Translation of "fulfills the need" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
She fulfills the dream, answers the longing... | تقوم بتحقيق الحلم a اجابة اللهفة |
I want the needs or experiences it fulfills. | اريد الحاجات والتجارب التي تشبعها. |
Indeed , whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious . | بلى عليهم فيهم سبيل من أوفى بعهده الذي عاهد الله عليه أو بعهد الله إليه من أداء الأمانة وغيره واتقى الله بترك المعاصي وعمل الطاعات فإن الله يحب المتقين فيه وضع الظاهر موضع المضمر أي يحبهم بمعنى يثيبهم . |
Indeed , whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious . | ليس الأمر كما زعم هؤلاء الكاذبون ، فإن المتقي حقا هو من أوفى بما عاهد الله عليه من أداء الأمانة والإيمان به وبرسله والتزم هديه وشرعه ، وخاف الله عز وجل فامتثل أمره وانتهى عما نهى عنه . والله يحب المتقين الذين يتقون الشرك والمعاصي . |
Once Ukraine fulfills the EU s criteria, it should be accepted as a full member. | وبمجرد نجاح أوكرانيا في الوفاء بالمعايير التي حددها الاتحاد الأوروبي فلابد من قبولها كعضو كامل العضوية. |
My proposal fulfills both the letter and the spirit of Article 123 of the Lisbon Treaty. | والواقع أن اقتراحي يفي بنص وروح المادة 123 من معاهدة لشبونة. |
The sooner Germany fulfills its side of the bargain, the better it will be for everyone. | وكلما سارعت ألمانيا بالوفاء بجانبها من الصفقة، كان ذلك افضل للجميع. |
In other words, I don't want stuff I want the needs or experiences it fulfills. | بكلمة اخري، انا لا اريد الاشياء، اريد الحاجات والتجارب التي تشبعها. |
Yes , whoever fulfills his commitments and is wary of Allah Allah indeed loves the Godwary . | بلى عليهم فيهم سبيل من أوفى بعهده الذي عاهد الله عليه أو بعهد الله إليه من أداء الأمانة وغيره واتقى الله بترك المعاصي وعمل الطاعات فإن الله يحب المتقين فيه وضع الظاهر موضع المضمر أي يحبهم بمعنى يثيبهم . |
Yes , whoever fulfills his commitments and is wary of Allah Allah indeed loves the Godwary . | ليس الأمر كما زعم هؤلاء الكاذبون ، فإن المتقي حقا هو من أوفى بما عاهد الله عليه من أداء الأمانة والإيمان به وبرسله والتزم هديه وشرعه ، وخاف الله عز وجل فامتثل أمره وانتهى عما نهى عنه . والله يحب المتقين الذين يتقون الشرك والمعاصي . |
Applying scientific advances to the prevention of tragedy and the redress of injustice fulfills science s core promise. | إن توظيف التقدم العلمي في منع المأساة ورفع الظلم من شأنه أن يحقق الوعد الأساسي للعلم. |
The redefinition of feminism as always seeking more fulfills the requirements of consumer capitalism and a post industrial work ethic. | إن إعادة تعريف الحركة النسائية بوصفها ampquot سعيا دائما إلى المزيدampquot يفي بمتطلبات الرأسمالية الاستهلاكية وأخلاقيات العمل في عصر ما بعد الصناعة. |
But yes , whoever fulfills his commitment and fears Allah then indeed , Allah loves those who fear Him . | بلى عليهم فيهم سبيل من أوفى بعهده الذي عاهد الله عليه أو بعهد الله إليه من أداء الأمانة وغيره واتقى الله بترك المعاصي وعمل الطاعات فإن الله يحب المتقين فيه وضع الظاهر موضع المضمر أي يحبهم بمعنى يثيبهم . |
But yes , whoever fulfills his commitment and fears Allah then indeed , Allah loves those who fear Him . | ليس الأمر كما زعم هؤلاء الكاذبون ، فإن المتقي حقا هو من أوفى بما عاهد الله عليه من أداء الأمانة والإيمان به وبرسله والتزم هديه وشرعه ، وخاف الله عز وجل فامتثل أمره وانتهى عما نهى عنه . والله يحب المتقين الذين يتقون الشرك والمعاصي . |
We would like to call on the Secretary General to ensure that the United Nations fulfills its part of the process. | ونود أن ندعو اﻷمين العام إلى ضمان وفاء اﻷمم المتحدة بنصيبها في العملية. |
It fulfills a central role in mathematics as the additive identity of the integers, real numbers, and many other algebraic structures. | يحقق دورا مركزيا في الرياضيات باعتباره حيادي الجمع بالنسبة إلى الأعداد الصحيحة, والأعداد الحقيقية, والعديد من البنى الجبرية الأخرى. |
Yea , whoever fulfills his promise and guards ( against evil ) then surely Allah loves those who guard ( against evil ) . | بلى عليهم فيهم سبيل من أوفى بعهده الذي عاهد الله عليه أو بعهد الله إليه من أداء الأمانة وغيره واتقى الله بترك المعاصي وعمل الطاعات فإن الله يحب المتقين فيه وضع الظاهر موضع المضمر أي يحبهم بمعنى يثيبهم . |
