Translation of "enduring peace" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Without development, no enduring foundation for peace and security can be built.
وبدون التنمية، ﻻ يمكن بناء أي أساس راسخ للسلم واﻷمن.
Only victory on both fronts can assure the world of an enduring peace.
وﻻ يمكن لغير النصر على الجبهتين أن يكفل للعالم سلما دائما.
Israel ...for its part... will continue saying YES to a real and enduring peace.
إسرائيل... من ناحيتها... ستستمر بقولها نعم من اجل سلام حقيقي ودائم
Disarmament is therefore an integral part of the larger process of building an enduring peace.
ولذا فإن نزع السﻻح جــزء ﻻ يتجزأ مـن العمليـة اﻷكبر لبنـاء السلم الدائم.
The reward for which they ask is peace, a just and enduring peace, and that is what we must bring them .
وإن المكافأة التي يطالبون بها هي السلام، سلام عادل دائم، وهذا هو ما يجب علينا أن نعطيه لهم .
As such, North Korea s economic recovery is vital for an enduring peace on the Korean Peninsula.
كما يشكل الانتعاش الاقتصادي في كوريا الشمالية قدرا عظيما من الأهمية في دعم المحاولات الرامية إلى جلب السلام الدائم إلى شبه الجزيرة الكورية.
America s Enduring Leadership
الزعامة الأميركية الصامدة
Its God given task is to build an enduring global peace on the foundations of freedom, security, prosperity, and hope.
إن مهمتها المقدسة تتلخص في بناء سلام عالمي دائم قائم على أساس من الحرية، والأمن، والرخاء، والأمل .
On the other hand, unless there is sound economic development, there can hardly be secure or enduring peace and stability.
ومن ناحية أخرى، ما لم تكن هناك تنمية اقتصادية سليمة ﻻ يمكن أن يكون هناك سلم واستقرار مضمونان أو دائمان.
Various efforts at the international and regional levels have not resulted in any enduring peace and stability in that country.
فالجهود المختلفة التي بذلت على الصعيدين الدولي واﻻقليمي لم تسفر عن أي سلم واستقرار ثابتين في ذلك البلد.
A Vital and Enduring Alliance
تحالف أساسي وباق
The search for enduring peace is still the greatest challenge of the Organization, in spite of the end of the cold war.
إن البحث عن السلم الدائم مازال أعظم التحديات التي تجابه المنظمة، على الرغم من نهاية الحرب العالمية.
Whichever hero wins, however, building enduring peace and stability in war scarred Sri Lanka requires a genuine process of national reconciliation and healing.
ولكن أيا كان البطل الذي سوف يحقق الفوز فإن بناء السلام والاستقرار في هذا البلد الذي خلفت عليه الحرب ندوبا عميقة يتطلب عملية حقيقية للمصالحة الوطنية وتضميد الجراح.
To ensure enduring global peace and security, we must together exert all out efforts and act collectively to address and overcome those challenges.
وعلينا أن نبذل معا جميع الجهود الممكنة ونتحرك مجتمعين لمواجهة التحديات وتخطيها بغية ضمان السلم والأمن الدائمين في العالم.
The reconstruction or the establishment of legal and economic institutions in critical areas and countries represents the main prerequisite of an enduring peace.
وتمثـل إعـادة بنـاء أو اقامة المؤسسات القانونية واﻻقتصادية في البلدان والمواقع الحساسة الشرط المسبق الرئيسي ﻹقامة سلم دائم.
It has now been universally recognized that world peace and security, to be enduring must be underpinned by economic and social development worldwide.
وقد اعترف اﻵن عالميا بأن السلم واﻷمن العالميين، لكي يكتب لهما البقاء، يجب أن يرتكزا على التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية على الصعيد العالمي.
This leaves us with an enduring mystery.
الحقيقة أن هذا يجعلنا في مواجهة سر غامض.
Early morning brought upon them enduring punishment .
ولقد صبحهم بكرة وقت الصبح من يوم غير معين عذاب مستقر دائم متصل بعذاب الآخرة .
Early morning brought upon them enduring punishment .
ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى ي فضي بهم إلى عذاب الآخرة ، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب ق راهم وجعل أعلاها أسفلها ، فقيل لهم ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم لكفركم وتكذيبكم ، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام .
Building and sustaining peace in a coherent and holistic manner and guaranteeing a smooth and enduring transition to peace was one of the great concerns in the recent High level Plenary Meeting.
وكان بناء السلام واستدامته بطريقة متماسكة وشاملة وضمان الانتقال السلس والدائم إلى السلام أحد الشواغل الكبرى في الاجتماع العام الرفيع المستوى.
We call on those who have the most influence to work seriously towards the establishment of enduring peace and security in the Middle East.
ونطلب إلى أولئك الذين لديهم أكبر نفوذ أن يسعوا جاهدين لإقامة السلم والأمن الدائمين في الشرق الأوسط.
If we fail to pay it, it will be utopian to think of progress in democracy or any widespread and enduring peace and security.
فإن لم ندفعه، فإن من الخيالي أن نفكـــر فـــي إحــــراز التقدم في مجال الديمقراطية أو في أي سلم وأمن دائمين وعلى نطاق واسع.
whereas the Hereafter is better and more enduring .
والآخرة المشتملة على الجنة خير وأبقى .
While the Hereafter is better and more enduring .
والآخرة المشتملة على الجنة خير وأبقى .
