Translation of "follow the process" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Follow - translation : Follow the process - translation : Process - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Follow up to the Beijing review process
ثانيا متابعة نتائج عملية استعراض مؤتمر بيجين
And then we follow the process I've described.
وبعدها نتبع العملية التي وصفتها.
The implementation of the law should follow a transparent process.
وينبغي أن يكون تنفيذ القانون قائما على عملية شفافة.
This would ensure the continuity of the follow up process.
وذلك ضمانا ﻻستمرارية عملية المتابعة.
New appointments to the Committee will follow the same appointment process.
وتجري التعيينات الجديدة في اللجنة على نفس المنوال.
Sweden will continue to follow the peace process in Guatemala closely.
وستواصل السويد متابعة عملية السلم فــي غواتيماﻻ عن كثب.
In exercising that responsibility, the enforcement branch must follow due process procedures.
ويجب أن يتبع هذا الفرع الإجراءات القانونية في الاضطلاع بهذه المسؤولية.
The proposed Special Rapporteur was an important element of the follow up process.
وأوضحت أن المقرر الخاص المقترح تعيينه يعتبر عنصرا هاما في نظام متابعة مناسب.
Policymakers need to follow through on their commitment to the peer review process.
ويتعين على صناع القرار السياسي أن يواصلوا حتى النهاية التزامهم بعملية مراجعة النظير.
Action taken The Electoral Assistance Division continues to follow the electoral process in Chad.
اﻹجراء المتخذ تواصل شعبة المساعدة اﻻنتخابية متابعة العملية اﻻنتخابية في تشاد.
However, that process should not be improvised but should follow the appropriate institutional procedures.
ومع ذلك، ينبغي ألا تكون تلك العملية مرتجلة، بل ينبغي أن تتبع الإجراءات المؤسسية المناسبة.
HRD also continues to follow up on the judicial process in sexual violence cases.
وتواصل الشعبة أيضا متابعة المرافعات القضائية المتعلقة بحالات الاعتداء الجنسي.
I closely follow the process through my Special Representative for Liberia, Mr. Trevor GordonSomers.
وإنني أتابع هذه العملية عن كثب عن طريق السيد تريفور غوردون سومرز، ممثلي الخاص في ليبريا.
The business process review will follow a hybrid approach, whereby a process analysis will be completed using Lawson software mapping tools.
وسيتبـع الاستعراض الخاص بالعملية التجارية نهجا مهجـ ـنـا يستكمل بموجبه تحليل العملية باستخدام أدوات نظـام لوسن لمطابقة البرمجيات.
Empowerment through learning can follow only when such a process is pursued.
ولن تتحقق زيادة اﻹمكانات عن طريق التعلم إﻻ عندما تنفذ هذه العملية.
At the international level, more efforts were needed to reinvigorate the Durban follow up process.
فعلى الصعيد الدولي، يجب بذل المزيد من الجهود لتعزيز متابعة عملية ديربان.
However, in one area desertification the follow up involves the establishment of a negotiating process.
بيد أن المتابعة في أحد المجاﻻت التصحر ينطوي على إنشاء عملية تفاوضية.
Since 2002, we have been engaged in a very useful follow up process.
ومنـذ عام 2002، ونحن منشغلون في عملية متابعة مفيدة للغاية.
The non core resources follow the same principles of country ownership and leadership of the development process.
وتتبع الموارد غير الأساسية المبادئ نفسها الخاصة بالسيطرة والقيادة القطريتين في عملية التنمية.
The Economic and Social Council and the General Assembly are the real monitors of the follow up process.
ان المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي والجمعية العامة هما الراصدان الحقيقيان لعملية المتابعة.
National reconciliation is a process that will follow its own course encouraged by the people of Haiti.
والمصالحة الوطنية عملية تتبع مسارها الخاص بتشجيع من شعب هايتي.
The Ministry of Women Development is in the process of finalizing a CEDAW follow up and reporting project.
ووزارة تنمية المرأة في سبيلها إلى وضع الخطوط النهائية لمشروع لمتابعة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتقديم التقارير بشأنها.
It is important that the follow up process be adequately supported, strengthened and coordinated by the international community.
ومن المهم أن تلقى عملية المتابعة قدرا مناسبا من الدعم والتعزيز والتنسيق من جانب المجتمع الدولي.
It therefore decided to follow closely and contribute actively to the preparatory process and the World Conference itself.
وقررت لذلك أن تتابع على نحو وثيق العلمية التحضيرية للمؤتمر العالمي نفسه وأن تساهم فيها بنشاط.
We would be grateful for their further involvement in the follow up process to the 1994 Cairo Conference.
وسنكون ممتنين لهم إذا ما واصلوا اﻻشتراك في عملية متابعة مؤتمر القاهرة لعام ١٩٩٤.
The UNHCR 2004 process had entered the follow up phase with the adoption of General Assembly resolution 58 153.
78 وأضاف أن عملية مفوض الأمم المتحدة السامي لعام 2004 قد دخلت مرحلة التنفيذ على أثر اعتماد الجمعية العامة القرار رقم 58 153.
Or this video explains the process a refugee needs to follow if they need to receive medical attention
ويشرح هذا الفيلم الإجراءات التي على اللاجئ اتباعها إذا احتاج للرعاية الصحية
The disbandment of illegal groups process is a follow on programme to disband illegal militia who remain armed.
