Translation of "establish and improve" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Establish - translation : Establish and improve - translation : Improve - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Much work has already been done to re establish and improve regional relations. | الحقيقة أن القدر الأعظم من العمل قد تم بالفعل فيما يتصل بإعادة تأسيس وتحسين العلاقات الإقليمية. |
We should work actively to establish and improve a multilateral trading system that is open, fair and non discriminatory, and further improve the international financial regime. | ويتعين علينا العمل بهمة ونشاط لإنشاء وتحسين نظام تجاري متعدد الأطراف ومنفتح ومنصف وغير تمييزي، وزيادة تحسين النظام المالي العالمي. |
UNHCR and its partners worked with relevant counterparts to establish, reactivate and or strengthen national eligibility procedures and improve decision making. | واشتركت المفوضية وشركاؤها في العمل مع نظرائهما لوضع وإعادة تنشيط و أو تعزيز إجراءات الأهلية الوطنية وتحسين عمليات صنع القرار. |
The NI Unit aimed to improve the existing technical cooperation and sought to establish a common plan of action. | واستهدفت الوحدة تحسين التعاون التقنـي القائم، كما سعت إلى وضع خطة عمل مشتركة. |
We have a moral, political and economic duty to improve our approach and to help those countries establish a lasting, sustainable peace. | إنه يقع على عاتقنا واجب أخلاقي وسياسي واقتصادي يتمثل في تحسين نهجنا ومساعدة تلك البلدان على تحقيق سلام دائم ومستدام. |
In addition, recent events have created the imperative to establish new mechanisms to improve ethics within the Organization. | وعلاوة على ذلك، فقد حتمت الأحداث الأخيرة إنشاء آلية جديدة للارتقاء بالحس الأخلاقي لدى المنظمة. |
That meant continually striving to improve governance, establish the rule of law, maintain transparency, secure property rights, combat corruption and open markets. | وهذا يعني مواصلة النضال من أجل تحسين أسلوب الإدارة، وإقرار سلطة القانون والحفاظ على الشفافية وحقوق الملكية الآمنة ومكافحة الفساد والأسواق المفتوحة. |
Ninth, establish economic reconstruction zones to jump start sustainable economic activity, create jobs and export earnings, improve aid effectiveness and accountability, and avoid aid dependency. | تاسعا، إنشاء مناطق إعادة بناء الاقتصاد بهدف إطلاق النشاط الاقتصادي المستدام، وخلق فرص العمل وعائدات التصدير، وتحسين فعالية المساعدات والمساءلة فيما يتصل بإدارتها، وتجنب الاعتماد على المعونات. |
At present, measures are being taken to improve the teaching facilities and to establish training centres for the preparation of peace keeping forces. | وفي الوقت الحاضر، تتخذ إجراءات لتحسين مرافق التعليم وإنشاء مراكز تدريب ﻹعداد قوات حفظ السلم. |
Establish mechanism on early warning and crisis management improve the capacity of relevant staff in coping with emergencies and panics and maintaining the stability of society. | فحكومات ورجال العالم الإسلامي يجب أن يتأكدوا أن أصواتهم للتنديد بالإرهاب مسموعة بحق داخل و خارج الإرهاب. |
In fact, to improve alignment and reflect the new P 4 order, government agencies and DFIs should be encouraged to establish explicit targets for leveraging private capital. | ولتحسين عملية المواءمة وعكس عمل الشراكات العامة للأعمال الخيرية الخاصة، فلابد من تشجيع الهيئات الحكومية ومؤسسات التمويل الإنمائية على تحديد أهداف واضحة للاستفادة من رأس المال الخاص. |
Delegations welcomed the effort of the Secretary General to establish an integrated, streamlined Department of Administration and Management and to improve the management culture of the Secretariat. | ٣٢ ورحبت الوفود بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹنشاء إدارة متكاملة ومبسطة للشؤون اﻹدارية والتنظيمية وتحسين الثقافة اﻹدارية في اﻷمانة العامة. |
(a) To assist States to establish and or improve institutional and administrative machinery for the development and enforcement of laws and regulations related to the environment and to sustainable development | )أ( مساعدة الدول على انشاء و أو تحسين اﻵلية المؤسسية واﻻدارية لوضع وانفاذ القوانين واللوائح المتعلقة بالبيئة وبالتنمية المستدامة |
