Translation of "equity based" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Alternatively, this period could be specified in advance when equity based compensation is granted.
والبديل لهذه الفكرة هو أن يتم تحديد هذه الفترة سلفا عند منح المدير التنفيذي أي مكافأة أو تعويض يتألف من أسهم.
We need a new way to organize society based on justice, equity, and sustainability.
نحتاج الى طريقة جديدة لتنظيم المجتمع مبنية على العدالة و المساواة و الاستدامة
Based on those values, contracts with existing equity and debt holders should then be restructured.
ولابد وأن ت عاد صياغة العقود مع حاملي الأسهم والديون استنادا إلى هذه القيم.
Only a world based on equity, equality and justice could make civilization meaningful and fruitful.
42 إن العالم المبني على الإنصاف والمساواة والعدل هو وحده القادر على صنع حضارة حقيقية مثمرة.
We built this institution based on social justice, gender equity, this idea of empowering women.
بنينا هذه المؤسسة على أساس العدالة الإجتماعية, ألمساواة بين الجنسين, فكرة تمكين النساء.
Its five year development plans were always based on three complementary objectives growth, stability and equity.
ولذلك فإن الخطط الخمسية التي وضعتها في مجال التنمية قد ارتكزت دائما على ثﻻثة أهداف متكاملة هي النمو واﻻستقرار واﻻنصاف.
Regulations everywhere appear to be based on the false notion that banks should have just enough equity.
ويبدو أن القيود التنظيمية تستند في كل مكان إلى فكرة زائفة مفادها أن البنوك لابد أن يكون لديها ما يكفي من الأصول الصافية .
(a) That are based on principles of efficiency, transparency and objective criteria such as merit, equity and aptitude
(أ) تقوم على مبادئ الكفاءة والشفافية والمعايير الموضوعية، مثل الجدارة والإنصاف والأهلية
(f) To promote an integrated approach to community development based on growth, equity and participation of the people.
)و( التشجيع على اتباع نهج متكامل إزاء تنمية المجتمع المحلي القائمة على النمو والعدل والمشاركة الشعبية.
35. The sustainable economic development of Central America is based on liberty, dignity, justice, social equity and economic efficiency.
٣٥ تقوم التنمية اﻻقتصادية المستدامة لبرزخ أمريكا الﻻتينية على قاعدة قوامها الحرية والكرامة والعدالة واﻹنصاف اﻻجتماعي والكفاءة اﻻقتصادية.
My Government holds the firm view that the death and disability compensation to all troops should he based on equity.
وتتمسك حكومتي بوجهة النظر الراسخة بأن التعويض عن الوفاة واﻹصابة لجميع القوات يجب أن يقوم على أساس من اﻹنصاف.
It's equity.
حصيلته.
Higher leverage increases their payoffs when times are good as executives and traders are paid based on their return on equity.
وحينما تسوء الأحوال، على سبيل المثال في أوقات الأزمات، فإن الخسائر يجري تحويلها إلى الدائنين.
Only then would the Arab States be ready to establish normal relations with Israel based on justice, mutual respect and equity.
وبالرغم من كل ذلك، فإن السلطة الفلسطينية تبذل جهدا جادا للإصلاح في مختلف المجالات.
South Africa, the world's largest producer of coal based synthetic oil, has established the Fund for Research into Development, Growth and Equity.
وأنشأت جنوب أفريقيا، وهي أكبر منتج في العالم للزيوت الصناعية المشتقة من الفحم الحجري، صندوقا ي عنى ببحوث التنمية والنمو والمساواة.
22. Over the past 25 years, Indonesia apos s five year national development plans had been based on growth, stability and equity.
٢٢ وقال إن الخطط اﻹنمائية الوطنية الخمسية ﻻندونيسيا قد استندت، طيلة السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، الى النمو واﻻستقرار والعدالة.
These are based on equity, sovereignty, equality, interdependence, common interest and cooperation among all States, irrespective of their economic and social system.
وتستند هذه المبادئ والقواعد على اﻹنصاف والسيادة والمساواة والتكافل والمصلحة المشتركة، والتعاون فيما بين جميع الدول، بغض النظر عن نظمها اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
The full exercise of individual rights presupposes the existence of objective conditions of economic and social organization based on justice and equity.
والتمتع الكامل بحقوق الفرد يفترض سلفا توفر الشروط الموضوعية للتنظيم اﻻقتصادي واﻻجتماعي القائم على العدل واﻻنصاف.
Thus, our reforms have been based on the concept of comprehensive development, combining human and economic development, social equity, and sustainable development.
