Translation of "from this perspective" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
From - translation : From this perspective - translation : Perspective - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
From this perspective, cochlear implants seem ethically unproblematic. | ومن هذا المنظور فإن زرع القوقعة يبدو أمرا غير مشكوك فيه من الناحية الأخلاقية. |
From this perspective, adjustment is hard to beat. | من هذا المنظور، يصبح من الصعب رفض خيار التكيف. |
This needs to be done from the perspective of | وينبغي أن يتم ذلك انطلاقا من منظور كل من |
I've looked at this problem from an environmental perspective. | لقد نظرت الى هذه المشكلة من منظور بيئي |
This perspective (funds available) is different from the perspective of income and expenditure based on accrual accounting. | 45 ويختلف هذا المنظور (الأموال المتاحة) عن منظور الإيرادات والنفقات المستند إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
This perspective (funds available) is different from the perspective of income and expenditure based on accrual accounting. | 45 ويختلف هذا المنظور (الأموال المتاحة) عن منظور الإيرادات والنفقات المستند إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
From this perspective, Liu Xiaobo s critical views were indeed subversive. | ومن هذا المنظور فإن آراء ليو شياو بو الحاسمة كانت تخريبية حقا . |
From this perspective, the draft article appears to be unsatisfactory. | فمشروع المادة يبدو من هذه الزاوية غير مقنع. |
We had never seen our planet from this perspective before. | فلم نرى من قبل العالم من هذا المنظور من قبل |
But really, this is just the beginning from our perspective. | ولكن في الحقيقة، هذه هي البداية فقط من وجهة نظرنا. |
This change will affect many others, and it must be analyzed from an Arab perspective, as well as from outside that perspective. | وهذا التغيير من شأنه أن يؤثر على عوامل أخرى كثيرة، ولابد وأن يجري تحليله من المنظور العربي، وأيضا من خارج هذا المنظور. |
Attacks on Switzerland should be seen and analyzed from this perspective. | ويتعين علينا أن ننظر إلى الهجوم على سويسرا وأن نحلله من هذا المنظور. |
This may seem impossible from today s perspective, but appearances can deceive. | قد يبدو هذا مستحيلا من منظور الظروف القائمة اليوم، ولكن المظاهر خد اعة. |
From this perspective, the role of the United Nations is essential. | ومن هـــذا المنظـــور نــرى أن دور اﻷمــــم المتحدة دور أساسي. |
And from any other perspective it looks much more like this. | ومن أي اتجاه نظر أخر فهي تبدو هكذا |
And you know, from an exploration perspective, this behavior makes complete sense. | وكما تعلمون، من وجهة نظر استكشافية، هذا التصرف منطقي تماما، |
From this perspective, it is not difficult to comprehend Europe s international appeal. | وليس من الصعب من هذا المنظور أن نفهم السبب وراء الجاذبية التي تتمتع بها أوروبا دوليا. |
From this perspective, the natural connection between development and democracy becomes clearer. | ومن هذا المنظور، تصبح الصلة الطبيعية بين التنمية والديمقراطية أكثر وضوحا. |
It is therefore appropriate to address this question from a wider perspective. | ويلزم بالتالي معالجة هذه المسألة من منظور أوسع. |
And then measure the returns, both from a financial perspective and from a social impact perspective. | ثم قم بتقييم العائدات، من وجهة النظر المالية، ومن وجهة نظر التأثير الإجتماعي. |
This type of measurement can be very misleading from a human rights perspective. | وهذا النوع من المقاييس قد يكون مضللا جدا من منظور حقوق الإنسان. |
I think that from this perspective, today apos s visit was quite successful. | وأرى من هذا المنظور أن زيارة اليوم ناجحة تماما. |
From this perspective, the Charter can be seen to have been remarkably prescient. | ومن هذا المنظور، يمكن القول إن الميثاق ينطوي على قدر كبير من البصيرة. |
This is the outcome from a patient perspective same day after the treatment. | هذه هي النتيجة من وجهة نظر المريض في نفس اليوم بعد تلقي العلاج. |
