Translation of "empower women" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This network of women aims to support candidates running for denuclearization and to empower women. | تهدف هذه الشبكة النسوية إلى دعم المرشحين الذين ينوون التخلص من البرنامج النووي وتمكين المرأة. |
D. Empower women for the full enjoyment of all human rights | ينبغي القيام بما يلي |
There is need to empower women within families, communities and societies | هناك ضرورة لتمكين المرأة في إطار اﻷسرة والمجتمعات المحلية والمجتمعات |
C. Goal 3. Promote gender equality and empower women (gender and environment) | جيم الهدف 3 تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة القضايا الجنسانية والبيئية |
The programme will empower women by training them to produce and sell stoves. | ويعمل البرنامج أيضا على تمكين النساء عن طريق تدريبهن لإنتاج وبيع الأفران. |
Efforts to empower women through financial services should also address prevailing power relationships. | كما ينبغي أن تعالج الجهود المبذولة لتمكين المرأة عن طريق توفير الخدمات المالية موازين القوى السائدة. |
The project also sought to empower women to know and claim their rights. | وسعى المشروع أيضا إلى تمكين المرأة كي تعرف حقوقها وتطالب بها. |
She was also the president of the Arab Women Organization, which works to empower women in Arab states. | وشغلت أيضا منصب رئيسة منظمة المرأة العربية، المنظمة العاملة على تمكين المرأة من تعزيز التقدم في الدول العربية. |
(g) Encouraging the development of organizations of women, at the community level, that can help empower poor women. | )ز( تشجيع تكوين المنظمات النسائية على مستوى المجتمع المحلي، التي من شأنها أن تساعد في تمكين المرأة الفقيرة. |
It was, for instance, introducing a strategy to empower women politically, economically and socially. | وهو يقوم، على سبيل المثال، بإدخال استراتيجية لتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا واجتماعيا. |
There are nine Telefood projects in Mali that directly or indirectly empower rural women. | ويوجد حاليا في مالي تسعة مشاريع من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. |
There are 22 Telefood projects in Togo that directly or indirectly empower rural women. | ويوجد حاليا في توغو 22 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. |
There are 17 Telefood projects in Cambodia that directly or indirectly empower rural women. | ويوجد حاليا في كمبوديا 17 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. |
There are 26 Telefood projects in Thailand that directly or indirectly empower rural women. | ويوجد حاليا في تايلند 26 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. |
There are 14 Telefood projects in Venezuela that directly or indirectly empower rural women. | ويوجد حاليا في فنزويلا 14 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. |
Lastly, she stressed the need to generate employment opportunities for rural women and empower women to participate in decision making. | وأخيرا، شددت على ضرورة توفير فرص العمالة لنساء الريف وتمكين المرأة من المشاركة في صنع القرار. |
There are 25 Telefood projects in Benin that either directly or indirectly empower rural women. | وينفذ حاليا 25 مشروعا من مشاريع تليفود في بنن تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية. |
Migration could empower and emancipate women, and provide financial independence abroad and better status at home. | فالهجرة قد تقود لتمكين وتحرير المرأة وتوفر لها الاستقلالية المالية بالخارج ووضعا أحسن في بلادها. |
There are 21 Telefood projects in Burkina Faso that either directly or indirectly empower rural women. | وينفذ حاليا 21 مشروعا من مشاريع تليفود في بوركينا فاسو تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية. |
There are 22 Telefood projects in the Gambia that either directly or indirectly empower rural women. | وينفذ حاليا 22 مشروعا من مشاريع تليفود في غامبيا تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية. |
CSR aims to empower women and provide them with the resources to be self reliant individuals. | ويرمي مركز البحوث الاجتماعية إلى تمكين المرأة وتزويدها بالموارد اللازمة لتصبح من الأفراد المكتفين ذاتيا. |
Hence, the need to empower women and to improve their status is acknowledged by most Governments. | لذا تعترف معظم الحكومات بضرورة رفع قدرات المرأة من أجل تحسين مركزها. |
Moreover, large companies should use their global supply chains to empower their workforces and women smallholder farmers. | وعلاوة على ذلك، يتعين على الشركات الكبرى أن تستخدم سلاسل التوريد العالمية في تمكين القوى العاملة والمزارعات من أصحاب الحيازات الصغيرة. |
1.14 The Agency will continue to promote gender equality and empower women through all of its programmes. | 1 14 وستواصل الوكالة أيضا تشجيع المساواة بين الذكور والإناث وتمكين النساء ع ب ر جميع برامجها. |
States should facilitate access to credit and subsidies for projects, designed to empower women of African descent. | 92 وينبغي للدول أن تيسر إمكانية الحصول على القروض والإعانات للمشاريع بغرض تمكين النساء المنحدرات من أصل أفريقي. |
The Platform for Action emphasized the need for successful strategies to empower women living in rural areas. | وشدد منهاج العمل على الحاجة إلى استراتيجيات ناجحة لتمكين المرأة التي تقطن في المناطق الريفية. |