But the Hereafter is better and more enduring .
والآخرة المشتملة على الجنة خير وأبقى .
whereas the Hereafter is better and more enduring .
والدار الآخرة بما فيها من النعيم المقيم ، خير من الدنيا وأبقى .
While the Hereafter is better and more enduring .
والدار الآخرة بما فيها من النعيم المقيم ، خير من الدنيا وأبقى .
But the Hereafter is better and more enduring .
والدار الآخرة بما فيها من النعيم المقيم ، خير من الدنيا وأبقى .
I have to concentrate on enduring my pain.
حتى إذا ك نت أتألم، سوف أتحم ل الأمر
Australia strongly supports the Papua New Guinea Government apos s view that enhanced economic security is a major contributing factor to enduring peace and stability.
وتؤيد استراليا بشدة رأي حكومــة بابوا غينيا الجديدة بأن اﻷمن اﻻقتصادي المعزز عامل مساعد رئيسي ﻹدامة السلم واﻻستقرار.
We are immersed in economic construction. Therefore, we need an international environment of enduring peace as well as long term amicable relations with our neighbours.
ونحن عاكفون على البناء اﻻقتصادي ولهذا فإننا نحتاج الى بيئة دولية تقوم على السلم الدائم، كما نحتاج الى عﻻقات ودية طويلة اﻷجل مع جيراننا.
The founding fathers of the United Nations recognized that enduring peace could be secured only on a foundation of social and economic development and prosperity.
إن اﻵباء المؤسسين لﻷمم المتحدة اعترفوا بأن السﻻم الدائم ﻻ يمكن ضمانه إﻻ على أساس تنمية ورفاه اجتماعيين واقتصاديين.
The United Nations is the fullest expression man has yet achieved of the age old desire to escape from war and establish an enduring peace.
إن اﻷمم المتحدة أصدق تعــبير حققه اﻹنسان حتى اﻵن عن رغبــة استمرت طوال الزمان في الهروب من الحرب وفي إقامة سلم دائم.
The realization of all these commitments would contribute not just to the survival of all people, but to the enduring peace for which they long.
وإن إعمال كل هذه اﻻلتزامات من شأنه أن يسهم ليس فقط في بقاء الناس جميعا، بل أيضا في إدامة السلم الذي يتوقون اليه.
We do not, under any circumstances, intend to waver in this renewed commitment of repositioning Africa for peace, security, stability, growth, sustainable development and enduring democracy.
ولا ننوي بأي حال من الأحوال أن نتخلى عن هذا الالتزام المتجدد بتهيئة أفريقيا لتحقيق السلم والأمن والاستقرار والنمو والتنمية المستدامة والديمقراطية الراسخة.
Widespread poverty and an inequitable distribution of the costs of economic adjustment represent obstacles to the goals of a firm and enduring peace in Central America.
ويمثل الفقر الواسع اﻻنتشار والتوزيع غير المنصف لتكاليف التكيف اﻻقتصادي عقبات أمام اﻷهداف الرامية إلى تحقيق سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
The Non aligned Movement, at the meeting of its Foreign Ministers in Cairo this year, suggested some guiding principles for peace keeping operations of enduring significance.
وقد اقترحـت حركة عــدم اﻻنحيــاز، في اجتماع وزراء خارجيتها في القاهرة هذا العام، بعض المبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلم، مبادئ لها أهمية باقية.
but the Everlasting Life is better , and more enduring .
والآخرة المشتملة على الجنة خير وأبقى .
but the Everlasting Life is better , and more enduring .
والدار الآخرة بما فيها من النعيم المقيم ، خير من الدنيا وأبقى .
With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
عندي الغنى والكرامة. قنية فاخرة وحظ.
The fans are still enduring through all of this.
عدد المعجبين لا بأس بهم
Enduring thanks go to the West African States which have made troop contributions to the peace keeping effort Nigeria, Ghana, Guinea, Sierra Leone, Gambia, Mali and Senegal.
ونتوجــــه بالشكــر اﻷبدي لدول غربـــي افريقيا التي أسهمت بقوات فــي هـــذا المجهــــود لحفــظ السلم وهي نيجيريا، وغانــــا، وغيانا، وسيراليون، وغامبيا، ومالي، والسنغال.
We hope that this initial move, whose momentum must be maintained, will augur well for a comprehensive, permanent and enduring peace in the region as a whole.
ونأمل أن تبشـــر هـــذه الخطـــوة اﻷولية، التي يجب المحافظة على زخمها، بالتوصل إلى سلم شامــل ودائم ووطيد في المنطقة بأسرها.
The Network maintains that the involvement of all of society at every step, including women and women's groups, is crucial to the enduring success of the entire peace process, from negotiation to implementation of a peace agreement.
وترى الشبكة أن اشتراك المجتمع بأكمله في كل خطوة، بما في ذلك النساء والمجموعات النسائية، أمر حاسم لتحقيق النجاح المستمر لعملية السلام بأكملها، من مرحلة التفاوض إلى مرحلة تنفيذ اتفاق السلام.
and the world to come is better , and more enduring .
والآخرة المشتملة على الجنة خير وأبقى .

 

Related searches : Enduring Legacy - Enduring Appeal - Enduring Value - Enduring Bond - Enduring Performance - Enduring Interest - Enduring Presence - More Enduring - Enduring Results - Enduring Utility - Enduring Desire - Enduring Freedom