The project was designed to improve the provision of medical care by helping to establish a telecommunications infrastructure, develop telepathology (remote diagnosis) and promote tele education. | وقد ص مم المشروع لتحسين توفير الرعاية الطبية عن طريق المساعدة في إنشاء بنية تحتية للاتصالات وتطوير معالجة الأمراض من بعد (التشخيص من بعد) والترويج للتعليم من بعد. |
In particular, much more needs to be done to establish clear, confidential and easily accessible complaints mechanisms and to improve information sharing between different components of the system. | إذ يلزم على وجه التحديد عمل المزيد من أجل إرساء آليات واضحة لتقديم الشكاوى تكفل السرية وتسهل الاستعانة بها ، وتحسين عملية تبادل المعلومات فيما بين مختلف عناصر المنظومة. |
Supporting NEPAD is the best way to improve the efficiency of assistance to Africa, to support African priorities and to improve the capacity of Governments to establish links, between sustainable development and anti poverty strategies that meet the needs of African States. | إن تعزيز الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا يستوجب انتهاج أفضل السبل لتحسين كفاءة المساعدات المقدمة لأفريقيا. |
We believe in the need not only to extend the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons, but also to improve it and establish it forever. | إننا نؤمن ليس فقط بضرورة تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بل أيضا بتحسينها وتأمين استمرارها إلى اﻷبد. |
Middle Eastern countries should elaborate strategies to improve the quality and increase the length of schooling, invest in job training, establish private sector apprenticeships, and develop small and medium sized businesses. | ويتعين على بلدان الشرق الأوسط أن تعمل على وضع الاستراتيجيات اللازمة لتحسين جودة التعليم وزيادة فترة الدراسة، والاستثمار في التدريب على العمل، وتعزيز التدريب في القطاع الخاص، وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
There is a need to establish or strengthen current resistance management practices to improve on the monitoring and timely detection of vector resistance and the implementation of preventive and remedial action. | وهناك حاجة لإنشاء أو تعزيز ممارسات إدارة المقاومة الحالية لتحسين عمليتي الرصد والاكتشاف في الوقت المناسب لمقاومة ناقلات الأمراض وتنفيذ التدابير الوقائية والعلاجية. |
While developed countries must continue to work to expand their annual contributions and to improve disbursements, developing countries must establish environments that maximize the effectiveness of those contributions. | فبينما يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تواصل العمل على زيادة اسهاماتها السنوية وتحسين سبل الإنفاق، يجب على البلدان النامية أن تهيئ البيئات التي تزيد فعالية تلك الإسهامات إلى أقصى حد. |
The Decade should, in our opinion, mobilize international cooperation in order to improve the social and economic conditions of indigenous peoples and to establish standards which guarantee their human rights. | وفي رأينا أن العقد ينبغي أن يعبئ التعاون الدولي بغيــة تحسيــن الظروف اﻻجتماعية واﻻقتصادية للشعوب اﻷصلية، ووضع معايير تضمن لها حقوقها اﻹنسانية. |
Others provided information on needs and initiatives to improve coordination, for example among sectors and ministries, and to establish links between research and decision makers, and among national government, local authorities and rural communities. | وقدمت هذه الأطراف معلومات عن الاحتياجات والجهود لتعزيز المؤسسات، وهو أمر ضروري للتنفيذ الفعال لأنشطة تغير المناخ. |
Improve Your Energy Levels Improve Your Physical Performance Improve Your Endurance | .Veloci Ti من ارتداء قلادة الأداء |
