Translation of "desperately poor" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Desperately - translation : Desperately poor - translation : Poor - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She's desperately poor.
وهي فقيرة الى حد كبير
It remains a daunting journey, through areas little changed to this day, inaccessible, and desperately poor.
لقد كانت حقا رحلة مروعة مرت بمناطق لم تتغير إلا قليلا حتى يومنا هذا، وهي مناطق يكاد يكون الوصول إليها مستحيلا ويخيم عليها فقر مدقع.
But it gave war torn and desperately poor Europeans a positive vision of a new future, something that Greece and Cyprus, not to mention Middle Eastern and North African countries, desperately need.
ولكنها منحت الأوروبيين الذين مزقتهم الحرب وألقت بهم إلى مستنقع الفقر المدقع رؤية إيجابية لمستقبل جديد، وهو ما تحتاج إليه بشدة اليونان وقبرص، ناهيك عن دول الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
What they won t see, of course, are the desperately low living standards of China s teeming millions, especially the rural poor.
إلا أنهما عجزا بالطبع عن إدراك المستويات المعيشية المتدنية للغاية والمفروضة على الملايين من أهل الصين، وخاصة في المناطق الريفية الفقيرة.
This group, not the desperately poor and helpless, forms the great mobilizing force of violent protest, and ultimately of major change.
تشكل هذه المجموعات ـ وليست المجموعات المعدمة مكسورة الجناح ـ القوة الأساسية المحركة للاحتجاج العنيف وفي النهاية هي المجموعات التي تساعد على التغيير الجذري.
You're needed desperately.
نحن بحاجة ماسة لك .
Sami desperately phoned police.
ات صل سامي يائسا بالش رطة.
Deeply, madly, desperately, allconsumingly.
بجنونو يأس... بكل أعماقي
I wanted you desperately.
لقد أردتك بشدة
He must've loved her desperately...
فقد أحبهـا بشدة لدرجة اليأس
And you love Fred desperately.
وانت تحبى فريد بعمق
Then he got desperately ill.
ثم أصيب بمرض ميئوس.
Instead, these policies have left hundreds of millions of people even more desperately poor and hungry, and even more vulnerable to drought, pests, and soil depletion.
ولكن، وعلى العكس من ذلك تماما ، أدت هذه السياسات إلى ترك مئات الملايين من الناس في حالة مزرية من الفقر والجوع. تركتهم دون أي سلاح لمقاومة الجفاف أو استنزاف التربة أو الأوبئة التي تفتك بالمحاصيل.
Politicians around the world trade favors for cash needed to win elections, and they often use that cash to buy the votes of desperately poor people.
وفي كثير من الأحيان يستخدمون تلك الأموال لشراء أصوات الفقراء المعوزين.
I've talked about what's desperately necessary.
لقد تحدثت عن الضروري جدا
I was desperately hungry and tired.
كنت في غاية الجوع والإرهاق.
I've talked about what's desperately necessary.
لقد تحدثت عن الضروري جدا (التعليم)
I'm desperately in love with you.
انا واقع في حب ك حد اليأس
High prices and future discoveries will generate money flows so vast that, if properly managed, they could transform desperately poor parts of Africa into regions of prosperity.
ولا شك أن الأسعار المرتفعة والاكتشافات في المستقبل سوف تعمل على توليد تدفقات هائلة من المال، والتي إذا أديرت على النحو اللائق فقد تحول الأجزاء الفقيرة من أفريقيا إلى مناطق مزدهرة.
It is a small, poor country that desperately needs stability and economic development. Its model should not be Palestine and permanent battle, but Switzerland and permanent prosperity.
فهي دولة صغيرة فقيرة تحتاج بشدة إلى الاستقرار والتنمية الاقتصادية، ولا ينبغي أن يكون النموذج الذي تتبعه مثيلا للنموذج الفلسطيني والكفاح الدائم، بل إن النموذج لابد وأن يكون سويسرا والرخاء الدائم.
What is desperately needed is better policymaking.
والمطلوب على نحو عاجل الآن يتلخص في وضع سياسات أفضل.
But they desperately need a new narrative.
ولكنهم الآن يحتاجون بشدة إلى سرد جديد.
