Translation of "deliberate destruction" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Deliberate - translation : Deliberate destruction - translation : Destruction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(e) The deliberate destruction of life sustaining activities | (هـ) التدمير المتعمد لأنشطة إدامة الحياة |
Repercussions resulting from the non payment of such taxes include the deliberate destruction of planted fields. | والمضاعفات التي ترتبت على عدم دفع تلك الضرائب شملت التدمير المتعمد للحقول المزروعة. |
Concerned at attacks on religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, | وإذ يساورها القلق إزاء الهجمات التي تستهدف الأماكن والمواقع الدينية والمقدسات، بما فيها أي تدمير متعمد للآثار والنصب الدينية، |
Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, | وإذ يساورها قلق بالغ إزاء كل الهجمات على الأماكن والمواقع والمزارات الدينية، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار والنصب الدينية، |
Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, | وإذ يساورها القلق الشديد إزاء جميع الهجمات التي تتعرض لهـا الأماكن والمواقع والمزارات الدينيـة، بما في ذلك أي تدمير متعمـد للآثـار والنصب، |
Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء كل الاعتداءات على الأماكن والمواقع والمقدسات الدينية، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار والمعالم التاريخية، |
Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء كل الهجمات على الأماكن والمواقع والمزارات الدينية، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار والنصب، |
Wreckers! Deliberate! | مفسدون متعم دون |
Occurrences of direct and deliberate targeting are increasing, but civilians also continue to suffer from the indirect consequences of armed conflict, for example, the destruction or deliberate misuse by parties to the conflict of health or education infrastructures, such as hospitals and schools. | وتزداد حالات حدوث استهداف مباشر ومتعمد، ولكن المدنيين أيضا ما زالوا يعانون من العواقب غير المباشرة للصراعات المسلحة، على سبيل المثال، التدمير أو إساءة المعاملة المتعمدة من قبل أطراف الصراع للبنى التحتية للصحة أو التعليم، مثل المستشفيات والمدارس. |
It is deliberate genocide. | إن ما يحدث إنما هو إبادة جماعية متعمدة. |
It's probably not deliberate. | ليس هذا مقصود بالضرورة |
It was not deliberate. | اننى أفترض سيدى ، أن هذا لم يكن متعمدا |
The Israeli army's destruction of shelters for Palestinian refugees and facilities run by UNRWA was no less regrettable than its deliberate and illegal detention of UNRWA staff. | إن تدمير الجيش الإسرائيلي لمآوي اللاجئين الفلسطينيين والمرافق التي تديرها الوكالة أمر مؤسف تماما مثل تعمدها احتجاز موظفي الأونروا بشكل غير قانوني. |
Additionally, due to production deregulation, environmental destruction is perpetual as a country's resources are often exploited by the indifferent corporations while outputting large amounts of deliberate pollution. | بالإضافة إلى ذلك ، ويرجع ذلك إلى رفع القيود على إنتاج وتدمير البيئة ودائم وغالبا ما يتعرضون للاستغلال موارد البلد من قبل الشركات غير مبال في حين إخراج كميات كبيرة من التلوث المتعمد. |
Again, deliberate action is needed. | مرة أخرى ، الحاجة لعمل متعمد |
Deliberate cruelty is not forgivable! | القسوة المتعمدة لا تغتفر |
I suggest you deliberate further. | القيصر اوكتافيوس |
The problem goes beyond deliberate obfuscation. | وتتجاوز المشكلة التعتيم المتعمد. |
Sometimes, that entails deliberate public spectacles. | وفي بعض الأحيان يستتبع هذا التنظيم المتعمد لأحداث مثيرة. |
absence of the accused was deliberate. | المحكمة الى أن غياب المتهم كان غيابا مقصودا. |
Let's deliberate a little bit longer. | دعونا نتفاوض لفترة أطول قليلا |
They all figured it was deliberate. | لقد حسبوا أن هذا كان متعمدا |
The deliberate destruction of the unborn is inconsistent with respect for human life and puts in jeopardy all other human rights, of which the right to life is the very cornerstone. | إن التدمير المتعمد لمن لم يولد ﻻ يتسق مع احترام الحياة البشرية ويعرض للخطر سائر حقوق اﻹنسان اﻷخرى، التي يعتبر الحق في الحياة حجر الزاوية فيها. |
This is a deliberate, cruelly organised crime. | هذه جريمة متعمدة ومنفذة ومخطط لها بكل قسوة. |
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate. | نعم، القصف كان متعمدا ولكنه لم يكن عشوائيا. |
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate. | فالصحيح أن القصف كان متعمدا، ولكنه ليس عشوائيا. |
That's called the deliberate withdrawal of effeciency. | هذا ما يسمى بالتقهقر الم تعم د للكفاءه. |
You are charged with his deliberate murder. | انت متهم بقتله عن عمد |
The court will now retire to deliberate. | سترفع المحكمة للتشاور |
These are all products of a deliberate policy. | فكل هذا يشكل نتاجا لسياسة متعمدة. |
No armed meeting has the right to deliberate. | ولا يحق الانعقاد لأي اجتماع مسل ح. |
Be fast with your muscles, but deliberate here. | ك ن سريعا مع عضلاتك ، وك ن متمهلا هنا |
Kind of deliberate, I guess you could say. | كانه متعم د , |
Neatness is always the result of deliberate planning. | النعومة تكون دائما نتيجة التخطيط المتعمد |
An additional preambular paragraph should be inserted after the eleventh preambular paragraph which would read Seriously concerned at all attacks on religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, . | ويجب إضافة فقرة إضافية جديدة في الديباجة بعد الفقرة الحادية عشرة من الديباجة والتي يكون نصها كما يلي وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الهجمات على الأماكن والمواقع الدينية والمقدسات، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار القديمة والباقية، . |
Deliberate self harm is common in the developing world. | تعتبر إيذاء النفس هو شائع في العالم النامي. |
We are here to deliberate, discuss and make recommendations. | إننا هنا من أجل المداولة والمناقشة وتقديم التوصيات. |
I don't think it is deliberate from the teachers. | لا أعتقد أن هذا مقصود من طرف الأساتذة |
And every step is very rigid and very deliberate. | ومفتعلة جدا . لا يوجد انسيابية في حركتي |
Imagine how vulnerable the system is to deliberate attacks. | تخيلوا مدى هشاشة النظام مع الهجمات المتعمدة. |
If you shoot now, it is cold, deliberate murder. | إذاأطلقتالنـارالآن، ستكون جريمـة قتل متعم دة |
He might appear to be deadly calm, fiercely deliberate. | ق د ي ب دو هدوء ، متاني بشراسة . |
It was a very deliberate effort which brought some results. | وكان ذلك الجهد إراديا جدا وقد أفضى إلى بعض النتائج. |
The deliberate killing or maiming of civilians is not justifiable. | ولا يمكن تبرير القتل المتعمد للمدنيين أو تحويلهم إلى مقعدين. |
Learn about deliberate practice and what makes for effective effort. | تعل م عن الممارسة المقصودة ومالذي يعوض عن الجهود الفعالة. |
Related searches : Deliberate Decision - Deliberate Intention - Deliberate Intent - Deliberate Ignorance - Deliberate Defense - Deliberate Defence - Deliberate Homicide - Deliberate Deception - Deliberate Effort - Deliberate Design - Deliberate Manner - Deliberate Killing