Translation of "enforcement authority" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Authority - translation : Enforcement - translation : Enforcement authority - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Court or authority competent to decide on recognition and enforcement | باء المحكمة أو السلطة المختصة بالبت في الاعتراف والإنفاذ |
Regulatory agencies need enforcement authority so that stricter rules can be implemented | من الضروري أن تتمتع الجهات الرقابية بسلطة تنفيذية تسمح لها بفرض قواعد أكثر صرامة |
Question 2. Which court or authority is competent to decide on a request for enforcement? Is it one particular court or authority for the entire country or is it one type of court or authority? What criteria determine the competence of the court or authority? | السؤال 2 ما هي المحكمة أو السلطة المختصة بالبت في أي طلب للإنفاذ هل هي محكمة أو سلطة معينة للبلد كله أم هي محكمة أو سلطة من نوع معين وما هي المعايير التي تقرر اختصاص تلك المحكمة أو السلطة |
The first obstacle is international law s lack of enforcement authority. While respecting individual countries sovereignty is vital, so is accountability and that requires some international authority to monitor and punish crimes. | تتمثل العقبة الأولى في افتقار القانون الدولي إلى السلطة القادرة على فرضه وإنفاذه. ورغم أهمية احترام السيادة الفردية لكل دولة فإن المحاسبة والمساءلة أيضا لا تقل أهمية ــ وهذا يتطلب إنشاء سلطة دولية من نوع ما لمراقبة الجرائم ومعاقبة مرتكبيها. |
The current deployment strategy of CIVPOL needs to be reviewed and calibrated with the presence of LNP, which has enforcement authority. | وينبغي إعادة النظر في الاستراتيجية الراهنة لنشر شرطة الأمم المتحدة المدنية وتعديلها وفقا لوجود شرطة ليبيريا الوطنية التي تتمتع بسلطة إنفاذ القوانين. |
Consistent with UNSCR 1540, states should enact, implement and maintain strong legal, regulatory, and enforcement authority against the proliferation of WMD. | طبقا للقرار ألأممي 1540، على الدول أن تعمل على تنفيذ القوانين الصارمة لمواجهة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
In Somalia and in the former Yugoslavia, for instance, the United Nations has been given enforcement authority under Chapter VII of the Charter. | وفي الصومال وفي يوغوسﻻفيا السابقة، على سبيل المثال، أعطيت اﻷمم المتحدة سلطة اﻹنفاذ بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
enforcement | تنفيذ |
Enforcement. | الإنفاذ. |
(c) Provide officials who have wildlife law enforcement responsibilities with equivalent training, status and authority to those of their counterparts in customs and police | (ج) أن توفر للمسؤولين عن إنفاذ القوانين المتعلقة بالأحياء البر ية فرصا متكافئة من حيث التدريب والمركز والسلطات بالمقارنة مع نظرائهم في الجمارك والشرطة |
(d) The Security Council shall, where appropriate, utilize such regional arrangements or agencies for enforcement action under its authority, but no enforcement action shall be taken under regional arrangements or by regional agencies without the authorization of the Council | )د( يستخدم مجلس اﻷمن، حسب اﻻقتضاء، هذه التنظيمات أو الوكاﻻت اﻻقليمية لتطبيق اجراءات اﻻنفاذ تحت سلطته، ولكن ﻻ يجوز للتنظيمات أو الوكاﻻت اﻹقليمية أن تطبق أي اجراءات إنفاذ بدون إذن من المجلس |
quot (d) The Security Council shall, where appropriate, utilize such regional arrangements or agencies for enforcement action under its authority, but no enforcement action shall be taken under regional arrangements or by regional agencies without the authorization of the Council | quot )د( يستخدم مجلس اﻷمن، حسب اﻻقتضاء، هذه التنظيمات أو الوكاﻻت اﻻقليمية لتطبيق اجراءات اﻻنفاذ تحت سلطته، ولكن ﻻ يجوز للتنظيمات أو الوكاﻻت اﻹقليمية أن تطبق أي اجراءات إنفاذ بدون إذن من المجلس |
National Enforcement | الإنفاذ الوطني |
E. Enforcement | هاء الإنفاذ |
Coordinated enforcement | دال الإنفاذ المنس ق |
Enforcement Branch | خامسا فرع الإنفاذ |
Law enforcement | 2 إنفاذ القانون |
quot Enforcement | quot التنفيذ |
Law enforcement cooperation | التعاون في مجال إنفاذ القانون |
Enforcement of IHL | إنفاذ القانون الإنساني الدولي |
Paragraph 87 (enforcement) | الفقرة 87 (الإنفاذ) |
Competition law enforcement | باء إنفاذ قانون المنافسة |
The FTC considers its competition enforcement separately from its consumer protection enforcement. | 43 تتعامل لجنة الممارسات التجارية المنصفة مع وظائفها المتصلة بإنفاذ قانون المنافسة بصورة مستقلة عن وظائفها المتعلقة بإنفاذ قواعد حماية المستهلك. |
