Translation of "continues to maintain" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
UNAMI continues to maintain offices in Baghdad, Kuwait and Amman. | 56 ما زالت البعثة تحتفظ بمكاتب في بغداد والكويت وعمان. |
The LRA continues to maintain bases and moves relatively freely throughout the region. | ويستمر جيش الرب للمقاومة بالاحتفاظ بقواعد وحرية حركة نسبية في كل أنحاء المنطقة. |
The Secretariat continues to maintain and improve the computer servers that support services to the missions. | 7 وتواصل الأمانة العامة صيانة وتحسين وحدات الخدمة الحاسوبية التي تدعم الخدمات المقدمـة إلى البعثات. |
12. The Joint Support Unit thus continues to maintain close contact with all CIREFCA participants. | ١٢ من هنا، تظل وحدة الدعم المشترك وثيقة الصلة بجميع اﻷطراف المشاركة في عملية المؤتمر الدولي. |
In this scenario, once again China continues to attempt to maintain full employment by keeping the renminbi undervalued. | ففي هذا السيناريو تستمر الصين أيضا في محاولات التشغيل الكامل للعمالة عن طريق الحفاظ على قيمة عملتها منخفضة. |
The international community must maintain its commitment to Afghanistan, where President Karzai's Government continues to face significant challenges. | وعلى المجتمع الدولي أن يواصل التزامه بدعم أفغانستان، حيث تواصل حكومة الرئيس كرزاي مواجهة تحديات كبيرة. |
This year the world economy has started a recovery and East Asia continues to maintain a high growth rate. | وقد بدأ اﻻقتصاد العالمي في العام الحالي في اﻻنتعاش، وتواصل بلدان شرقي آسيا تحقيق معدل مرتــفع في النمو. |
The Department continues to maintain an active relationship with vendors for the benefit of improved access to very high resolution imagery. | ولا تزال إدارة عمليات حفظ السلام تحتفظ بعلاقة نشطة مع البائعين لأجل تحسين فرص الحصول على صور ذات استبانة عالية. |
India continues to maintain its status as the largest donor, not a member of the Organisation for Economic Cooperation and Development. | وما زالت الهند تحتفظ بمركزها كأكبر بلد مانح غير عضو في منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي. |
The programme's branch office in Wihdat camp continues to maintain operational sustainability, and the office met all of its operational costs from its portfolio. | ويواصل المكتب الفرعي للبرنامج في مخيم الوحدة الحفاظ على استمرارية عملياته، وتغطية كل تكاليف تشغيله من حافظته. |
As a State party to the NPT, Cuba still continues to maintain that the isolated application of the principle of non proliferation is insufficient to eliminate nuclear weapons. | 6 وما زالت كوبا، بوصفها دولة طرفا في المعاهدة، تؤكد أن التطبيق المنعزل لمبدأ عدم الانتشار لا يكفي لإزالة الأسلحة النووية. |
With regard to resolution 48 59 A, Austria continues to maintain its embassy in Tel Aviv as the question of Jerusalem still awaits a commonly agreeable solution. | بتصويتها لصالح قراري الجمعية العامة ٤٨ ٥٩ ألف وباء، اعترفت أوكرانيا بصحة كامل اﻷحكام التي نصا عليها وتعهدت بالتقيد بها. |
The Russian Federation continues to maintain illegally its military base in Gudauta, which operates without the consent of Georgia and against international commitments undertaken by Russia | لا يزال الاتحاد الروسي يحتفظ، بصورة غير مشروعة، بقاعدته العسكرية في غودوتا، التي تعمل بدون موافقة من جورجيا، وخلافا للالتزامات الدولية التي تعهدت بها روسيا |
The Yearbook continues to stand as the most comprehensive and authoritative reference source on the work of the United Nations and the Department wants to maintain this momentum. | وما زالت quot الحولية quot هي أهم مصدر مرجعي شامل وموثوق عن أعمال اﻷمم المتحدة، وتريد اﻻدارة اﻻحتفاظ بهذا الزخم. |
