ترجمة "تلبية متطلبات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تلبية متطلبات - ترجمة : تلبية متطلبات - ترجمة : تلبية متطلبات - ترجمة : تلبية متطلبات - ترجمة : تلبية متطلبات - ترجمة : تلبية متطلبات - ترجمة : تلبية متطلبات - ترجمة : تلبية متطلبات - ترجمة : تلبية متطلبات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويواجه المنتجون صعوبات للحصول على التمويل لمساعدتهم على تلبية متطلبات السوق.
Producers have difficulties accessing finance to help them meet market requirements.
ويجب تلبية متطلبات اﻹغاثة بشكل يوفر، منذ البداية، أساسا لتنمية دائمة.
Relief requirements must be met in a way which, from the outset, provides a foundation for lasting development.
ونادرا ما تنجح حكومة ولاية كاليفورنيا في تلبية متطلبات الميزانية المنضبطة بما يتفق مع دستور الولاية.
California s government rarely manages to satisfy the balanced budget requirement in the state constitution.
كانت هناك كاتب (стряпчии) الذي لم يكن له دور تلبية أية متطلبات وكانت سلطاته محدودة للغاية.
There were scriveners ( стряпчии ), who did not have to satisfy any requirements and had very limited powers.
وذكر أيضا أنه تم إعداد إرشادات لمساعدة البلدان على تلبية متطلبات المعايير الواردة في المرفق الثاني.
Rather, notifications should continue to be submitted even if all information required by Annex II was not available, as they served the purpose of information exchange and did not raise questions as to the validity of the regulatory actions described in the notifications.
تقديم التدريب لتمكين المرأة من تلبية متطلبات الاقتصاد القائم على المعرفة بوسائل منها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Provide training to enable women to meet the demands of the knowledge based economy, including through ICT
)أ( ضمان أن يلبي جمع البيانات وتجهيزها تلبية كافية متطلبات التقييم العلمي وأن يعزز أهداف اﻻدارة
(a) Ensure that data collection and processing adequately meet scientific assessment requirements and support management objectives
٤١ تناول عدة ممثلين مسألة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة لتمكينها من النجاح في تلبية متطلبات عالم متغير.
14. Several representatives addressed the question of the enhancement of the effectiveness of the United Nations to enable it to respond successfully to the demands of a changing world.
71 وتكفل المادة 9 لكل مواطن الحق في العمل، وفي الراحة وفي تلبية احتياجاته مع احترام متطلبات التنمية الوطنية.
Article 9 guarantees all citizens the right to work, rest and the satisfaction of their needs, subject to the requirements of national development.
وهذه الخدمات الموجهة نحو تلبية متطلبات العملاء تتسم بأهمية خاصة في بعض الأسواق الهامة مثل أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
This client driven service is particularly important in such important markets as North America and Western Europe.
أن تتبادل في الزمن الحقيقي. فقط عندما تعمل كل الأنظمة سوية في شبكة يمكننا تلبية متطلبات المستقبل الامنية بكفاءة .
Only when all systems work together in a network can we meet the security requirements of the future adequately and efficiently.
13 ومن أجل تلبية متطلبات الفقرة 2 من المادة الثالثة، تشمل تفاهمات لجنة زانغر ثلاثة شروط أساسية للإمداد بهذه الأصناف
To fulfil the requirements of article III, paragraph 2, the Zangger Committee understandings contain three basic conditions of supply for these items
وعمﻻ على تلبية متطلبات مجلس اﻻدارة، يرجى أن تصل الردود على اﻻستبيان في موعد أقصاه ١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٢.
In order to meet the requirements of the Governing Council, it would be appreciated if replies to the questionnaire could be received by 1 October 1992.
178 وفي الفترة 2003 2004، أ شر كت منظمات الشعوب الأصلية ووكالاتها على نحو متزايد في عملية تلبية متطلبات رفاه الأطفال داخل مجتمعاتها.
In 2003 2004, Aboriginal organizations and agencies were increasingly involved in responding to child welfare concerns within their own communities.
وإن كان الأمر بحاجة إلى توسيع نطاق هذه التغطية وتوطيد دعائمها بما يتيح تلبية متطلبات المساعدة ومقتضيات الحماية على نحو متسق.
This coverage needs to be further consolidated and expanded if assistance and protection needs are to be addressed consistently.
وطلب عدد منهم أن يتسلم هذه المواد في وقت سابق لمساعدتهم في تلبية متطلبات الدورة الإخبارية الحالية على مدار 24 ساعة.
A number of journalists requested even earlier delivery of the materials, in order to help them meet the demands of today's 24 hour news cycle.
والمشكل الرئيس هو أن العديد من المزارعين، خاصة أفقرهم، غير قادرين على تلبية متطلبات السوق ويواجهون صعوبات في الاندماج في سلاسل التوريد.
The main problem is that many, particularly poorer farmers, are unable to meet the demands of the market and have difficulties inserting themselves into supply chains.
576 وتم توسيع هيئة تدريب الأمم الأولى، التي أصبحت الآن جزءا من مكتب التوظيف المعني بالتنوع في مكان العمل ، من أجل تلبية متطلبات التدريب.
