Translation of "collective punishment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Collective - translation : Collective punishment - translation : Punishment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Collective punishment
)ب( العقوبة الجماعية
(vi) Collective punishment
٦ العقاب الجماعي
(b) Collective punishment
)ب( العقوبات الجماعية
(d) Collective punishment
quot )د( العقوبة الجماعية
(b) Collective punishment . 237 290 58
المضايقة واﻹيذاء البدني العقوبة الجماعية
(b) Collective punishment . 325 400 71
المضايقة وسوء المعاملة جسديا العقوبات الجماعية
(iii) Other forms of collective punishment
apos ٣ apos أشكال أخرى للعقاب الجماعي
(b) Collective punishment . 174 195 40
المضايقة واﻹيذاء البدني العقوبة الجماعية
(4) Hostage taking and collective punishment
)٤( أخذ الرهائن وفرض العقوبات الجماعية
This closure amounts to collective punishment.
ويعادل هذا اﻹغﻻق العقوبة الجماعية.
(iii) Other forms of collective punishment 290 63
اﻷشكال اﻷخرى للعقاب الجماعي عمليات الطرد
(iii) Other forms of collective punishment 195 42
أشكال أخرى للعقاب الجماعي عمليات الطرد
Itís straight from collective punishment to mass slaughter.
ثم بعد ذلك أعلن الحرب عليه وقم بغزوه بـ 232 دبابة
It's collective punishment, and collective bullying of 1.6 billion people who subscribe to the Islamic faith.
العقوبة الجماعية. ، والتلاعب الجماعي بـ 1. 6 مليار شخص يتبعون الدين الإسلامي.
The way justice works in North Korea, there's collective punishment.
الطريقة التي تأخذ العدالة بها مجراها في كوريا الشمالية هي العقاب الجماعي.
Under the 1949 Geneva Conventions, collective punishment is a war crime.
بموجب اتفاقيات جنيف لعام 1949 فإن العقاب الجماعي هو جريمة حرب.
These restrictions, which affected all Palestinians, were perceived as forms of collective punishment.
واعت برت هذه القيود، التي طالت جميع الفلسطينيين، أشكالا من العقاب الجماعي.
Those actions were perceived as a collective punishment imposed on the Palestinian people.
ويتم النظر إلى هذه الأعمال على أنها عقاب جماعي مفروض على الشعب الفلسطيني.
The norms of our contemporary society totally reject the principle of collective punishment.
من المتفق عليه في مجتمعنا المعاصر أن مبدأ العقوبات الجماعية مرفوض من أساسه.
They were being subjected to collective punishment and systematic humiliation by the occupying Power.
ويتعرض هذا الشعب للعقاب الجماعي والإذلال المنتظم على يد السلطة القائمة بالاحتلال.
The EU is diligently echoing the criminal policy of collective punishment imposed by Israel.
كان ذلك ما خطر في بال محمد، ناشط حقوق الإنسان
The intention was collective punishment, imposed partly in response to Hamas s political control of Gaza.
كانت النية وراء فرض هذا الحصار العقاب الجماعي للفلسطينيين، ردا على سيطرة حماس سياسيا على غزة.
A very disconcerting practice is documented by various sources collective punishment based upon guilt by association .
34 وقامت مصادر شتى بتوثيق ممارسة مقلقة إلى حد بعيد هي العقاب الجماعي على أساس الجرم بالتبعية (5).
Israel's policies were a form of collective punishment within the meaning of the fourth Geneva Convention.
وشكلت سياسات إسرائيل نوعا من العقاب الجماعي في إطار ما تعنيه اتفاقية جنيف الرابعة.
Collective punishment is very common in the West Bank and it is permanent in the Gaza Strip.
العقوبات الجماعي ة أمر مؤلوف جد ا في الض ف ة الغربي ة و أمر دائم في قطاع غز ة.
Israel s blockade amounts to collective punishment. It is hurting all of us, whether we support Hamas or not.
والحقيقة أن الحصار الإسرائيلي يشكل عقابا جماعيا ، ولم يسلم أحد منا من هذا العقاب سواء كنا نناصر حماس أو لا نناصرها.
In fact, Israel persistently conflates self defense and deterrence, while employing collective punishment to advance its strategic aims.
الحقيقة أن إسرائيل تجمع بين الدفاع عن النفس والردع، بينما توظف العقاب الجماعي سعيا إلى تحقيق غاياتها الإستراتيجية.
The occupying Power was continuing to use brutal methods of collective punishment to terrorize and humiliate the refugees.
وتواصل الدولة القائمة بالاحتلال استخدام الوسائل الوحشية للعقاب الجماعي لسحق وإذلال اللاجئين.
This is evident proof that no collective punishment is provided to punish an entire nation. The implementation and
وهذا دليل واضح على أنه ﻻ يوجد ثمة نص على أية عقوبة جماعية تحيق بأمة بأكملها.
