Translation of "current carrying capacity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It brings carrying capacity down, and there's not enough carrying capacity to support the people.
انه يقلل من الطاقة الاستيعابية وليس هناك ما يكفي من القدرة على تحمل لدعم الشعب. ثم أنت في ورطة.
Current capacity
رابعا القدرة الحالية
An area has a finite carrying capacity.
في منطقة لديها قدرة استيعابية محدودة
It brings carrying capacity down, and there's not enough carrying capacity to support the people. And then you're in trouble.
انه يقلل من الطاقة الاستيعابية وليس هناك ما يكفي من القدرة على تحمل لدعم الشعب. ثم أنت في ورطة.
(c) Balancing population growth with natural carrying capacity
)ج( الموازنة بين نمو السكان وطاقة الحمل الطبيعية
But you do gain in terms of payload carrying capacity.
لكنك تكتسب قدرة أكبر على الحمل.
But you do gain in terms of payload carrying capacity.
لكنك تكتسب قدرة أكبر على الحمل.
First, they help calculate the carrying capacity of the study area.
أولا، هي تساعد على حساب القدرة الاستيعابية للمنطقة التي تتم دراستها.
This carrying capacity is being exceeded in many parts of the world.
ويجري اﻵن تجاوز هذه القدرة في العديد من أنحاء العالم.
So one of the problems with these small robots is their payload carrying capacity.
و أحد المشاكل المرتبطة بتلك الروبوتات الصغيرة هي قدرتها على حمل الأثقال.
So one of the problems with these small robots is their payload carrying capacity.
و أحد المشاكل المرتبطة بتلك الروبوتات الصغيرة هي قدرتها على حمل الأثقال.
By change in values I mean living in accordance with the natural capacity, that is, the carrying capacity of the earth.
ما أقصده في تغيير القيم هو العيش وفق ا للاستيعاب الطبيعي، أي، القدرة الاستيعابية للأرض.
The only explanation was that the current carrying wire was creating a temporary magnetic 'field.'
والشرح الوحيد هو أن السلك الحامل للتيار كان مجال مغناطيسي مؤقت
China s current international influence likely outstrips its desire or capacity.
ولعل النفوذ الدولي الذي تتمتع به الصين حاليا يفوق رغبتها أو قدرتها.
It's based on designing a culture that fits in with the carrying capacity of the world's resources.
بل إنه يقوم على تصميم ثقافة تتناسب مع القدرة الاستيعابية لموارد العالم.
In carrying out its economic reforms, Ukraine would make maximum use of the capacity of its own economy.
٢٤ واستطردت تقول إنه لدى إجراء اﻻصﻻحات اﻻقتصادية، سوف تستخدم أوكرانيا إلى أقصى مدى، قدرة اقتصادها الخاص.
Upon completion of the current project, a new project should be designed to continue current advisory and capacity building efforts.
وينبغي، متى أ نجز المشروع الحالي، تصميم مشروع جديد لمواصلة الجهود الحالية المتعلقة بالخدمات الاستشارية وبناء القدرات.
Carrying charges, my boy. Carrying charges.
رسوم النقل يا عزيزي.
60. A strong capacity in carrying out policy relevant research based on the priorities of a country and the technological implications of those priorities is vital to capacity building.
٦٠ من اﻷمور التي لها أهميتها الحيوية لبناء القدرات توفر قدرة قوية على القيام بالبحوث المتصلة بالسياسة على أساس أولويات البلد واﻵثار التكنولوجية التي تترتب على تلك اﻷولويات.
To achieve this, it's mandatory that the planning for it be based on the carrying capacity of the planet's resources.
لتحقيق هذا، قطعا يجب التخطيط له على أساس قدرة موارد الكوكب في استيعاب الاحتياجات.
Stopping unsustainable land uses before they permanently degrade the land's carrying capacity may require public sector promotion of sustainable land uses.