وهكذا استندت اصﻻحاتنا إلى مفهوم التنمية الشاملة الذي يجمع بين التنمية البشرية واﻻقتصادية، واﻹنصاف اﻻجتماعي، والتنمية المستدامة.
Start with equity.
ولنبدأ هنا بالعدالة.
That's my equity.
هذه هي حصتي.
liabilities plus equity.
الخصوم زائد الأرباح
This was equity.
هذه هي الأرباح
liabilities plus equity.
الإلتزامات زائد رأس المال
That's my equity.
هذا هو رأس مالي
Recalling the commitment to promote national and global economic systems based on the principles of justice, equity, democracy, participation, transparency, accountability and inclusion,
وإذ تشير إلى الالتزام بتعزيز النظم الاقتصادية الوطنية والعالمية القائمة على مبادئ العدل والإنصاف والديمقراطية والمشاركة والشفافية والمساءلة والإدماج،
By removing that possibility, we would substantially enhance the benefits of equity based compensation for the performance of firms and for their shareholders.
ومن خلال إزالة هذا الاحتمال، فإننا نعزز من الفوائد المترتبة على التعويضات التي تتألف من أسهم لصالح أداء الشركات ـ ولصالح حملة أسهمها.
Everything on the right hand side is equity, so this is all equity.
كل شي على الجانب الأيمن عاليا إذا هذا كله رأس مال
i. Gender Equity Policy
'1 سياسة العدل بين الجنسين
Promoting greater gender equity.
(ج) تشجيع زيادة التكافؤ بين الجنسين.
Key dimensions of equity
الأبعاد الرئيسية للإنصاف
This is my equity.
هذا هو ملكي
Recalling also the commitment to promote national and global economic systems based on the principles of justice, equity, democracy, participation, transparency, accountability and inclusion,
وإذ تشير أيضا إلى الالتزام بتعزيز النظم الاقتصادية الوطنية والعالمية القائمة على مبادئ العدل والإنصاف والديمقراطية والمشاركة والشفافية والمساءلة والإدماج،
If there is to be a broad based European recovery, the banks must raise more equity, thereby strengthening their ability to absorb potential losses.
وإذا كنا راغبين في تحقيق التعافي الأوروبي على نطاق واسع، فلابد أن تجمع البنوك المزيد من رأس المال، فتعزز بالتالي من قدرتها على استيعاب الخسائر المحتملة.
Turkey supports international efforts to establish a regime of the sea based on the principle of equity, which can be acceptable to all States.
إن تركيا تؤيد الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء نظام للبحار يستند إلى مبدأ العدالة، ويمكن أن يكون مقبولا لدى جميع الدول.
These figures reflect the equity group representation goals set by the Saskatchewan Human Rights Commission for all employers, based on representation in the provincial population.
تبين هذه الأرقام أهداف التمثيل العادل للفئات التي وضعتها لجنة حقوق الإنسان في ساسكاتشوان لجميع أصحاب العمل، والتي تقوم على أساس التمثيل لدى سكان المقاطعة.
The fundamental approach, in Cuba apos s view, should be focused on comprehensive economic growth based on justice and equity to meet pressing social needs.
إن النهج اﻷساسي، في رأي كوبا، ينبغي أن يركز على نمو اقتصادي شامل قائم على العدل واﻹنصاف لمواجهة اﻻحتياجات اﻻجتماعية الملحة.
So, each share price, or the book value of each share price, essentially should be this 3 billion of equity based on the balance sheet.
سعر كل حصة أو سعر الاكتتاب لكل سهم، أساسا يجب أن تكون هذه الـ 3 بليون من الحصيلة المبنية على الميزانية العمومية.
Taming the Private Equity Locusts
ترويض
Employment equity and workplace diversity
المساواة في العمل والتنوع في أماكن العمل
(d) Intergenerational and intragenerational equity
)د( اﻻنصاف بين اﻷجيال وبين أبناء الجيل الواحد
(e) Intergenerational equity and responsibility
)ﻫ( اﻹنصاف والمسؤولية فيما بين اﻷجيال
Equity was assets minus liabilities.
الحصة عبارة عن الممتلكات ناقص الالتزامات.
They own this equity stake.
لديهم هذه القيمة لأسهمهم.
And that's called your equity.
وهذا ما يدعى بحصتك.

 

Related searches : Equity-based Compensation - Equity Based Awards - Non-equity Based - Equity-settled Share-based Payments - Consolidated Equity - Equity Owner - Equity Portion - Equity Incentives - Equity Beta - Equity Kicker - Pay Equity - Equity Allocation