Yea , whoever fulfills his promise and guards ( against evil ) then surely Allah loves those who guard ( against evil ) . | ليس الأمر كما زعم هؤلاء الكاذبون ، فإن المتقي حقا هو من أوفى بما عاهد الله عليه من أداء الأمانة والإيمان به وبرسله والتزم هديه وشرعه ، وخاف الله عز وجل فامتثل أمره وانتهى عما نهى عنه . والله يحب المتقين الذين يتقون الشرك والمعاصي . |
It fulfills important physiological needs vital for survival to the extent that prolonged REM sleep deprivation leads to death in experimental animals. | فهو يمثل احتياجات فيسيولوجية حيوية هامة للبقاء للدرجة التي يؤدي بها الحرمان الطويل من نوم حركة العين السريعة إلى موت حيوانات التجارب. |
They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans. | وهم يظنون وهذا من وجهة نظرهم ان الاختيار هو أمر فطري ورغبة عالمية موجودة لدى جميع البشر |
For the sake of the future of the people of the world s oldest and largest democracies, let s hope that an Obama presidency fulfills this hope. | ومن أجل مستقبل شعب أقدم وأضخم ديمقراطية عرفها العالم، فكلنا أمل أن تنجح رئاسة أوباما في تحقيق هذا الأمل. |
Won't the uncircumcision which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law? | وتكون الغرلة التي من الطبيعة وهي تكمل الناموس تدينك انت الذي في الكتاب والختان تتعدى الناموس. |
The issue will turn on whether Ukraine s President, Viktor Yanukovych, fulfills one vital condition a full pardon for political prisoner and former Prime Minister Yulia Tymoshenko. | وسوف يتوقف الأمر على ما إذا كان الرئيس الأوكراني فيكتور يانوكوفيتش سوف يستوفي شرطا بالغ الأهمية العفو الكامل عن السجينة السياسية ورئيس الوزراء السابقة يوليا تيموشينكو. |
If a single fuze or sensor fulfills the safety requirements of the Best Practices referred to in the previous paragraph, the incorporation of multi sensor fuzes shall be discretionary. | أما إذا كان الصمام الوحيد أو جهاز الاستشعار الوحيد يستوفي شروط السلامة التي تنص عليها أفضل الممارسات المشار إليها في الفقرة السابقة، يكون عندئذ تزويد هذه الألغام بصمامات متعددة أجهزة الاستشعار أمرا تقديريا . |
International supervision of Kosovo s independence by a strong international civilian and military presence will be critical to ensure that it fulfills its obligations under the settlement proposal. | وهنا يشكل الإشراف الدولي على استقلال كوسوفو من ق ـب ل حضور دولي مدني وعسكري قوي عاملا على قدر عظيم من الأهمية لضمان وفائها بالتزاماتها طبقا لاقتراح التسوية. |
Such a PRI would ensure that the state fulfills its responsibility to safeguard justice, enforce the law firmly and transparently, and enable the strongest competitors to reap their just rewards. | ومثل هذه البنية الأساسية لحقوق الملكية كفيلة بضمان قدرة الدولة على الوفاء بمسؤولياتها في ما يتصل بحماية العدالة، وإنفاذ القانون بحزم وشفافية، وتمكين المنافسين الأكثر قوة من جني ما يستحقونه من عوائد عادلة. |
Manifestly, the United Nations has a long road to travel, and many old and new obstacles to overcome, before it fulfills the aims and purposes set for it in the Charter. | ومن الواضح أنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تسلك طريقا طويﻻ، وأن تتغلب على كثير من العقبات القديمة والجديدة، حتى تحقق اﻷهداف والمقاصد الواردة في الميثاق. |
The 0.5 of GDP expense will reduce emissions ever so slightly (if everyone in the EU actually fulfills their requirements for the rest of the century, global emissions will fall by about 4 ). | إن إنفاق 0.5 من الناتج المحلي الإجمالي من شأنه أن يقلل من الانبعاثات بدرجة بالغة الضآلة (إذا ما التزم كل إنسان في الاتحاد الأوروبي بالمتطلبات طيلة ما تبقى من هذا القرن، فلسوف تنخفض الانبعاثات العالمية بمقدار 4 تقريبا ). |
With your responsible actions, you can show your compassion and you can raise your voice so that the United Nations fulfills its roles towards protecting the rights of children abused in Syria. | بأفعالك المسؤلة يمكنك إبداء تعاطفك وإعلاء صوتك حتى يتسن ى للأمم المتحدة إكمال مهامها تجاه حماية حقوق الأطفال المضطهدين في سوريا. |
