Translation of "empower women" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This network of women aims to support candidates running for denuclearization and to empower women.
تهدف هذه الشبكة النسوية إلى دعم المرشحين الذين ينوون التخلص من البرنامج النووي وتمكين المرأة.
D. Empower women for the full enjoyment of all human rights
ينبغي القيام بما يلي
There is need to empower women within families, communities and societies
هناك ضرورة لتمكين المرأة في إطار اﻷسرة والمجتمعات المحلية والمجتمعات
C. Goal 3. Promote gender equality and empower women (gender and environment)
جيم الهدف 3 تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة القضايا الجنسانية والبيئية
The programme will empower women by training them to produce and sell stoves.
ويعمل البرنامج أيضا على تمكين النساء عن طريق تدريبهن لإنتاج وبيع الأفران.
Efforts to empower women through financial services should also address prevailing power relationships.
كما ينبغي أن تعالج الجهود المبذولة لتمكين المرأة عن طريق توفير الخدمات المالية موازين القوى السائدة.
The project also sought to empower women to know and claim their rights.
وسعى المشروع أيضا إلى تمكين المرأة كي تعرف حقوقها وتطالب بها.
She was also the president of the Arab Women Organization, which works to empower women in Arab states.
وشغلت أيضا منصب رئيسة منظمة المرأة العربية، المنظمة العاملة على تمكين المرأة من تعزيز التقدم في الدول العربية.
(g) Encouraging the development of organizations of women, at the community level, that can help empower poor women.
)ز( تشجيع تكوين المنظمات النسائية على مستوى المجتمع المحلي، التي من شأنها أن تساعد في تمكين المرأة الفقيرة.
It was, for instance, introducing a strategy to empower women politically, economically and socially.
وهو يقوم، على سبيل المثال، بإدخال استراتيجية لتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا واجتماعيا.
There are nine Telefood projects in Mali that directly or indirectly empower rural women.
ويوجد حاليا في مالي تسعة مشاريع من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية.
There are 22 Telefood projects in Togo that directly or indirectly empower rural women.
ويوجد حاليا في توغو 22 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية.
There are 17 Telefood projects in Cambodia that directly or indirectly empower rural women.
ويوجد حاليا في كمبوديا 17 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية.
There are 26 Telefood projects in Thailand that directly or indirectly empower rural women.
ويوجد حاليا في تايلند 26 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية.
There are 14 Telefood projects in Venezuela that directly or indirectly empower rural women.
ويوجد حاليا في فنزويلا 14 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية.
Lastly, she stressed the need to generate employment opportunities for rural women and empower women to participate in decision making.
وأخيرا، شددت على ضرورة توفير فرص العمالة لنساء الريف وتمكين المرأة من المشاركة في صنع القرار.
There are 25 Telefood projects in Benin that either directly or indirectly empower rural women.
وينفذ حاليا 25 مشروعا من مشاريع تليفود في بنن تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية.
Migration could empower and emancipate women, and provide financial independence abroad and better status at home.
فالهجرة قد تقود لتمكين وتحرير المرأة وتوفر لها الاستقلالية المالية بالخارج ووضعا أحسن في بلادها.
There are 21 Telefood projects in Burkina Faso that either directly or indirectly empower rural women.
وينفذ حاليا 21 مشروعا من مشاريع تليفود في بوركينا فاسو تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية.
There are 22 Telefood projects in the Gambia that either directly or indirectly empower rural women.
وينفذ حاليا 22 مشروعا من مشاريع تليفود في غامبيا تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية.
CSR aims to empower women and provide them with the resources to be self reliant individuals.
ويرمي مركز البحوث الاجتماعية إلى تمكين المرأة وتزويدها بالموارد اللازمة لتصبح من الأفراد المكتفين ذاتيا.
Hence, the need to empower women and to improve their status is acknowledged by most Governments.
لذا تعترف معظم الحكومات بضرورة رفع قدرات المرأة من أجل تحسين مركزها.
Moreover, large companies should use their global supply chains to empower their workforces and women smallholder farmers.
وعلاوة على ذلك، يتعين على الشركات الكبرى أن تستخدم سلاسل التوريد العالمية في تمكين القوى العاملة والمزارعات من أصحاب الحيازات الصغيرة.
1.14 The Agency will continue to promote gender equality and empower women through all of its programmes.
1 14 وستواصل الوكالة أيضا تشجيع المساواة بين الذكور والإناث وتمكين النساء ع ب ر جميع برامجها.
States should facilitate access to credit and subsidies for projects, designed to empower women of African descent.
92 وينبغي للدول أن تيسر إمكانية الحصول على القروض والإعانات للمشاريع بغرض تمكين النساء المنحدرات من أصل أفريقي.
The Platform for Action emphasized the need for successful strategies to empower women living in rural areas.
وشدد منهاج العمل على الحاجة إلى استراتيجيات ناجحة لتمكين المرأة التي تقطن في المناطق الريفية.
The Millennium Development Goals challenge countries to achieve universal primary education, promote gender equality and empower women.