The Secretariat continues to maintain the dial in infrastructure that allows missions to connect to the Internet and to access services such as e mail and the World Wide Web. | 5 تواصل الأمانة العامة صيانة البـنــى الأساسية للاتصال الهاتفي التي تمكـ ـن البعثات من الاتصال بالإنترنت والوصول إلى الخدمات مثل البريد الإلكتروني والشبكة العالمية 'الإنترنت . |
ICAO continues to maintain a close and continuous working relationship with the African Civil Aviation Commission and provides the Commission with expert advice and secretariat assistance upon request. | ٧٢ وتواصل منظمة الطيران المدني الدولي اﻻحتفاظ بعﻻقة عمل وثيقة ومستمرة مع لجنة الطيران المدني اﻻفريقية، وهي تزود اللجنة بمشورة فنية وتقدم إليها المساعدة في مجال أعمال السكرتارية عند الطلب. |
To promote respect of human rights, UNOGBIS continues to maintain contact with State institutions concerned with the issue and is seeking to secure assistance to strengthen infrastructure and provide equipment and training. | 24 ولكي يشجع على احترام حقوق الإنسان، يواصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا بيساو اتصالاته مع مؤسسات الدولة المعنية بهذه المسألة، ويسعى إلى ضمان الحصول على المساعدة من أجل تعزيز الهياكل الأساسية وتوفير معدات التدريب. |
Today, NATO continues to maintain a safe and secure environment for all of Kosovo s people, and is helping the entire region progress along the path of Euro Atlantic integration. | واليوم لا يزال حلف شمال الأطلسي حريصا على الحفاظ على بيئة آمنة ومطمئنة لكل الناس في كوسوفو، ويساعد في تقدم المنطقة بأسرها على طريق التكامل الأوروبي الأطلسي. |
In these circumstances and as mandated by Security Council resolution 837 (1993), UNOSOM will have to maintain a forceful disarmament programme in south Mogadishu as long as resistance continues. | وفي ظل هذه الظروف، سيتعين على عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، بموجب السلطة المخولة لها في قرار مجلس اﻷمن ٨٣٧ )١٩٩٣( تنفيذ برنامج لنزع السﻻح بالقوة في جنوب مقديشيو طالما استمرت المقاومة. |
86. ICAO continues to maintain a close and continuous working relationship with the African Civil Aviation Commission and provides the Commission with expert advice and secretariat assistance upon request. | ٦٨ وتواصل منظمة الطيران المدني الدولي اﻻحتفاظ بعﻻقة عمل وثيقة ومطردة مع لجنة الطيران المدني اﻻفريقية فتزود اللجنة بالمشورة الفنية وتقدم إليها المساعدة في اﻷعمال السكرتيرية عند الطلب. |
He continues to explain | ثم يستمر في ايضاح مقصده |
Democracy continues to triumph. | وما زالت الديمقراطية تحقق اﻻنتصارات. |
The ultimate aim is to ensure that the North should not continue to maintain an almost exclusive monopoly of wealth and affluence while the South continues to languish in the tight grip of endless poverty. | ثالثا، تدعيم الحوار بين الشمال والجنوب لتحقيق تقارب في مستويات المعيشة، بحيث ﻻ يحتكر الشمال اﻻزدهـار وحـده، وﻻ ي ترك الجنوب وحيدا في مجابهـة الفقر. |
If a child attends basic school, upper secondary school or vocational school and continues to study there upon becoming an adult, a parent is required to maintain the child during his or her studies. | وإذا كان الطفل ملتحقا أو ملتحقة بمدرسة أساسية، أو مدرسة ثانوية عليا، أو مدرسة مهنية، ويواصل الدراسة فيها، فإن المطلوب من الوالد أو الوالدة، إذا أصبح الطفل راشدا في تلك الأثناء أن يواصل إعالته أو إعالتها أثناء تحصيل الدراسة. |
Although the purchase of hard copies of books and periodicals has diminished owing to budget constraints, the Library continues to maintain a multilingual collection, including publications on peace and security and development related issues. | ورغم أن شراء النسخ المطبوعة للكتب والدوريات قد تقلص بسبب قيود الميزانية، لا تزال المكتبة تحتفظ بمجموعة مصنفات متعددة اللغات، منها منشورات عن السلام والأمن والقضايا المتصلة بالتنمية. |