وتـ ـعـد عملية حل الجماعات غير القانونية برنامج متابعة يهدف إلى حل الميليشيات غير القانونية التي لا تزال تحمل السلاح.
(d) The appraisal process should be reinforced by systematic recording and follow up of PAC recommendations (para. 137)
)د( ينبغي تعزيز عملية التقييم بالقيام بصورة منهجية بتسجيل ومتابعة توصيات لجان تقييم المشاريع )الفقرة ١٣٧(
At the national level, many Governments are establishing mechanisms to ensure coordination and commitment in the follow up process.
وعلى الصعيد الوطني، يقوم العديد من الحكومات بإنشاء آليات لضمان التنسيق واﻻلتزام في عملية المتابعة.
A temporary commission is responsible for a participatory process of defining the local, national and subregional mechanisms that will ensure adequate promotion and follow up of the process.
وهناك لجنة مؤقتة مسؤولة عن عملية تقوم على المشاركة تهدف إلى تحديد اﻵليات المحلية والوطنية ودون اﻹقليمية التي ستكفل تعزيز ومتابعة عملية المؤتمر على النحو الكافي.
(f) Requests the High Commissioner to keep the Executive Committee appropriately informed of the follow up of the PARINAC process.
)و( تطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل اطﻻع اللجنة التنفيذية بصورة مﻻئمة على أعمال متابعة عملية الشراكة في العمل.
Nuclear disarmament should follow a just and reasonable process of gradual reduction towards a downward balance.
وينبغي أن يتم نزع السلاح النووي بعد عملية عادلة ومعقولة للتخفيض التدريجي تؤدي إلى توازن قائم على مستويات منخفضة.
The Commission emphasized the importance of the follow up process to the Geneva Conference held on 7 and 8 June 2004.
11 وشددت اللجنة على أهمية عملية متابعة نتائج مؤتمر جنيف المعقود في 7 و 8 حزيران يونيه 2004.
Once that process of consultation is completed, work on follow up will have to begin without delay.
وفور الانتهاء من عملية التشاور المذكورة، سوف يتعين أن يبدأ العمل بشأن المتابعة دون إبطاء.
We hope that the follow up process will find ways to strengthen and further develop the measures contained in the Programme.
ونرجو أن تجد عملية المتابعة سبلا لتعزيز التدآبير الواردة في البرنامج وزيادة تطويرها.
Parties were also encouraged to ensure good linkages between the WSSD follow up, in particular the CSD process, and the UNCCD.
كما ش جعت الأطراف على ضمان الترابط الوثيق بين متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ولا سيما أعمال لجنة التنمية المستدامة، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
32. The development of measures for monitoring progress towards the decade goals is an important part of the follow up process.
٣٢ ويعتبر وضع التدابير لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف العقد جزءا هاما من عملية المتابعة.
11. The Information Officer, at the P 3 level, will (a) disseminate information concerning the electoral process and (b) maintain contacts with public media and follow up the treatment of the electoral process.
١١ وسيقوم موظف إعﻻمي، برتبة ف ٣، بما يلي )أ( نشر المعلومات بشأن العملية اﻻنتخابية )ب( واقامة اتصاﻻت مع وسائط اﻹعﻻم الجماهيري ومتابعة معالجة العملية اﻻنتخابية.
The present note has benefited from consultations with staff of the major institutional stakeholders in the financing for development follow up process.
استفادت هذه المذكرة من المشاورات التي أجريت مع موظفي المؤسسات الكبرى صاحبة المصلحة في عملية متابعة تمويل التنمية.
In order to follow the normalisation process in the prostitution sector, a national committee to monitor developments in prostitution was set up.
بغية متابعة عملية التطبيع في قطاع البغاء، تم تشكيل لجنة وطنية من أجل رصد التطورات في مجال البغاء هذا.
We hope that the follow up process on the outcome document will be held in a transparent, inclusive and open ended manner.
ونأمل أن عملية المتابعة للوثيقة الختامية ستعقد في إطار من الشفافية والشمول والعضوية المفتوحة للجميع.
In some cases, however, the follow up process was slowed by external factors, including political instability, armed conflict and other crises.
12 بيد أن ثمة عوامل خارجية أدت، في بعض الحالات، إلى إبطاء عملية المتابعة، بما في ذلك عدم الاستقرار السياسي والصراعات المسلـ حة وغيرها من الأزمات.
This will follow a search process undertaken by the co sponsors which will include consultation with Governments and other interested parties.
وسيتم هذا بعد عملية بحث تضطلع بها المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج، تشمل التشاور مع الحكومات واﻷطراف المعنية اﻷخرى.
Before I conclude this opening presentation of the report, I also wish to report on the follow up to the serious crimes process.
وقبل أن أختتم هذا العرض الاستهلالي للتقرير، أود أيضا أن أبلغ المجلس بشأن متابعة العملية المتعلقة بالجرائم الخطيرة.

 

Related searches : Follow A Process - Follow This Process - Follow The Recipe - Follow The Specification - Follow The Style - Follow The Content - Follow The Book - Follow The Scheme - Follow The Manual - Follow The System - Follow The Tutorial - Follow The Outcome - Follow The Stars