57 وتطالب الأهداف الإنمائية للألفية البلدان بتحقيق التعليم الابتدائي الكامل، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة.
Programmes should be developed for women and men that aim to effectively empower girls and young women to protect themselves against HIV AIDS.
وينبغي وضع برامج للنساء والرجال تهدف إلى تمكين الفتيات والشابات بصورة فعالة من حماية أنفسهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
OIOS also noted the paucity of programmes and facilities to empower, protect or assist vulnerable women and children.
33 ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك ندرة برامج ومرافق تمكين الفئات الضعيفة من النساء والأطفال و أو حمايتهم أو مساعدتهم.
Through the Telefood campaign (see para. 3), FAO has supported several projects in Cambodia to empower rural women.
13 قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في كمبوديا لتمكين المرأة الريفية، وذلك من خلال حملة تليفود (انظر الفقرة 3).
Through the Telefood campaign (see para. 3), FAO has supported several projects in Thailand to empower rural women.
17 قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في تايلند من أجل التمكين للمرأة الريفية، وذلك من خلال تنظيم حملة تليفود (انظر الفقرة 3).
The Supreme Council for Women worked to empower women and enable them to play their part, without discrimination, in public life and in national development.
ويعمل المجلس الأعلى للمرأة على زيادة قدرات المرأة وتمكينها من أداء دورها، دون تمييز، في الحياة العامة وفي التنمية الوطنية.
Our endeavours to resolve those conflicts and address their root causes will fail if we do not empower women.
وستفشل جهودنا لحل تلك الصراعات ومعالجة الأسباب الجذرية إن لم نمك ن المرأة.
Promote gender equality and empower women. Formed a women's organization in a Ghana Village and taught women to bake bread, sew clothing, and manage their income.
تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة شكلت منظمة نسائية في قرية في غانا ولقنت نساء كيفية صنع الخبز، وخياطة الملابس وتدبير الدخل.
There had also been an increase in family projects to empower women so that they might improve their family income.
وقد زادت أيضا المشاريع الأسرية لتمكين المرأة حتى تستطيع أن تحس ن دخل أسرتها.
Changes had also been made to the Code of Criminal Procedure and the Hindu Succession Act to empower women further.
وأدخلت تغييرات أخرى أيضا على قانون أصول المرافعات الجنائية وقانون الوراثة الهندوسية لزيادة تمكين المرأة.
Projects in Bangladesh and Ghana disseminate technologies to women apos s groups which are environmentally safe and which create employment, empower women, reduce workloads, and diminish poverty.
ففي إطار مشاريع في بنغﻻديش وغانا توزع على المجموعات النسائية تكنولوجيات سليمة بيئيا تخلق فرصا للعمالة، وتمكن المرأة، وتخفف من أعباء العمل وتقلل من حدة الفقر.
In addition, she encouraged the Government to support NGOs in conducting capacity building programmes to empower women at the local level.
كما أنها، علاوة على ذلك، تشجع الحكومة على دعم المنظمات غير الحكومية في إدارة برامج لبناء القدرات بغية تمكين المرأة على الصعيد المحلي.
Plank number two Empower your children.
اللوح رقم اثنين تمكين و تقوية أطفالكم.
But gestures cannot be a substitute for real action, or for the hard work that is necessary to empower all Indian women.
إلا أن الإشارات لا ينبغي لها أن تكون بديلا عن التحرك الحقيقي، أو الجهد الشاق الضروري لتمكين كافة النساء في الهند.
We can halve global poverty and stem the spread of major diseases, promote gender equality and empower women in 10 years time.
إننا قادرون على خفض الفقر العالمي بمقدار النصف وعلى كبح تفشي الأمراض الرئيسية، وتشجيع المساوة الجنسانية وتمكين المرأة في غضون عشر سنوات.
UNDP Georgia supported the creation of an inter governmental gender equality council under the umbrella of the parliament to provide leadership training for women and introduce laws that empower women.
39 ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جورجيا إنشاء مجلس حكومي دولي يعنى بالمساواة بين الجنسين تحت الإشراف العام للبرلمان وذلك بهدف تدريب النساء على الخصال القيادية واستحداث قوانين لتمكين المرأة.
Of course, how would you empower citizens?
بطبيعة الحال , كيف يمكن تمكين المواطنين
In Egypt, the common country assessment United Nations Development Assistance Framework identified the need to support institutional capacities to advance and empower women.
ففي مصر، حددت التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الحاجة إلى دعم القدرات المؤسسية للنهوض بالمرأة وتمكينها.
Family planning programmes should attempt to involve and empower women and men to participate actively in the designing and implementation of such programmes.
وينبغي أن تحاول برامج تنظيم اﻷسرة إشراك وتمكين النساء والرجال من المشاركة بصورة نشطة في تصميم تلك البرامج وتنفيذها.

 

Related searches : Empower Yourself - Empower Others - Empower With - Empower Users - Empower Staff - Empower Children - Empower Potential - Empower Innovation - Empower Themselves - Empower Customers - Empower For - Empower Business