An important initiative to improve operational cooperation between law enforcement agencies in Central Asia was launched by the Office to establish a Central Asian Regional Information and Coordination Centre. | وأطلق المكتب مبادرة هامة ترمي إلى تحسين التعاون العملياتي بين أجهزة إنفاذ القانون في آسيا الوسطى من أجل إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
The Government has taken courageous measures to re establish security throughout the entire national territory, to calm the political climate, re organize our civil service and improve State revenues. | واتخذت الحكومة تدابير جريئة لإعادة إرساء الأمن في جميع أنحاء الأرض الوطنية بأسرها، ولتهدئة المناخ السياسي، ولإعادة تنظيم الخدمة المدنية وتحسين إيرادات الدولة. |
We urge the organization and its member States to continue to elaborate regulations to improve safety standards for ships and to establish an effective compensation regime in the event of accidents. | ونحث المنظمة والدول الأعضاء فيها على مواصلة وضع قواعد تنظيمية لتحسين معايير السلامة للسفن ووضع نظام تعويض فعال في حالة وقوع حوادث. |
quot 9. States should seek to establish and improve preventive peacemaking mechanisms in the field of peaceful settlement of disputes and conflicts in accordance with the Charter of the United Nations. | quot ٩ على الدول أن تسعى الى انشاء آليات وقائية لصنع السلم في مجال تسوية الصراعات والمنازعات بالوسائل السلمية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، وتحسين عمل هذه اﻵليات. |
And I can improve. | .ويمكن أن أتحسن |
Establish accountability and incentives | باء تحديد المساءلة والحوافز |
24. To establish a Central American environment information system operating through CCAD, which will improve and expand the effective access of civil society to electronic communication services and other means of communication. | ٢٤ انشاء نظام معلومات عن البيئة في أمريكا الوسطى عن طريق لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، يعزز ويوسع فرص وصول المجتمع المدني بشكل فعال الى خدمات اﻻتصال اﻻلكتروني وغيره من وسائل اﻻتصال. |
While progress has been encouraging, greater efforts are still needed, including in countries with low prevalence, to establish baselines and improve understanding of the impact of HIV AIDS on children. | ومع أن التقدم المحرز كان مدعاة للتشجيع، فـإنـه لا تـزال هناك حاجة إلى بذل جهود أكبر، بما يشمـل البلدان التي تنخفض فيها نسبة انتشار المرض، لإنشاء قواعد أساسية وتحسين فهم أثر فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز على الأطفال. |
And actually, we can use these insights to improve society and improve human well being. | و في الوقع، يمكن إستخدام هذه الرؤى لتحسين المجتمع وتحسين رفاه الإنسان |
The Committee recommends that the State party take the necessary measures to establish mechanisms to improve the capacity and efficiency of the judicial system, so as to ensure access to justice to all without discrimination, and to establish mechanisms to provide legal aid to all members of vulnerable groups. | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء آليات للنهوض بقدرة وكفاءة النظام القضائي لتأمين سبل وصول جميع أفراد الشعب إلى القضاء بدون تمييز، وإنشاء آليات لتوفير المساعدة القانونية لجميع أفراد الجماعات المتضررة. |
First, we must act in a comprehensive and systematic manner. We must establish timely and unrestricted early warning systems and improve rapid response capacities, taking advantage of local actors close to the disaster site. | أولا، علينا أن نعمل بطريقة شاملة ومنهجية ويجب علينا إنشاء نظام للإنذار المبكر يتسم بحسن التوقيت والخلو من القيود، وتحسين قدرات الاستجابة السريعة، والاستفادة من العناصر المحلية الفاعلة القريبة من موقع الكارثة. |
Also encourages Member States to collect and produce information and to establish databases devoted to mountains so as to capitalize on knowledge to support interdisciplinary research, programmes and projects and to improve decision making and planning | 22 تشجع أيضا الدول الأعضاء على جمع وإنتاج معلومات وإنشاء قواعد بيانات مكرسة للجبال من أجل الاستفادة من المعارف اللازمة لدعم البحوث والبرامج والمشاريع التي تشمل تخصصات عديدة وتحسين عمليتي صنع القرار والتخطيط |