The First Nations Training Corps, which is now part of the Workplace Diversity Employment Office, has been substantially expanded to meet the demand for training.
متطلبات الإبلاغ
Reporting Requirements
ثم إن البورصة، بتحديدها معايير قبول المنتجات التي تعرض فيها وتطبيقها إجراءات صارمة للتصنيف، تشجع المنتجين على تلبية متطلبات المستخدمين النهائيين للسلع الأساسية المتبادلة تجاريا .
By defining standards for the acceptance of products to be delivered to the exchange and applying a rigorous grading procedure, the exchange encourages producers to meet the requirements of the end users of the traded commodities.
ويمكننا معا أن نصمم استراتيجيات لحفظ البيئة تتيح لنا أن نستخدم مواردنا الطبيعية استخداما رشيدا في تلبية متطلبات بلداننا من حيث فرص العمالة والنمو اﻻقتصادي.
Together we can design preservation strategies that also make it possible to make rational use of our natural resources in order to meet our countries apos requirements for employment needs and economic growth.
ولاحظ أن عمر شبكة المياه بلغ 60 عاما تقريبا وأن هيئة محطات مياه غوام اضطرت لاقتراض 200 مليون دولار لمجرد تلبية متطلبات وكالة حماية البيئة الفيدرالية.
He noted that the system was almost 60 years old and that the Guam Waterworks Authority needed to borrow 200 million just to meet federal Environmental Protection Agency requirements.
لكننا سنحتاج إلى التماس معونة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدتنا على تلبية متطلبات هذه القرارات ومتطلبات الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، لا سيما المطالب الخاصة بتقديم التقارير.
But we would need to seek the assistance of the United Nations and the international community to help us fulfil the requirements, particularly on reporting, of these resolutions and of the international anti terrorism conventions.
وحرصا على تلبية متطلبات البروتوكول من حيث رصد اﻷثر المتوقع لﻷنشطة التي يضطلع بها في انتاركتيكا، يقوم عدد من الدول اﻷطراف في المعاهدة بدراسات تتعلق بالرصد.
To meet the requirements of the Protocol in terms of monitoring the predicted impact of activities in Antarctica, a number of States Parties to the Treaty have undertaken monitoring studies.
متطلبات تقديم العروض
Bidding requirements
8120 متطلبات التسويق
8120 Marking requirements
8140 متطلبات التعبئة
8140 Packaging requirements
8160 متطلبات المعلومات
8160 Information requirements
متطلبات اﻹبﻻغ المتعدد
Multiple reporting requirements
متطلبات الطاقة الأمريكية
America's energy requirements.
وضمن هذا السياق، تطالب بربادوس لجنة مكافحة الإرهاب بأن تحدد وتعرف بدقة ما تقصده بتأكيدها أن تشريعنا لا يبدو قادرا على تلبية متطلبات الفقرة الفرعية 1 (ج).
It is in this context that Barbados requests the CTC to specify and define precisely what is meant by the assertion that our legislation appears not to be able to meet the requirements of sub paragraph 1 (c).
وقد مت الهند خططها الرامية إلى تلبية متطلبات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لتوفير صور كل نصف ساعة بصورة تدريجية على أن يتحقق الهدف النهائي خلال ثلاث إلى أربع سنوات.
India communicated its plans to meet the WMO requirements for half hourly imagery in a phased manner, with the ultimate goal to be achieved within three to four years.
ماذا عن متطلبات السلامة
What about safety requirements?
8110 متطلبات خصائص المنتجات
8110 Product characteristics requirements
8130 متطلبات وضع العلامات
8130 Labelling requirements
متطلبات الإسكان حسب العناصر
Housing requirements by component
المتحدة متطلبات التنفيذ الناجح
the United Nations Secretariat requirements for successful implementation
فعلى مدى سنوات الأزمة، ومع تبخر الثقة في عالم الأعمال التجارية، اضطرت البنوك إلى بيع الأصول وخفض معدلات الإقراض من أجل تلبية متطلبات رأس المال التي نصت عليها الاتفاقات.
Throughout the crisis, as business confidence evaporated, banks were forced to sell assets and cut lending in order to maintain capital requirements stipulated by the Accords.
تلبية اﻻحتياجات الحيوية.
Satisfaction of critical needs.
متطلبات المستندات بموجب النهج المستندي
Documents requirements under the documentary approach
4190 متطلبات الدفع المسبق (غ.م.م.أ)
4190 Advance payment requirements n.e.s.
8150 متطلبات الاختبار والتفتيش والحجر
8150 Testing, inspection and quarantine requirements
متطلبات التفكير المؤسسي الحديث قادمة
The demands of modern institutional thinking is coming in.
كان لدينا ثلاث متطلبات أساسية.
We had basically three requirements.
سوزان هذا من متطلبات المؤسسة.
SS That's an institutional requirement.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تلبية متطلبات العملاء - تلبية متطلبات العملاء - تلبية متطلبات مع - تلبية متطلبات العملاء - تلبية متطلبات العملاء - تلبية جميع متطلبات