Translation of "fulfilment of requirements" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fulfilment - translation : Fulfilment of requirements - translation : Requirements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The fulfilment of those requirements would also improve the quality of inter State cooperation. | وقيل إن تلبية تلك المتطلبات سوف يحس ن أيضا نوعية التعاون فيما بين الدول. |
(a) Primary consideration shall be given to the fulfilment of the requirements and criteria of article 5 of the present Protocol | (أ) يولى الاعتبار الأول للوفاء بالشروط والمعايير الواردة في المادة 5 من هذا البروتوكول |
Measures taken by Iraq in fulfilment of the requirements of Security Council resolution 687 (1991) during the month of August 1993 | ضميمة رسالة إخبارية اﻹجــــراءات التي قـــام بهـــا الجانــب العراقـــي خﻻل شهر آب اغسطس ١٩٩٣ تنفيـــذا لمتطلبات القرار ٦٨٧ )١٩٩١( |
Monitoring the activities of persons who carry out financial transactions and their fulfilment of legislative requirements to prevent the legalization of income and the financing of terrorism | تيسير الرقابة على أنشطة الأشخاص الذين ينف ذون عمليات مالية، فيما يتعلق باستيفائهم للشروط القانونية المتعلقة بمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات، ومنع تمويل الإرهاب |
Fulfilment of international obligations in good faith | الوفاء بحسن نية، باﻻلتزامات الدولية. |
Looks forward to the early fulfilment of the mandate of UNIFIL | 14 يتطلع إلى إنجاز ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في وقت مبكر |
Optimizing the fulfilment of the Committee's coordination function was emphasized. | وجرى التشديد على أهمية تحقيق أقصى فعالية لمهمة التنسيق التي تقوم بها اللجنة. |
This report constitutes fulfilment by the Netherlands of this obligation. | 19 هذا التقرير يمثل وفاء هولندا بهذا الالتزام. |
That they die is the just fulfilment of Caesar's law. | ذلك، أنهم سيموتون تنفيذآ لقانون القيصر |
Such delays do not facilitate the fulfilment of the Committee's mandate. | هذا التأخير لا يساعد اللجنة على الاضطلاع بولايتها. |
Subject to the fulfilment of the requirements referred to in paragraph 1 of the present rule, the Secretary General shall provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee under the Convention. | 2 رهنا بتلبية الشروط المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة، يوفر الأمين العام ما يلزم من موظفين وتسهيلات لأداء اللجنة لمهامها بموجب الاتفاقية أداء فعالا . |
In fulfilment of the requirements of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), of which Bolivia is a member, Supreme Decree No. 27520 was adopted on 25 May 2004, establishing the National Authority, whose organizational structure is as follows | وتنفيذا لمقتضيات منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، التي تعتبر بوليفيا طرفا فيها، أقر المرسوم السامي رقم 27520 المؤرخ 25 أيار مايو 2004 الذي أنشأ الهيئة الوطنية التي يرد هيكلها التنظيمي أدناه |
Check the fulfilment of the set objectives and examine the implementation process. | فحص مدى تحقيق الأهداف المقررة وتدرس عملية التنفيذ. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith an information bulletin on the measures taken by Iraq in fulfilment of the requirements of Security Council resolution 687 (1991) during the month of August 1993. | اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته الرسالة اﻹخبارية عن اﻹجراءات التي قام بها الجانب العراقي خﻻل شهر آب اغسطس ١٩٩٣ تنفيذا لمتطلبات القرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Letter dated 12 August (S 26302) from the representative of Iraq addressed to the President of the Security Council, transmitting information on measures taken by Iraq in fulfilment of the requirements of resolution 687 (1991) during the months of June and July 1993. | رسالة مؤرخة ١٢ آب اغسطس )S 26302( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق يحيل بها معلومات عن التدابير التي اتخذها العراق تنفيذا لمتطلبات أحكام القرار ٦٨٧ )١٩٩١( خﻻل شهري حزيران يونيه و تموز يوليه ١٩٩٣. |
Letter dated 9 September (S 26427) from the representative of Iraq addressed to the President of the Security Council, transmitting information on measures taken by Iraq in fulfilment of the requirements of Security Council resolution 687 (1991) during the month of August 1993. | رسالة مؤرخة ٩ أيلول سبتمبر )S 26427( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق، يحيل بها معلومات عن التدابير التي اتخذها العراق تنفيذا لمتطلبات أحكام قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( خﻻل شهر آب اغسطس ١٩٩٣. |
The report, of course, is to be submitted in fulfilment of the cited resolution. | والتقرير كان من المفروض أن يقدم بالطبع، تنفيذا للقرار السالف الذكر. |
Progress towards its fulfilment has been made, if unevenly. | فلقد تحقق تقـــدم على الطريق نحو تحقيق أهدافه، وإن كان ذلك قد حـــدث بدرجات متفاوته من النجاح. |
