Translation of "communicated effectively" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Communicated - translation : Communicated effectively - translation : Effectively - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
PALO ALTO Once upon a time, European Central Bank President Jean Claude Trichet communicated effectively with the outside world. Not anymore. | بالو ألتو ـ يحكى أن رئيس البنك المركزي الأوروبي جون كلود تريشيه كان في سالف العصر والأوان قادرا على التواصل والتفاهم مع العالم الخارجي، ولكن يبدو أن دوام الحال من المحال. |
Its decisions must become more action oriented, and must be communicated quickly and effectively to the United Nations operations on the ground. | ويجب أن تتسم قراراتها بقــدر أكبـر مــن التوجه العملي، وأن تبلغ بسرعة وفعالية إلى عمليـات اﻷمم المتحدة الميدانية. |
The ACVZ feels that the information currently available in the Netherlands for black, migrant and refugee women can and must be communicated more effectively. | ومن رأي اللجنة أنه يمكن، بل وينبغي، القيام، بأسلوب أكثر فعالية، بتقديم المعلومات المتوفرة حاليا بهولندا فيما يتصل بالنساء من السود والمهاجرات واللاجئات. |
This is only revelation communicated , | إن ما هو إلا وحي يوحى إليه . |
This is only revelation communicated , | أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت ، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق ، وما خرج عن الرشاد ، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد ، وليس نطقه صادر ا عن هوى نفسه . ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم . |
In addition, Namibia communicated the following | وعﻻوة على ذلك، أفادت ناميبيا بما يلي |
A. First review of information communicated | ألف اﻻستعراض اﻷول للمعلومات المقدمـة مـن قبل |
Nevertheless, they never communicated in English with us. | لكنهما بالطبع لم يتواصلا بها معنا أبد ا. |
FIRST REVIEW OF INFORMATION COMMUNICATED BY ANNEX I | اﻻستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من ق بل كل طرف من اﻷطراف |
Sami and Layla communicated through dozens of long letters. | تواصلا سامي و ليلى بتبادل العشرات من الر سائل. |
This compilation would also be communicated to member States. | وسوف ي رسل أيضا هذا التجميع إلى الدول اﻷعضاء. |
As long as I can remember, I ve communicated in Spanish | منذ بدأت أعي وأنا أتواصل بالإسبانية |
The Ministry of Welfare communicated with NGOs regarding policy decisions. | وأجرت وزارة الرفاه اتصالات بالمنظمات غير الحكومية بشأن القرارات المتعلقة بالسياسات. |
Any variations for specific missions would be communicated as needed | وأي تعديﻻت تقتضيها بعثات محددة سيجري إبﻻغها، حسبما تنشأ حاجة إلى ذلك |
The mutually agreeable dates would be communicated through diplomatic channels. | وسوف تبلﱠغ المواعيد التي يستنسبها الطرفان عن طريق القنوات الدبلوماسية. |
This compilation would also be communicated to member States. quot | وسوف ي رسل أيضا هذا التجميع إلى الدول اﻷعضاء quot . |
At the same time, the results were also communicated to UNDP. | وفي الوقت ذاته، أرسلت النتائج إلى اليونديب. |
Information on licenses will then be communicated to the Customs Department. | وبعد ذلك يجري نقل المعلومات المتعلقة بالتراخيص إلى إدارة الجمارك. |
That statement was communicated to all concerned on 3 May 1991. | وفي ٣ أيار مايو ١٩٩١، أحيل ذلك البيان الى كل من يعنيه اﻷمر. |
There appeared to be no mechanism by which the lessons learnt during this process are communicated effectively to project formulators and managers. The Board recommended that action was taken to ensure that the results of evaluations were taken forward. | وﻻيبدو أن هناك أية آلية تنقل بها الدروس المستفادة خﻻل هذه العملية على نحو فعال إلى القائمين بوضع المشاريع وادارتها، ويوصي المجلس باتخاذ إجراء لضمان نقل نتائج عمليات التقييم ونشرها. |
Those figures would be communicated to the Committee at a later date. | وسوف يتم إرسال هذه الأرقام إلى اللجنة في تاريخ لاحق. |
The revisions were communicated to delegations at the beginning of the meeting. | ولقد تم عرض التنقيحات على الوفود في بداية الجلسة. |