39 إن وقف الاستخدامات غير المستدامة للأرض قبل أن تؤدي إلى تدهور دائم للطاقة الحملية للأرض قد يتطلب قيام القطاع العام بتعزيز الاستخدامات المستدامة للأرض.
(l) SIDS NET will have rather limited data carrying capacity for exchanging LANDSAT or other high resolution imagery in any significant volume.
)ل( ستكون قدرة حمل البيانات في شبكة SIDS NET محدودة بالنسبة لمتطلبات تبادل الصور المستمدة بواسطة quot ﻻندسات quot أو غيرها من الصور العالية التحليل، بأي حجم يعتد به.
And go out into the field just carrying one PalmPilot, which can hold the capacity of tens of thousands of paper forms?
ونتنقل بالميدان حاملين جهاز واحدا منها والتي بإمكانها أن تخزن عشرات الآلاف
If a species overshoots the carrying capacity of that area, it will die back until the population returns to its natural limits.
وإذا تخط ت تلك الأنواع القدرة الاستيعابية للمنطقة ستموت مرة أخرى حتى يرجع عدد السكان إلى حدوده الطبيعية
Different countries capacity to act depends on their indebtedness, foreign exchange reserves, and current account deficits.
إن قدرة البلدان المختلفة على التصرف تعتمد على مديونيتها واحتياطياتها من النقد الأجنبي وحجم العجز في حسابها الجاري.
Others felt that the current approach should be retained, as it better reflected capacity to pay.
في حين يرى آخرون أنه ينبغي الإبقاء على النهج الحالي لأنه يعكس بشكل أفضل القدرة على الدفع.
At the same time, they are endeavouring to improve their capacity for formulating and carrying out projects, in accordance with the GEF's requirements.
وفي الوقت نفسه، تلتزم بتدعيم قدراتها في مجال وضع وتنفيذ المشاريع طبقا لمتطلبات مرفق البيئة العالمية.
The resolution of these problems requires striking a better balance between population growth rates density and the natural carrying capacity of the land.
ويتطلب حل هذه المشاكل إقامة توازن أفضل بين معدﻻت نمو كثافة السكان وطاقة الحمل الطبيعية لﻷرض.
I clean houses whilst carrying the child I m carrying now.
أقوم بتنظيف المنازل وأنا أحمل طفلي كما أحمله الآن.
People were carrying off vehicles, carrying off pieces of buildings.
لقد كان الناس يسرقون المركبات، ويسرقون أشياء من المباني،
During the post completion phase, the Court will continue certain residual activities after it no longer exists in its current form and with its current capacity.
وستواصل المحكمة خلال فترة ما بعد الإنجاز بعض الأنشطة المتبقية ، وذلك بعد أن ينتهي وجودها بشكلها الحالي وقدراتها الحالية.
Based on the structure, there is a gap in the current staffing capacity of the Africa Division.
واستنادا إلى الهيكل القائم، ثمة ثغرة في القدرة التوظيفية الحالية لشعبة أفريقيا.
Given the magnitude of current crises, the capacity of those organizations are being stretched to the limit.
ونظرا لضخامة اﻷزمات الجارية بلغت قدرة هذه المنظمات حدها اﻷقصى.
To that end, we propose carrying out a rapid evaluation of present worldwide human resources and of Member States' capacity to train police officers.
ولتحقيق هذه الغاية، نقترح إجراء عملية تقييم سريعة للموارد البشرية المتوفرة الآن في جميع أنحاء العالم، ولقدرة الدول الأعضاء على تدريب ضباط الشرطة.
The 305 billion owed by Africa and even more, the 152 billion owed by sub Saharan Africa are well beyond their debt carrying capacity.
وإن مبلغ ٣٠٥ بﻻيين دوﻻر المدينة افريقيا به ـ وحتى أكثر من ذلك، مبلغ ١٥٢ بليون دوﻻر المدينة به افريقيا جنوب الصحراء الكبرى ـ يفوق قدرتها على تحمل الديون.