Part Three Factors and difficulties affecting the fulfilment of obligations under the Convention | الجزء الثالث الصعوبات والتحديات المصادقة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Some advances in the fulfilment of the Millennium Development Goals are evident today. | بعض من أوجه التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية جلية اليوم. |
There is no end to our expectations in fulfilment of the United Nations. | ليست هناك نهاية لتوقعاتنا فيما تحققه اﻷمم المتحدة. |
13. Poverty reduction also required the fulfilment of commitments regarding official development assistance. | ١٣ وقال إن تخفيض درجة الفقر يتطلب أيضا الوفاء باﻻلتزامات المتعلقة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
The violation of one of these principles cannot justify blocking the fulfilment of the other. | وانتهاك أحد هذين المبدأيــن ﻻ يمكـن أن يبرر عدم الوفاء بالمبدأ اﻵخر. |
For its fulfilment, the accessibility of information and the availability of contraceptives are essential preconditions. | وبغية الوفاء بهذا الحق، ي عد الوصول إلى المعلومات وتوفر وسائل منع الحمل شرطين أساسيين. |
Verily for the Righteous there will be a fulfilment of ( the heart 's ) desires | إن للمتقين مفازا مكان فوز في الجنة . |
Verily for the Righteous there will be a fulfilment of ( the heart 's ) desires | إن للذين يخافون ربهم ويعملون صالح ا ، فوز ا بدخولهم الجنة . إن لهم بساتين عظيمة وأعناب ا ، ولهم زوجات حديثات السن ، نواهد مستويات في سن واحدة ، ولهم كأس مملوءة خمر ا . لا يسمعون في هذه الجنة باطلا من القول ، ولا يكذب بعضهم بعض ا . |
Fulfilment of this responsibility is a debt that the parties owe to their peoples. | ويعتبر النهوض بهذه المسؤولية دين يدين به الطرفان لشعبيهما. |
In fulfilment of this mandate, the Working Group met on four occasions in 2004. | 6 وتحقيقا لهذه الولاية، اجتمع الفريق العامل أربع مرات في عام 2004. |
This agreement should serve as a further step towards the fulfilment of that obligation. | وينبغي أن يكون هذا اﻻتفاق خطوة أخرى صوب الوفاء بهذا اﻻلتزام. |
The fulfilment of the global commitments to achieving those imperatives is therefore very important. | لذلك، يضحى الوفاء باﻻلتزامات الدولية الﻻزمة لتحقيق هاتين الضرورتين أمرا هاما للغاية. |
Current apportionment Additional requirements Total requirements | مجموع اﻻحتياجــات )١( )٢( |
Estimates of resource requirements | خامسا تقدير الاحتياجات من الموارد |
Summary of post requirements | موجز اﻻحتياجات من الوظائف |
Determination of logistic requirements. | تحديد اﻻحتياجات السوقية. |
But the onset of opportunities and the fulfilment of hopes must be based on mutual trust. | ولكن مجيء الفرص وتحقيق الآمال يجب أن يستندا إلى الثقة المتبادلة. |
Additional requirements for communication spare parts and supplies reflect operational requirements of the mission, particularly with regard to military requirements. | ٥٣ وتعكس اﻻحتياجات اﻹضافية من قطع غيار اﻻتصاﻻت ولوازمها اﻻحتياجات التشغيلية للبعثة، وخاصة فيما يتعلق باﻻحتياجات العسكرية. |
We believe that Africa does have the potential for self fulfilment. | ونعتقد أن أفريقيا لديها القدرة على تحقيق ذاتهـا. |
My delegation will spare no effort to support you in the fulfilment of your tasks. | ولن يدخر وفدي وسعا لمساندتكم في وفائكم بمهامكم. |
But participation must always be voluntary and be subject to the fulfilment of national conditions. | ولكن يجب أن تكون المشاركة طوعية دائما وأن تكون رهنا بالوفاء بالشروط الوطنية. |
The most effective and expeditious fulfilment of article 5 of the Convention was crucial in that regard. | وأوضح أن إعمال المادة 5 من الاتفاقية بشكل فعال وسريع للغاية يعتبر فائق الأهمية في هذا المجال. |
Annex IV Summary of information provided by the States Parties on the fulfilment of Article 5 obligations | المرفق الرابع موجز المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف بشأن الوفاء بالالتزامات في المادة 5 |
In our view, presentation of the report should not be simply a formal fulfilment of an obligation. | ونحن نرى أن عرض التقرير ينبغي أﻻ يكون مجرد أداء رسمي ﻻلتزام. |
61. Fulfilment of the aid target of 0.7 per cent of GNP is called for in the 1990s. | ٦١ مـن المطلـوب الوفـاء فـي فتـرة التسعينـات برقـم ٠,٧ فـي المائـة مـن الناتـج القومـي اﻻجمالـي كرقـم مستهـدف للمعونـة. |
The fulfilment of social needs and the promotion of economic development are necessary elements of sustained political stability. | فتلبية اﻻحتياجات اﻻجتماعية والنهوض بالتنمية اﻻقتصادية عنصران ضروريان لتحقيق اﻻستقرار السياسي المستدام. |
Overview of mandated reporting requirements | عرض عام لمتطلبات الإبلاغ التي صدر بها تكليف |
Related searches : Lack Of Fulfilment - Fulfilment Of Conditions - Fulfilment Of Duties - Place Of Fulfilment - Degree Of Fulfilment - Fulfilment Of Tasks - Fulfilment Of Demand - Fulfilment Of Contract - Sense Of Fulfilment - Fulfilment Of Obligations - Feeling Of Fulfilment - Fulfilment Of Criteria - Fulfilment Of Performance