So from this perspective, having blogs and wikis produce knowledge has been great. | لذا من هذا المنظور، الحصول على المدونات والويكي تنتج معرفة عظيمة. |
But we're not gonna talk from a math perspective, and we're not gonna talk from a programming perspective. | لن نتحدث من المنظور الرياضياتي، و لن نتحدث من |
And so, from an enterprise perspective for Africa, and from a public health perspective, these are real successes. | ولذا، من وجهة نظر شركات لأفريقيا، ومن وجهة نظر الرعاية الصحية، فهذه نجاحات حقيقية. |
From this perspective, these countries comparative advantage is having other countries exploit their resources. | ومن هذا المنظور فإن الميزة النسبية لدى هذه البلدان تتلخص في السماح لدول أخرى باستغلال مواردها. |
Viewed from this perspective, the additional protection afforded by the exemption is highly surprising. | ومن هذا المنظور فإن الحماية الإضافية التي يوفرها الإعفاء أمر مثير للدهشة إلى حد كبير. |
The roles of the Second and Third Committees could be reviewed from this perspective. | ويمكن أن يعاد النظر في دوري اللجنتين الثانية والثالثة من هذا المنظور. |
The Government Commission for Equal Opportunity established in Italy is working from this perspective. | واللجنة الحكومية لتكافؤ الفرص التي أنشأتها ايطاليا تعمل انطﻻقا من هذا المنظور. |
left and right from the perspective of the the person who owns this heart. | عند تحديد الجهة (يمين أو يسار) نحددها بالنسبة لصاحب القلب الشخص فى الصورة |
I already said that this site, from a human perspective, is toxic as hell. | من منظور إنساني ، إنها سامة كما الجحيم. |
And this is a perspective. | وهذه وجهة نظر . |
But to see smallpox from the perspective of a sovereign is the wrong perspective. | لكن أن تروا الجدري من منظور قوة هي نظرة خاطئة. |
From this perspective, requests from countries for both regional and subregional advisory services complement and reinforce each other. | ومن هذا المنظور، فإن طلبات البلدان للخدمات الاستشارية الإقليمية ودون الإقليمية يكم ل ويعضد بعضها بعضا. |
7. The environment from the economic perspective | ٧ البيئة من المنظور اﻻقتصادي |
We take it from a realistic perspective. | نأخذه من منظور واقعي. |
511 seems prime from the test's perspective. | 511 يبدو أوليا من وجهة نظر الإختبار |
DG I already said that this site, from a human perspective, is toxic as hell. | ديفيد جالو سبق أن قلت إنه في هذا الموقع ، من منظور إنساني ، إنها سامة كما الجحيم. |
Viewed from this perspective, countering terrorism includes rebutting terrorist propaganda with a strategic communications campaign. | وانطلاقا من هذا المنظور، فإن مكافحة الإرهاب تتضمن دحض الدعاية الإرهابية بالاستعانة بحملة من الاتصالات الاستراتيجية. |
From this perspective, the headline figure of 750 billion allocated to the EFSF looked adequate. | ومن هذا المنظور فقد بدا المبلغ الذي تم تخصيصه لمرفق الاستقرار المالي الأوروبي (750 مليار يورو) كافيا. |
From this perspective, probabilistic design predicts the flow of variability (or distributions) through a system. | ومن هذا المنظور، يتنبأ التصميم الاحتمالي بتدفق الاحتمالية (أو التوزيع) خلال نظام ما. |
This report evaluates states from the perspective of implementing advancing policies or worsening its position. | فهذا التقرير يضع تقييما للدول من زاوية تطبيق سياسات متقدمة أو سياسات غير ذلك. |
His rapprochement with Great Britain and his noticeable distancing of France from Germany are, from this perspective, no accident. | ومن هذا المنظور فليس من قبيل المصادفة أن نرى تقاربه مع بريطانيا العظمى وتباعده الملحوظ عن ألمانيا. |
Related searches : This Perspective - Perspective From - Taking This Perspective - With This Perspective - Within This Perspective - Under This Perspective - In This Perspective - From Technical Perspective - From Marketing Perspective - From Law Perspective - From Whose Perspective - From One Perspective - From His Perspective - From Another Perspective