Carrying the burden
تحمل الأعباء
Carrying a bottle!
حمل زجاجة!
Carrying a newspaper?
هل كان يحمل جريدة
Its current functions of traditional marketing will be absorbed within the capacity for the development of online distribution.
والمهام الحالية لتلك الوظيفة، وهي مهام التسويق التقليدي، سوف يتم استيعابها في نطاق القدرة على تطوير عملية التوزيع بالاتصال المباشر.
20 trucks (with 5 to 7 ton carrying capacity), 4 large buses (with 45 or more seating capacity) and 4 medium size buses (with 25 or more seating capacity), at an average cost (including a driver for each vehicle) of 5,000 per vehicle per month ( 910,000).
٢٠ شاحنة )حمولة ٥إلى ٧ أطنان( و ٤ حافﻻت كبيرة )سعة ٤٥ مقعدا أو أكثر( و ٤ حافﻻت متوسطة الحجم )سعة ٢٥ مقعدا أو أكثر(، بمتوســط تكلفة )بما فــي ذلك سائق لكل مركبة( قــدره ٠٠٠ ٥ دوﻻر للمركبة في الشهر )٠٠٠ ٠٩١ دوﻻر(.
20 trucks (with 5 to 7 ton carrying capacity), 4 large buses (with 45 or more seating capacity) and 4 medium size buses (with 25 or more seating capacity), at an average cost (including a driver for each vehicle) of 5,000 per vehicle per month ( 350,000)
٢٠ شاحنة )بطاقة حمولة تتراوح بين ٥ و ٧ أطنان(، و ٤ حافﻻت كبيرة )بطاقة تبلغ ٤٥ مقعدا أو أكثر( و ٤ حافﻻت من الحجم المتوسط )بسعة تبلغ ٢٥ مقعدا أو أكثر(، بمتوسط كلفة )بما في ذلك سائــق لكل مركبة( قدرهــا ٠٠٠ ٥ دوﻻر لكل مركبة شهريا )٠٠٠ ٣٥٠ دوﻻر(،
Twenty trucks (with 5 to 7 ton carrying capacity), four large buses (with 45 or more seating capacity) and four medium size buses (with 25 or more seating capacity), at an average cost (including a driver for each vehicle) of 5,000 per vehicle per month ( 350,000)
ــ ٢٠ شاحنة )حمولتها من ٥ الى ٧ أطنــان(، و ٤ حامــﻻت كبــيرة )سعتها ٤٥ مقعــدا أو أكثر( و ٤ حافــﻻت متوسطة الحجــم )سعتها ٢٥ مقعــدا أو أكثر(، بمعدل تكلفة قدره )بما في ذلك سائق كل مركبة( ٠٠٠ ٥ دوﻻر في الشهر )٠٠٠ ٣٥٠ دوﻻر(
The force on the compass needle did not direct it to or away from the current carrying wire, but acted at right angles to it.
والقوة الواقعة على إبرة البوصلة لم توجهها نحو السلك الحامل للتيار الكهربائي ولا بعيد ا عنه، ولكنها كانت تعمل نحو الزوايا القائمة بالنسبة لها.
It's the size of the population, the availability of resources the carrying capacity of the Earth, that determines what is done and how fast things move.
بل الحجم السكاني، والموارد المتاحة والقدرة الاستيعابية للأرض، هذه الأشياء هي التي تحدد ما يجري ومدى سرعة تقدم الأشياء.
The current country programme is focusing on telecommunications and continued assistance for management capacity building and or water supplies.
ويركز البرنامج القطري الحالي على اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية ومواصلة تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات اﻹدارية وإمدادات المياه.

 

Related searches : Carrying Capacity - Carrying Current - Ecological Carrying Capacity - Load Carrying Capacity - Oxygen Carrying Capacity - Cargo Carrying Capacity - Maximum Carrying Capacity - Current Capacity - Current Carrying Parts - Current Load Capacity - Carrying Bag - Carrying Pouch