Translation of "enter into effect" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A new piece of legislation called the Childcare Act will enter into effect in 2005, and will reform the existing system.
إن ثمة نصا تشريعيا جديدا، وهو قانون رعاية الطفل، سيدخل حيز النفاذ في عام 2005، حيث سيتولى هذا القانون إصلاح النظام القائم.
The new Act, which will enter into effect in 2005, will reinforce the duty to promote equality and to eliminate discrimination.
ومن شأن القانون الذي سيدخل حيز النفاذ في عام 2005، أن يعزز مهمة تشجيع المساواة والقضاء على التمييز.
can hardly enter into...
من الصعب ان يدخلوا فى... ا
And enter into burning fire .
ويصلى سعيرا يدخل النار الشديدة وفي قراءة بضم الياء وفتح الصاد واللام المشددة .
And enter into My garden .
وادخلي جنتي معهم .
And enter into My garden .
يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذ كر الله والإيمان به ، وبما أعد ه من النعيم للمؤمنين ، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك ، والله سبحانه قد رضي عنك ، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين ، وادخلي معهم جنتي .
When I enter into dialogue,
عندما ادخل في حوار,
So we enter into negotiations.
و ندخل معه في نقاش و تفاوض
These regulations enter into force immediately.
تدخل هذه القواعد حيز النفاذ فورا.
We enter into our for loop.
ندخل في حلقة تكرار او سلسلة تكرار
enter into the house of Egypt.
يدخل أحد البيوت فى مصر
The same right to enter into marriage
(أ) نفس الحق في عقد الزواج
The same right to enter into marriage.
نفس الحق في عقد الزواج
Enter the whole url into this box
إدخال الرابط مرب ع
They enter into a high energy state.
ويدخلون إلى دولة ذات طاقة عالية.
Now we enter into the for loop.
الآن سندخل في حلقة فور for loop
Let thy spirit enter into our bodies.
دع الروح تسرى فى أجسادنا
On the women's rights to enter into contract the Civil Code continues to provide women's equal rights to enter into contract.
فيما يتعلق بحق المرأة في التعاقد لايزال القانون المدني يمنح المرأة الحق في التعاقد على قدم المساواة مع الرجل.
Enter into it this day because you disbelieved .
اصلو ها اليوم بما كنتم تكفرون .
Enter into it this day because you disbelieved .
ادخلوها اليوم وقاسوا حر ها بسبب كفركم .
As you enter into the household, greet it.
وحين تدخلون البيت سلموا عليه.
Certifying authority and it can enter into contracts
سلطة التصديق وإمكانية إبرام العقود
Various general considerations also enter into promotion decisions.
كما تتدخل مختلف اﻻعتبارات العامة في قرارات الترقية.
can hardly enter into the fresh gala feeling...
من الصعب ان يدخلوا فى الشعور بالأكتئاب
The amendments will enter into force in November 2006.
وستدخل هذه التعديلات حيز النفاذ في تشرين الثاني نوفمبر 2006.
(a) the same right to enter into a marriage
(أ) نفس الحق في عقد الزواج
The Maastricht Treaty is about to enter into force.
فإن معاهدة ماسترخت على وشك الدخول في حيز النفاذ.
It will enter into force on 13 May 1995.
وسوف يبدأ نفاذها في ١٣ أيار مايو ١٩٩٥.
The guidelines will go into effect in August.
ستدخل المبادىء التوجيهية حيز التنفيذ في آب أغسطس.
It went into effect on March 15, 2012.
ودخل حيز التنفيذ في 15 مارس عام 2012.
It came into effect on 20 May 2002.
دخلت حيز التنفيذ في 20 مايو 2002.
The regulation came into effect in May 2005.
ودخلت اللائحة حيز التنفيذ في أيار مايو 2005.
This proposal could come into effect much sooner.
ويمكن أن يدخل هذا الاقتراح حيز النفاذ في وقت أقرب بكثير.
Parliament had recently passed the Property (Right of spouses) Act, soon to enter into effect, which allowed for the equitable division of property between spouses on the breakdown of marriage.
وقد اعتمد البرلمان مؤخرا قانون الممتلكات (الخاصة بالزوجين) الذي سيطبق قريبا، وبموجبه يجري التقسيم العادل للأملاك بين الزوجين في حالة فسخ الزواج.
The negative impact of this development was disproportionate because of the effect had by the partial funding formula on the Fund apos s ability to enter into new project commitments.
وكان اﻷثر السلبي لهذا التطور غير متناسب نظرا لما ترتب عليه بموجب صيغة التمويل الجزئي من أثر جعل الصندوق عاجزا عن الدخول في التزامات جديدة بشأن المشاريع.
He makes the night to enter into the day and makes the day to enter into the night . He knows the thoughts within the breasts .
يولج الليل يدخله في النهار فيزيد وينقص الليل ويولج النهار في الليل فيزيد وينقص النهار وهو عليم بذات الصدور بما فيها من الأسرار والمعتقدات .
He makes the night to enter into the day and makes the day to enter into the night . He knows the thoughts within the breasts .
ي د خ ل ما نقص من ساعات الليل في النهار فيزيد النهار ، وي د خ ل ما نقص من ساعات النهار في الليل فيزيد الليل ، وهو سبحانه عليم بما في صدور خلقه .
A bastard shall not enter into the assembly of Yahweh even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of Yahweh.
لا يدخل ابن زنى في جماعة الرب. حتى الجيل العاشر لا يدخل منه احد في جماعة الرب.
And please do not allow politics to enter into it.
وأرجو أن لا تدعو السياسة تتدخل بهذا.
The ability to enter into contracts and bring legal proceedings
القدرة على التعاقد والتقاضي
This ordinance shall enter into force on 26 May 2005.
يبدأ نفاذ هذا المرسوم في 26 أيار مايو 2005.
Latin America must enter fully into the new international context.
يجب على أمريكا الﻻتينية أن تشارك مشاركة تامة في المجال الدولي الجديد.
But what happens as we enter into the Proteozoic eon,
ولكن بدخولنا لدهر الطلائع،
And then they enter into what's called the Krebs cycle.
ثم تدخل فيما يسمى دورة كريبس
Log into the Flex Lab when you enter or leave.
تسجيل الدخول عن طريق ال ID عند دخول الصف و الخروج

 

Related searches : Enter Into Details - Enter Into Derivatives - Enter Into Guarantee - Enter Into Office - Enter Into Recession - Enter Into Consultation - Enter Into Database - Enter Into Mediation - Enter Into Options - Enter Into With - Enter Into Play - Enter Into Default - Enter Into Possession - Enter Into Collaboration