سورية. فسألته ان يخرج الشيطان من ابنتها. | The woman was a Greek, a Syrophenician by nation and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter. |
إذا لم يكن هناك ذكر متاح، فإن أكبر أنثى باستطاعتها أن تزيد لياقتها بتغيير جنسها تفعل ذلك. | If no male is available, the largest female that can increase fitness by changing sex will do so. |
وتشكل هذه الجهود جزءا من دور المرأة في اﻻنجاب والرعاية اﻷسرية وهو دور أوكله اليها المجتمع على أساس جنسها. | Such efforts form part of women apos s reproductive role, which is a gender role assigned to them by society. |
ومن هذا المخاط ، يمكننا الحصول على ملامحها الجينية يمكننا الحصول على معلومات عن جنسها بفحص البطاقة المنبثقة مرة أخرى، | And from that mucus, we can get gene profiles, we can get information on gender, checking the pop up tag one more time, and then it's out in the ocean. |
ويحدث هذا بفضل أن الكائنات الدقيقة المعزولة تكيف من نفسها لتحلل وتستخدم النشا بصورة أفضل من الميكروبات الأخرى من بني جنسها. | This is done because, the isolate would have adapted itself to degrade utilize the starch better than other microbes of the same genus. |
ولم تكن استير اخبرت عن جنسها وشعبها كما اوصاها مردخاي. وكانت استير تعمل حسب قول مردخاي كما كانت في تربيتها عنده | Esther had not yet made known her relatives nor her people, as Mordecai had commanded her for Esther obeyed Mordecai, like she did when she was brought up by him. |
ولم تكن استير اخبرت عن جنسها وشعبها كما اوصاها مردخاي. وكانت استير تعمل حسب قول مردخاي كما كانت في تربيتها عنده | Esther had not yet shewed her kindred nor her people as Mordecai had charged her for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him. |
وستيسر هذه المبادئ التوجيهية عملية وضع نهج متعدد القطاعات ومنسق للحيلولة دون العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها والتصدي له، وذلك في الحالات الطارئة. | The guidelines will facilitate the establishment of a multisectoral coordinated approach to prevent and respond to gender based violence in emergency settings. |
ومن هذا المخاط ، يمكننا الحصول على ملامحها الجينية يمكننا الحصول على معلومات عن جنسها بفحص البطاقة المنبثقة مرة أخرى، ومن ثم هي إلى المحيط مرة أخرى | And from that mucus, we can get gene profiles, we can get information on gender, checking the pop up tag one more time, and then it's out in the ocean. |
25 ويدعم الصندوق عمليات جمع البيانات وإعداد الأبحاث للتوعية بالعنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها ويعمل مع شركائه لإنشاء آليات وطنية لرصد حالات العنف هذه والحد منها. | UNFPA supports data collection and research activities to create awareness of gender based violence and works with partners to establish national mechanisms to monitor and reduce gender based violence. |
حيث وصلت إلى أكثر الصور سخونة أو غرابة حديثا من ذلك كان العام الماضي العد اء الجنوب أفريقي , كاستر سيمينا , كان جنسها يدعو للتساؤل في دورة الألعاب الدولية في برلين . | Where I ran into the most heat from this most recently was last year when South African runner, Caster Semenya, had her sex called into question at the International Games in Berlin. |
٤٥ وذكرت أن تقريرا نشر مؤخرا في أوروبا يوجه اﻻنتباه الى التجاهل الذي تلقاه غالبا المحنة الخاصة للمرأة السوداء النازحة، التي تتعرض للتمييز ضدها على وجهين، بسبب جنسها وبسبب عنصرها. | A recent report published in Europe drew attention to the fact that the specific predicament of black migrant women, who were subjected to both sexism and racism, was often ignored. |
غير أن حاﻻت إهمال الطيور الكبيرة لرعاية صغارها زادت ١٠ مرات في وقت وجود البقعة وحدثت زيادات كبيرة في موت اﻷفراخ بسبب افتراس بنات جنسها لها )وجدت أفراخ كثيرة جرحتها أو قتلتها أو أكلتها الكراكر اﻷخرى(. | However, instances of parental neglect increased tenfold coincident with the spill significant increases in chick loss to intraspecific predation occurred (many young were found injured, killed or eaten by other skuas). |
٨١ وقد سهلت هذا التطور الزيادة في فرص الوصول إلى التعليم والنمو في قطاعات تكتسي فيها المهارات التي تتمتع بها المرأة بحكم جنسها في مجاﻻت اﻻتصال والوظائف المتعددة المهام وعملية صنع القرار غير القائمة على التسلسل الهرمي أهمية خاصة. | 81. This development has been facilitated by the increase in educational access and the growth in sectors where women apos s gender derived skills in communication, multi tasking and non hierarchical decision making are particularly important. |
فتدني الوضع الاجتماعي للمرأة، وما تضطلع به من أدوار نمطية، وتعرضها للعنف بسبب جنسها وقلة حصولها على المعلومات والتعليم والفرص الاقتصادية، يجردها من إمكانياتها ويحد من قدرتها على التفاوض على إقامة علاقات جنسية أكثر أمانا، مما يزيد من خطر إصابة الرجال والنساء بالمرض. | Lower social status, gender stereotypes, gender based violence and reduced access to information, education and economic opportunities disempower women and limit their ability to negotiate safer sexual relations, thereby increasing risk to infection for both men and women. |
وإذ ترى أهمية الترويج لتربية من أجل السلام تغرس احترام القيم المتأصلة في السلام وفي التعايش بوجه عام بين البشر، بما في ذلك احترام حياة البشر وكرامتهم وتكاملهم، فضلا عن الصداقة والتضامن بين الشعوب بصرف النظر عن جنسيتها أو عرقها أو جنسها أو دينها أو ثقافتها، | Considering the importance of promoting education for peace that fosters respect for the values inherent in peace and universal coexistence among persons, including respect for the life, dignity and integrity of human beings, as well as friendship and solidarity among peoples irrespective of their nationality, race, sex, religion or culture, |