Indeed, Mubarak s strategic vision is desperately narrow.
الحقيقة أن رؤية مبارك الإستراتيجية ضيقة للغاية.
I desperately need to wake me up.
الذي احتاجه بشدة ليوقظني
I'm not joking. I desperately need her.
أنا لا أمزح .أنا حقا أحتاج إليها
I've been trying desperately to reach you.
لقد كنت في محاولة يائسة لأصل إليك
I'm trying desperately to save some money.
أنا في محاولة يائسة من أجل توفير بعض المال.
I'm desperately sorry, gentlemen. Really, I am.
انا اسف ايها الساده
It is unconscionable that we should have to continue to live in a world that consists of a permanent coalition of unequals the fabulously rich and the desperately poor.
ومن غير المعقول أن نواصل الحياة في عالم يتكون من ائتلاف دائم من غير المتكافئين أي من أثرياء بشكل خرافـي وفقـراء بشكل موئـس.
But the prospects of success are desperately dim.
إلا أن احتمالات النجاح على هذا المسار ضئيلة للغاية.
The world economy desperately awaits its new Keynes.
ويبدو أن الاقتصاد العالمي ينتظر في يأس ظهور كينيز جديد.
Europe wishes desperately that it had America s problems.
فأوروبا تتمنى بشدة لو كانت مشاكلها أشبه بمشاكل الولايات المتحدة.
And then talking about renewable energy desperately important.
ومن ثم نتحدث عن الطاقة المتجددة، مهمة يائسة.
It's going to somebody who desperately needs it.
إنها تذهب لشخص يحتاجها بشدة
One cost of the conflict has been the retreat of local governance and arrested development in a desperately poor country where over 80 of the population lives in rural districts.
فمن بين التكاليف التي ترتبت على الصراع تراجع مؤسسات الحكم المحلي وتوقف التنمية في ذلك البلد الفقير الذي يعيش أكثر من 80 من سكانه في مناطق ريفية.
Genuinely concerned about raising the incomes of his desperately poor people, he recognized that Bolivia needs foreigners expertise to achieve growth, and that this entails paying fairly for their services.
فانطلاقا من اهتمامه الأصيل بزيادة دخول شعبه الفقير، أدرك موراليس أن بوليفيا تحتاج إلى الخبرات الأجنبية من أجل تحقيق النمو، وأن هذا يترتب عليه بالضرورة أن يدفع لهم نظير خدماتهم على نحو عادل.
We both knew how desperately we loved each other.
يعرف كلانا كم يحب كل منا الآخر بلا أمل
Women working in the Ginza fought desperately for survival.
(المرأة العاملة في (جينزا حاربة بشدة من أجل البقاء
Pakistan desperately needs the EU s vaunted expertise in police training.
وباكستان في حاجة ماسة إلى الخبرات التي يتباهى بها الاتحاد الأوروبي في مجال تدريب عناصر الشرطة.
Most ordinary Ukrainians desperately want to be part of Europe.
يرغب أغلب الأوكرانيين العاديين بشدة أن تصبح أوكرانيا جزءا من أوروبا.
And we are still desperately seeking mutual forgiveness and reconciliation.
وما زلنا نسعى سعيا حثيثا نحو نيل الغفران المتبادل والمصالحة.
Procedures for early warning and urgent action desperately need improvement.
فثمة حاجة ماسة إلى تحسين إجراءات اﻹنذار المبكر والتدابير العاجلة.
Yeah. Ha Ni is desperately trying to forget Seung Jo.
نعم. ها ني تحاول يائسة لنسيان سونغ جو.
We are desperately worried and this Feringhee just hits Bhura!
نحن يائسون هناو هو الان يضرب باهورا
This is why he desperately needed his victory at the UN.
ولهذا السبب، كان عباس في احتياج شديد إلى إحراز النصر في موقعة الأمم المتحدة.

 

Related searches : Desperately Seeking - Desperately Sad - Desperately Sorry - Desperately Want - Desperately Waiting - Desperately Needed - Desperately Ill - Desperately Hope - Desperately Trying - Desperately In Love - Desperately In Need - Desperately Short Of - We Desperately Need