The Government communicated this information to the United Nations system in Kigali. | وأبلغت الحكومة هذه المعلومات إلى منظومة الأمم المتحدة في كيغالي. |
The questions and answers could then be communicated to all Member States. | ومن الممكن بعد ذلك إحالة اﻻسئلة واﻷجوبة الى جميع الدول اﻷعضاء. |
Overall relief contributions received, as communicated to the Secretariat, amounted to 762,350,204. | وبلغ اجمالي التبرعات الواردة، وفقا لما أبلغ لﻷمانة العامة، ٢٠٤ ٣٥٠ ٧٦٢ دوﻻرات. |
Also receive any other useful information, particularly that communicated by the judicial authorities. | 2 تلقي جميع المعلومات الأخرى المفيدة وبخاصة تلك الواردة من السلطات القضائية. |
We have not communicated we have not negotiated mistrust and divisions have deepened. | فلم نتواصل ولم نتفاوض وتعمقت جذور الريبة والانقسامات. |
This guideline will be communicated by the Audit Services Branch to country offices. | وسيبلغ فرع خدمات مراجعة الحسابات هذه المذكرة إلى المكاتب القطرية. |
These amendments were communicated to Parties by the depositary on 11 January 2005. | وقد أبلغت هذه التعديلات للأطراف بواسطة جهة الإيداع في 11 كانون الثاني يناير 2005. |
Its findings and recommendations in each audit are communicated to the officials responsible. | والشعبة تبلغ النتائج التي تتوصل اليها وتوصياتها في كل عملية لمراجعة الحسابات الى الموظفين المسؤولين. |
A. First review of information communicated by each Party included in Annex I | ألف اﻻستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول باﻻتفاقية |
It's a really profound amount of nonverbal information that's communicated with the eyes. | إنها كمية عميقة حقا من المعلومات الغير الصوتية التي ترسل بالعيون. |
It must cooperate effectively at all levels to combat transnational crime effectively. | ويجب عليه أن يتعاون تعاونا فع الا على جميع المستويات لمكافحة الجريمة العابرة للحدود مكافحة فع الة. |
So far, so good, but effective leadership is also communicated by actions and policies. | ونستطيع أن نقول إن الأمور سارت على خير ما يرام حتى الآن، ولكن الزعامة المؤثرة الفع الة تعتمد أيضا على التحركات والسياسات. |
Current knowledge and discussion about the state of affairs is communicated through the media. | ويتم نشر المعارف والنقاشات الحالية حول حالة الأمور من خلال وسائل الإعلام. |
Feedback and suggestions for improving iSeek made by trainees are communicated to the Division. | وتزود الشعبة بالتغذية المرتدة والاقتراحات المتعلقة بتحسين موقع أنا أبحث . |
(b) That this decision shall be communicated to the State party and the authors. | (ب) أن يبلغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وأصحاب البلاغ. |
(b) That this decision shall be communicated to the author and the State party. | (ب) أن ي رس ل هذا القرار إلى صاحب البلاغ وإلى الدولة الطرف. |
(b) That this decision shall be communicated to the author and the State party. | (ب) إحاطة صاحبة البلاغ والدولة الطرف علما بهذا القرار. |
The changes to Atlas have been communicated through the UNOPS Intranet to all staff. | وأ بلغت التغييرات في نظام أطلس إلى جميع الموظفين عبر الشبكة الداخلية للمكتب. |
Its findings and recommendations in each review are communicated to the responsible programme managers. | وتحال استنتاجات وتوصيات اللجنة في كل استعراض الى المديرين المسؤولين عن البرامج. |
I also asked that this information be communicated to me by 30 August 1994. | كما طلبت إبﻻغي بهذه المعلومات في موعد غايته ٣٠ آب أغسطس ١٩٩٤. |
And the only difference between those two is in the way it was communicated. | والفرق الوحيد بين هاتين الدولتين في الطريقة التي أبلغت بالقرار. |
N.C.O. Babber has communicated that they haven't found the person they were looking for. | اتصل الرقيب (باور) هاتفيا... وأفاد بعدم العثور على الشخص المطلوب |
I have communicated the result of the voting to the President of the Security Council. | وقد أبلغت رئيس مجلس الأمن بنتيجة التصويت. |
Related searches : Are Communicated - Widely Communicated - Communicated With - Was Communicated - Information Communicated - Duly Communicated - I Communicated - Broadly Communicated - Communicated Separately - Had Communicated - Not Communicated - Communicated Via