Also encourages Member States to collect and produce information and to establish databases devoted to mountains so as to capitalize on knowledge to support interdisciplinary research, programmes and projects and to improve decision making and planning | 22 تشجع أيضا الدول الأعضاء على جمع وتقديم معلومات وإنشاء قواعد بيانات مكرسة للجبال من أجل الاستفادة من المعارف لدعم البحوث والبرامج والمشاريع التي تشمل تخصصات عديدة ولتحسين عمليتي صنع القرار والتخطيط |
Also encourages Member States to collect and produce information and to establish databases devoted to mountains so as to capitalize on knowledge to support interdisciplinary research, programmes and projects and to improve decision making and planning | 21 تشجع أيضا الدول الأعضاء على جمع وإنتاج معلومات وإنشاء قواعد بيانات مكرسة للجبال من أجل الاستفادة من المعارف اللازمة لدعم البحوث والبرامج والمشاريع التي تشمل تخصصات عديدة وتحسين عمليتي صنع القرار والتخطيط |
Reform and improve management performance | إصلاح وتحسين الأداء الإداري |
Establish incentive and control systems. | إنشاء نظم للحفز والرقابة. |
Establish transit and rehabilitation centres | إنشاء مراكز اﻻنتقال واعادة التأهيل |
In exchange, investors would commit to train local workers, create employment by purchasing local inputs and services, improve corporate practices and local providers standards, facilitate technology transfers, and establish links with local technical schools and universities. | وفي المقابل فإن المستثمرين سوف يلتزمون بتدريب العمال المحليين، وخلق فرص العمل من خلال شراء المدخلات والخدمات المحلية، وتحسين الممارسات الشركاتية ومعايير مقدمي الخدمات المحليين، وتيسير نقل التكنولوجيا، وإقامة الصلات والعلاقات مع المدارس الفنية والجامعات المحلية. |
22. Also encourages Member States to collect and produce information and to establish databases devoted to mountains so as to capitalize on knowledge to support interdisciplinary research, programmes and projects and to improve decision making and planning | 22 تشجع أيضا الدول الأعضاء على جمع وتقديم معلومات وإنشاء قواعد بيانات مكرسة للجبال من أجل الاستفادة من المعارف لدعم البحوث والبرامج والمشاريع التي تشمل تخصصات عديدة ولتحسين عمليتي صنع القرار والتخطيط |
(e) Also encourages Member States to collect and produce information and to establish databases devoted to mountains so as to capitalize on knowledge to support interdisciplinary research, programmes and projects and to improve decision making and planning | (هـ) تشجع أيضا الدول الأعضاء على جمع وإصدار معلومات وإنشاء قواعد بيانات مخصصة للجبال، بحيث يتسنى استثمار المعرفة في دعم البحوث والبرامج والمشاريع المتعددة التخصصات وفي تحسين صنع القرار والتخطيط |
34. Also encourages Member States to collect and produce information and to establish databases devoted to mountains so as to capitalize on knowledge to support interdisciplinary research, programmes and projects and to improve decision making and planning | 34 تشجع أيضا الدول الأعضاء على جمع وتقديم معلومات وإنشاء قواعد بيانات مكرسة للجبال من أجل الاستفادة من المعارف لدعم البحوث والبرامج والمشاريع المتعددة التخصصات ولتحسين عمليتي صنع القرار والتخطيط |
6. Encourages the efforts of the Government of Cambodia to improve further the health conditions of children and their access to education, to promote free and accessible birth registration and to establish a juvenile justice system | 6 تشجع ما تبذلـه حكومة كمبوديا من جهود لزيادة تحسين الأوضاع الصحية للأطفال وفرص حصولهم على التعليم، وتشجيع إتاحة سبل مجانية وميسرة لتسجيل المواليد، وإقامة نظام عدالة للأحداث |
Related searches : Improve And Refine - Measure And Improve - Sustain And Improve - Enhance And Improve - Develop And Improve - Refine And Improve - Maintain And Improve - Improve And Enhance - Evaluate And Improve - Review And Improve - Try And Improve - Establish And Manage - Establish And Confirm - Create And Establish