This Quran is not such as could have been produced by anyone but God . It fulfills that the predictions which came before it and gives a fuller explanation of the earlier Revelations . | وما كان هذا القرآن أن ي فترى أي افتراء من دون الله أي غيره ولكن أنزل تصديق الذي بين يديه من الكتب وتفصيل الكتاب تبيين ما كتبه الله من الأحكام وغيرها لا ريب شك فيه من رب العالمين متعلق بتصديق أو بأنزل المحذوف ، وقرئ برفع تصديق وتفصيل بتقدير هو . |
To Rrenew the mandate of the CRIC as a standing subsidiary body to the COP, as all Parties expressed their conviction that the CRIC fulfills an important and irreplaceable role in the implementation review process | (و) الخلفية ذات الصلة للإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراضا منتظما |
(3) When deciding on the conditional punishment, the court can set the perpetrator with a condition that he or she consistently fulfills his or her responsibilities of caring, raising, and financially supporting a child. | (3) عند تقرير العقوبة المشروطة، يمكن للمحكمة أن تشترط على الجاني أن يضطلع أو تضطلع بمسؤوليات كل منهما باستمرار في رعاية وتنشئة وإعالة الطفل حاليا. |
If football and its culminating moment, the World Cup, has become the universal religion of the global age, this is above all because it fulfills, in a non spiritual way, contradictory instincts in human nature. | وإذا ما كانت كرة القدم، وذروة نشاطها الذي يتجسد في بطولة كأس العالم، قد أصبحت وكأنها دين عالمي لعصر عالمي، فإن هذا يرجع في المقام الأول إلى قدرتها، بصورة غير روحانية، على إشباع غرائز متضاربة في الطبيعة البشرية. |
For the acquiring of citizenship, it is important that the submitting party, a woman or a man, fulfills the conditions determined by law, which do not differ in relation to a woman or a man they are the same. | ولاكتساب الجنسية، من المهم أن الطرف المقدم للطلب، سواء امرأة أو رجلا، يوفي بالشروط التي يحددها القانون، التي لا تختلف بالنسبة للمرأة عنها بالنسبة للرجل، فهي واحدة. |
The schools need you. The teachers need you. | المدارس تحتاجكم. المعلمون يحتاجونكم |
I need the action and I need the money. | أريد بعض الإثارة، وأريد بعض المال. |
We also need the regional organizations we need civil society we need the non governmental organizations. | ونحن بحاجة أيضا إلى المنظمات الإقليمية. |
If the thought of Dracula and vampires makes us shiver, then the vampire myth still fulfills its functions for us as a projection of our fears and uncertainties, sexual desires, group and personal animosities, and longing for the dissolution of the structure of society. | إذا كان التفكير في دراكولا ومصاصي الدماء يجعل أبداننا تقشعر فرقا وخوفا ، فهذا يعني أن خرافة مصاصي الدماء ما زالت تؤدي الوظيفة المطلوبة منها فهي تجسد مخاوفنا وشكوكنا، ورغباتنا الجنسية، وعداواتنا وأحقادنا الشخصية والجماعية، وتلهفنا إلى انحلال بنية المجتمع. |
The Tahltan need your help. We need your help. | شعب تاهلتان بحاجة لمساعدتكم ونحن بحاجة إلى مساعدتكم |
You need machines. You need cars. You need vehicles. | أو لآلات أو سيارات أو مركبات وماذا عن الملكية الفكرية |
The need is absolute. Then we need the English engineers. No. | ان الحاجة ضرورية اذن فسنحتاج للمهندسون الانجليز. |
They need the rule of law. They need good governance. | فهي تحتاج إلى حكم القانون والحكم الصالح والشفافية والمساءلة. |
We don't need the recognition. We don't need any gratitude. | إننا لا نحتاج التقدير . لا نحتاج أى الإمتنان. |
Well, the first thing we need is, we need leapfrogging. | حسنا ، أول شئ نحتاجه هو، نحتاج إلى قفزة نوعية. |
We need the best ideas possible. We need them now and we need them to spread fast. | نحتاج إلى أفضل الأفكار الممكنة، نحتاجها الآن, ونحتاج أن تنتشر بسرعة |
Related searches : Fulfills The Requirements - Fulfills The Expectations - Fulfills The Role - It Fulfills - Fulfills Its Purpose - Fulfills All Requirements - Fulfills Your Requirements - Fulfills Your Needs - Fulfills Your Expectations - Fulfills Its Obligations - Identifying The Need - Understands The Need - Need The Following - Preventing The Need