Sanctions are to be an individual form of punishment that targets persons and regimes, and not a form of collective punishment that targets an entire population or country.
وبهذا المعنى فإن الجزاءات عقاب فردي يستهدف الأشخاص والأنظمة، وليس عقابا جماعيا يستهدف الشعب والبلد.
The extent to which collective penalties, prohibited under LOAC IHL, could be said to constitute cruel or inhuman punishment
2 المدى الذي يجعل العقوبات الجماعية، المحظورة بموجب قانون النزاعات المسلحة القانون الإنساني الدولي، توصف بأنها تشكل عقوبة قاسية أو لا إنسانية
The doctrine of collective punishment had denied benefits for non nuclear weapon States which had acceded to the Treaty.
وقد أدى مبدأ العقوبات الجماعية إلى إنكار حق الدول غير الحائزة لأسلحة نووية المنضمة إلى المعاهدة في جني فوائد.
In World War II, both the Germans and the Japanese carried out a form of collective punishment to suppress resistance.
في الحرب العالمية الثانية فإن كلا من الألمان واليابانيين نفذوا شكلا من أشكال العقاب الجماعي لقمع المقاومة.
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable.
والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة.
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable .
والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة .
Such collective punishment of the entire Palestinian population gravely affected their socio economic situation and deepened the humanitarian hardships that they faced.
وهذه العقوبات الجماعية للسكان الفلسطينيين برمتهم تؤثر تأثيرا خطيرا على أوضاعهم الاجتماعية الاقتصادية وتعم ق المشاق الإنسانية التى تواجههم.
By collective punishment, the drafters of the Geneva Conventions had in mind the reprisal killings of World War I and World War II.
بواسطة العقاب الجماعي كان واضعو اتفاقيات جنيف في الاعتبار عمليات القتل الانتقامية من الحرب العالمية الأولى والحرب العالمية الثانية.
There is clearly an intention to revive the concept of quot collective punishment quot , which has been repeatedly condemned in the twentieth century.
واننا لنشهد اليوم اﻻتجاه الى بعث مفهوم quot العقاب الجماعي quot الذي طالما تعرض لﻹدانة خﻻل القرن العشرين.
The Communist leadership perceived famine as a means of class struggle and used starvation as a punishment tool to force peasants into collective farms.
لم تأخذ القيادة الشيوعية المجاعة على أنها كارثة إنسانية وإنما كحالة من حالات الصراع الطبقي واستخدمت التجويع كأداة لإجبار الفلاحين إلى المزارع الجماعية.
Civilians living in counter insurgency areas who are unable to carry out their forced labour duties are particularly vulnerable to reprisals and collective punishment.
68 ويتعرض المدنيون الذين يعيشون في مناطق مكافحة العصيان ولا يستطيعون أداء واجبات السخرة لعمليات الانتقام والعقاب الجماعي أكثر من غيرهم.
Collective security alliances are just that collective.
إن التحالفات الأمنية الجماعية لابد وأن تكون جماعية في حقيقتها الفعلية.
continuation of such a collective punishment for purely political reasons is, therefore, a criminal and highly immoral act, which can be characterized as a genocide.
وبناء على ذلك فإن تنفيذ هذه العقوبــة الجماعية واستمرارها ﻷسباب سياسية بحتة ما هو، إﻻ عمل إجرامي ﻻ أخﻻقي إلى حد بعيد، يمكن وصفه بجريمة اﻹبادة الجماعية.
The result has been a clear case of collective punishment in one of the most densely populated places on earth, with 3,823 persons per square kilometer.
وكانت النتيجة في النهاية حالة واضحة من العقاب الجماعي في واحدة من أكثر مناطق العالم اكتظاظا بالسكان (3823 نسمة في كل كيلومتر مربع).
In response to the Sinai aggression, Egypt closed the Rafah Crossing indefinitely, a move denounced by Hamas in Gaza as a collective punishment for all Palestinians...
في استجابة لهجوم سيناء، أغلقت مصر معبر رفح لأجل غير مسمى، حركة أنكرتها حركة حماس في غزة واعتبرتها عقاب جماعي لجميع الفلسطينيين.
In addition to the measures employed to quell disturbances, the occupying forces have continued to implement measures of collective punishment such as prolonged curfews and closures.
وباﻻضافة الى التدابير المستخدمة لقمع اﻻضطرابات، واصلت قوات اﻻحتﻻل تنفيذ تدابير العقاب الجماعي مثل فرض حظر التجول واﻻغﻻق لفترات طويلة.

 

Related searches : Harsh Punishment - Criminal Punishment - Physical Punishment - Punishment For - Self-punishment - Receive Punishment - Cruel Punishment - Escape Punishment - Punishment Cell - Just Punishment - Appropriate Punishment - Deserve Punishment