Negotiating forums lacked enforcement authority, so it was up to the Government immediately and effectively to address the imbalances in the fields of education, labour, housing and health. | ولما كانت المحافل التفاوضية تفتقر الى سلطة اﻻنفاذ، فإن على الحكومة أن تعمد على الفور وبأسلوب فعال الى معالجة اﻻختﻻﻻت القائمة في ميادين التعليم واﻷيدي العاملة واﻹسكان والصحة. |
The only exception is in the case of enforcement action, which pursuant to Article 53 of the Charter must be taken under the authority of the Security Council. | واﻻستثناء الوحيد من ذلك هو في حالة تدابير اﻹنفاذ، التي ﻻ بد وأن تتخذ تحت سلطة مجلس اﻷمن، عمﻻ بالمادة ٣٥ من الميثاق. |
3.8.1 Does the lodging of the appeal or other recourse suspend automatically the enforcement of the award? Or may, upon request, suspension be ordered by the court or authority? | 3 8 1 هل يفضي تقديم الاستئناف أو الشكل الآخر من الطعن تلقائيا إلى وقف إنفاذ القرار التحكيمي أو هل يجوز للمحكمة أو السلطة المختصة أن تأمر بوقف الإنفاذ |
Criminalization and law enforcement | التجريم وإنفاذ القانون |
The law enforcement agencies | باء الجهات الم كلفة بإنفاذ القوانين |
Implementation and enforcement issues | واو مسائل التنفيذ والإنفاذ |
Enforcement of Employment Legislation | إنفاذ تشريعات العمل |
For counter narcotics enforcement | فيما يتعلق بإنفاذ قوانين مكافحة المخدرات |
Section 1 Enforcement measures | الفرع 1 |
award recognition and enforcement | قرارات المحكمين التصديق عليها وتنفيذها |
C. Implementation and enforcement | جيم التنفيذ والإنفاذ |
Enforcement of security rights | إنفاذ الحقوق الضمانية |
Law enforcement illegal trafficking | إنفاذ القانون الاتجار غير المشروع |
award recognition and enforcement | قرار تحكيم الاعتراف به وتنفيذه |
C. Other enforcement methods | جيم أساليب الإنفاذ الأخرى |
(a) Law enforcement legislation | )أ( تنفيذ القوانين والتشريعات |
There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement anti dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. | وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات وت ستبعد إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
The lure of ready markets was too strong to resist especially in view of the virtual absence of central government authority and the weakness of local government law enforcement agencies. | كذلك فإن اﻷوضاع المعيشية الصعبة للمزارعين اللبنانيين وتعطل وسائل اﻻنتاج والتصدير جعلتهم، خاصة خﻻل اﻷحداث، يجنحون الى زراعــة المخدرات لسهولة تصريفها وبيعها خاصة مع غياب السلطة المركزية وضعف أجهزتها. |
8. Urges the Transitional Authority to continue its efforts to re establish the rule of law, including by ensuring that law enforcement agencies respect and uphold human rights and fundamental freedoms | 8 تحث السلطة الانتقالية على مواصلة جهودها الرامية إلى استعادة سيادة القانون بوسائل منها كفالة أن تحترم وكالات إنفاذ القانون حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتدعمها |
In these systems, the State often has to present to a judge or enforcement authority sufficient evidence of a specific criminal offence to freeze (or maintain an emergency freeze) of assets. | وفي إطار هذه النظم، يتعين عادة على الدولة أن تقدم للقاضي أو سلطة الإنفاذ أدلة كافية على وقوع جريمة محددة لتجميد الأصول (أو للإبقاء على تجميد طارئ). |
National agencies with information gathering, investigative, enforcement and operational authority are authorized to identify and investigate Usama bin Laden, Al Qaida or Taliban related financial networks and those providing support thereto. | يجوز للوكالات الوطنية التي لها صلاحية جمع المعلومات والتحقيق وإنفاذ القوانين والتنفيذ أن تعمل على اكتشاف الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو من يمدهم بالدعم في هذا الصدد. |
On the other hand, the requested competition authority always maintains the discretion not to take any action it is obligated only to give careful consideration to the request and to keep the requesting authority informed of its decisions and its enforcement activities pursuant to the request. | ومن الناحية الأخرى، تحتفظ هيئة المنافسة المتلقية للطلب دائما بسلطة تقديرية في ألا تتخذ أية إجراءات فهي ملز مة فقط بإمعان النظر في الطلب وبإحاطة الهيئة المقدمة للطلب علما بما تتخذه من قرارات وما تقوم به من أنشطة إنفاذ عملا بهذا الطلب. |
Related searches : Law Enforcement Authority - Enforcement Activity - Public Enforcement - Enforcement Policy - Enforcement System - Compulsory Enforcement - Enforcement Activities - Enforcement Notice - Enforcement Capacity - Enforcement Act - Enforcement Rights - Enforcement Discretion