Nevertheless, the Government of Lebanon continues to maintain the position that as long as there is no comprehensive peace with Israel Lebanese armed forces will not be deployed along the Blue Line. | وعلى الرغم من هذا، تواصل حكومة لبنان التمسك بالموقف القائل إنه ما دام ليس هناك سلام شامل مع إسرائيل، فإن القوات المسلحة اللبنانية لن ت نشر على امتداد الخط الأزرق. |
First, joblessness continues to spread. | فأولا، لا تزال البطالة في انتشار. |
Meanwhile, Japan continues to languish. | وفي الوقت نفسه تظل اليابان واهنة ضعيفة. |
More information continues to arrive. | ولا يزال المزيد من المعلومات يرد إلى الفريق. |
Violence continues to affect Mogadishu. | 39 ولا تزال أعمال العنف تطال مقديشو. |
As described below, the Administrator proposes essentially to maintain the same level of resources in 1994 1995 in order to be able to provide the appropriate support at a time when national execution continues to increase rapidly. | وعلى النحو الموصوف أدناه، فإن مدير البرنامج يقترح أساسا المحافظة على نفس مستوى الموارد في عام ١٩٩٤ ١٩٩٥ بما يمكن من توفير الدعم المناسب في الوقت الذي يواصل فيه التنفيذ الوطني الزيادة بسرعة. |
maintain continuing access to natural resources | المحافظة على الانتفاع المتواصل من الموارد الطبيعية |
But you have to maintain it. | ولكن تلزمك صيانتها. |
Blood volume replacement to maintain blood pressure and blood plasma replacement to maintain fibrinogen levels may be needed. | قد تكون هناك حاجة استبدال حجم الدم للحفاظ على ضغط الدم واستبدال البلازما للحفاظ على مستويات الفيبرينوجين. |
I want you to maintain your focus, maintain your gaze right on the bright yellow flower. | أريد منك الحفاظ على تركيزك على الزهرة الصفراء الزاهية. |
So China continues to run a giant trade surplus, and the US continues to spend and borrow. | وعلى هذا فإن الصين ما زالت تحتفظ بفوائض تجارية عملاقة، في حين استمرت الولايات المتحدة في الإنفاق والاقتراض. |
UNMIL continues to receive reports that some of his former military commanders and business associates, as well as members of his political party, maintain regular contact with him and are planning to undermine the peace process. | وما زالت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تتلقى تقارير عن أن بعض القادة العسكريين السابقين الموالين للرئيس السابق وشركاءه من رجال العمل، وكذلك أعضاء حزبه السياسي يقومون باتصالات منتظمة معه ويخططون لتقويض عملية السلام. |
Finally, employment continues to contract rapidly. | وأخيرا ، ما زالت فرص العمل مستمرة في الانكماش بسرعة. |
Indeed, Taylor continues to incite trouble. | إن تيلور يواصل في واقع الأمر التحريض على إثارة القلاقل والاضطرابات. |
Worse still, it continues to increase. | والأسوأ من ذلك أن الفجوة آخذة في الاتساع. |
The influence continues to this day. | كما يستعمل أيضا في الكتابة العربية. |
Adoption of alternatives continues to increase | 5 اتباع البدائل لا يزال مستمرا |
The HIV pandemic continues to escalate. | ويستمر انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية في التصاعد. |
The environment continues to be devastated. | ولا تزال البيئة تدمر. |
KPS continues to assume greater responsibilities. | 21 وما زالت دائرة شرطة كوسوفو تضطلع بمسؤوليات متزايدة. |
Related searches : Continues To Boom - Continues To Flow - Continues To Follow - Continues To Show - Continues To Reflect - Continues To Function - Continues To Monitor - Continues To Attract - Continues To Lead - Which Continues To - Continues To Fail - Continues To Mature - Continues To Bring - Continues To Excel