The Millennium Development Goals challenge countries to achieve universal primary education, promote gender equality and empower women. | 57 وتطالب الأهداف الإنمائية للألفية البلدان بتحقيق التعليم الابتدائي الكامل، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة. |
Programmes should be developed for women and men that aim to effectively empower girls and young women to protect themselves against HIV AIDS. | وينبغي وضع برامج للنساء والرجال تهدف إلى تمكين الفتيات والشابات بصورة فعالة من حماية أنفسهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
OIOS also noted the paucity of programmes and facilities to empower, protect or assist vulnerable women and children. | 33 ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك ندرة برامج ومرافق تمكين الفئات الضعيفة من النساء والأطفال و أو حمايتهم أو مساعدتهم. |
Through the Telefood campaign (see para. 3), FAO has supported several projects in Cambodia to empower rural women. | 13 قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في كمبوديا لتمكين المرأة الريفية، وذلك من خلال حملة تليفود (انظر الفقرة 3). |
Through the Telefood campaign (see para. 3), FAO has supported several projects in Thailand to empower rural women. | 17 قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في تايلند من أجل التمكين للمرأة الريفية، وذلك من خلال تنظيم حملة تليفود (انظر الفقرة 3). |
The Supreme Council for Women worked to empower women and enable them to play their part, without discrimination, in public life and in national development. | ويعمل المجلس الأعلى للمرأة على زيادة قدرات المرأة وتمكينها من أداء دورها، دون تمييز، في الحياة العامة وفي التنمية الوطنية. |
Our endeavours to resolve those conflicts and address their root causes will fail if we do not empower women. | وستفشل جهودنا لحل تلك الصراعات ومعالجة الأسباب الجذرية إن لم نمك ن المرأة. |
Promote gender equality and empower women. Formed a women's organization in a Ghana Village and taught women to bake bread, sew clothing, and manage their income. | تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة شكلت منظمة نسائية في قرية في غانا ولقنت نساء كيفية صنع الخبز، وخياطة الملابس وتدبير الدخل. |
There had also been an increase in family projects to empower women so that they might improve their family income. | وقد زادت أيضا المشاريع الأسرية لتمكين المرأة حتى تستطيع أن تحس ن دخل أسرتها. |
Changes had also been made to the Code of Criminal Procedure and the Hindu Succession Act to empower women further. | وأدخلت تغييرات أخرى أيضا على قانون أصول المرافعات الجنائية وقانون الوراثة الهندوسية لزيادة تمكين المرأة. |
Projects in Bangladesh and Ghana disseminate technologies to women apos s groups which are environmentally safe and which create employment, empower women, reduce workloads, and diminish poverty. | ففي إطار مشاريع في بنغﻻديش وغانا توزع على المجموعات النسائية تكنولوجيات سليمة بيئيا تخلق فرصا للعمالة، وتمكن المرأة، وتخفف من أعباء العمل وتقلل من حدة الفقر. |
In addition, she encouraged the Government to support NGOs in conducting capacity building programmes to empower women at the local level. | كما أنها، علاوة على ذلك، تشجع الحكومة على دعم المنظمات غير الحكومية في إدارة برامج لبناء القدرات بغية تمكين المرأة على الصعيد المحلي. |
Plank number two Empower your children. | اللوح رقم اثنين تمكين و تقوية أطفالكم. |
But gestures cannot be a substitute for real action, or for the hard work that is necessary to empower all Indian women. | إلا أن الإشارات لا ينبغي لها أن تكون بديلا عن التحرك الحقيقي، أو الجهد الشاق الضروري لتمكين كافة النساء في الهند. |
We can halve global poverty and stem the spread of major diseases, promote gender equality and empower women in 10 years time. | إننا قادرون على خفض الفقر العالمي بمقدار النصف وعلى كبح تفشي الأمراض الرئيسية، وتشجيع المساوة الجنسانية وتمكين المرأة في غضون عشر سنوات. |
UNDP Georgia supported the creation of an inter governmental gender equality council under the umbrella of the parliament to provide leadership training for women and introduce laws that empower women. | 39 ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جورجيا إنشاء مجلس حكومي دولي يعنى بالمساواة بين الجنسين تحت الإشراف العام للبرلمان وذلك بهدف تدريب النساء على الخصال القيادية واستحداث قوانين لتمكين المرأة. |
Of course, how would you empower citizens? | بطبيعة الحال , كيف يمكن تمكين المواطنين |
In Egypt, the common country assessment United Nations Development Assistance Framework identified the need to support institutional capacities to advance and empower women. | ففي مصر، حددت التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الحاجة إلى دعم القدرات المؤسسية للنهوض بالمرأة وتمكينها. |
Family planning programmes should attempt to involve and empower women and men to participate actively in the designing and implementation of such programmes. | وينبغي أن تحاول برامج تنظيم اﻷسرة إشراك وتمكين النساء والرجال من المشاركة بصورة نشطة في تصميم تلك البرامج وتنفيذها. |
Related searches : Empower Yourself - Empower Others - Empower With - Empower Users - Empower Staff - Empower Children - Empower Potential - Empower Innovation - Empower Themselves - Empower Customers - Empower For - Empower Business