ترجمة "العقاب الجماعي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العقاب الجماعي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٦ العقاب الجماعي
(vi) Collective punishment
بموجب اتفاقيات جنيف لعام 1949 فإن العقاب الجماعي هو جريمة حرب.
Under the 1949 Geneva Conventions, collective punishment is a war crime.
واعت برت هذه القيود، التي طالت جميع الفلسطينيين، أشكالا من العقاب الجماعي.
These restrictions, which affected all Palestinians, were perceived as forms of collective punishment.
الطريقة التي تأخذ العدالة بها مجراها في كوريا الشمالية هي العقاب الجماعي.
The way justice works in North Korea, there's collective punishment.
وفي رواندا، ارت كبت أشكال وحشية من العنف مثل الاغتصاب الجماعي، مع الإفلات من العقاب.
In Rwanda, brutal forms of violence such as gang rape were perpetrated with impunity.
وشكلت سياسات إسرائيل نوعا من العقاب الجماعي في إطار ما تعنيه اتفاقية جنيف الرابعة.
Israel's policies were a form of collective punishment within the meaning of the fourth Geneva Convention.
تستخدم الحكومة أيضا نظام العقاب الجماعي, يعني ذلك أنك إذا قمت بجريمة أو شاهدت جريمة
The North Korean government also utilizes a system of collective punishment, which means that if you commit a crime or a perceived crime, not only will you be imprisoned or punished, but up to three generations of your family will be punished.
كانت النية وراء فرض هذا الحصار العقاب الجماعي للفلسطينيين، ردا على سيطرة حماس سياسيا على غزة.
The intention was collective punishment, imposed partly in response to Hamas s political control of Gaza.
في الحرب العالمية الثانية فإن كلا من الألمان واليابانيين نفذوا شكلا من أشكال العقاب الجماعي لقمع المقاومة.
In World War II, both the Germans and the Japanese carried out a form of collective punishment to suppress resistance.
الحقيقة أن إسرائيل تجمع بين الدفاع عن النفس والردع، بينما توظف العقاب الجماعي سعيا إلى تحقيق غاياتها الإستراتيجية.
In fact, Israel persistently conflates self defense and deterrence, while employing collective punishment to advance its strategic aims.
34 وقامت مصادر شتى بتوثيق ممارسة مقلقة إلى حد بعيد هي العقاب الجماعي على أساس الجرم بالتبعية (5).
A very disconcerting practice is documented by various sources collective punishment based upon guilt by association .
واننا لنشهد اليوم اﻻتجاه الى بعث مفهوم quot العقاب الجماعي quot الذي طالما تعرض لﻹدانة خﻻل القرن العشرين.
There is clearly an intention to revive the concept of quot collective punishment quot , which has been repeatedly condemned in the twentieth century.
٧١٨ وقد واصلت السلطات اﻻسرائيلية فرض إجراءات العقاب الجماعي على سكان اﻷراضي المحتلة خﻻل الفترة المتصلة بهذا التقرير.
The Israeli authorities have continued to impose measures of collective punishment on the population of the occupied territories during the period relevant to the present report.
يتبع الاتحاد الأوربي بعناية سياسة العقاب الجماعي الإجرامية التي تفرضها إسرائيل لماذا لا يودع الأموال لدى الأمم المتحدة
will only arrive if Palestinian President Abu Mazen... ...will once again re establish his authority over the territory .
أعجب بيان للداخلية قريته في حياتي، عمري ما شفت بيان للداخلية يلقي اللوم على الضحية ويحرض على العقاب الجماعي.
Nawara also blamed the Egyptian Media The inactive Egyptian media is ignoring the incident, as if the ones who were killed yesterday are sheep.
بواسطة العقاب الجماعي كان واضعو اتفاقيات جنيف في الاعتبار عمليات القتل الانتقامية من الحرب العالمية الأولى والحرب العالمية الثانية.
By collective punishment, the drafters of the Geneva Conventions had in mind the reprisal killings of World War I and World War II.
وباﻻضافة الى التدابير المستخدمة لقمع اﻻضطرابات، واصلت قوات اﻻحتﻻل تنفيذ تدابير العقاب الجماعي مثل فرض حظر التجول واﻻغﻻق لفترات طويلة.
In addition to the measures employed to quell disturbances, the occupying forces have continued to implement measures of collective punishment such as prolonged curfews and closures.
وتدابير العقاب الجماعي هذه التي نفذت بعد اندﻻع أعمال العنف واﻻضطرابات قد أضرت بالحالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية المزعزعة بالفعل في اﻷراضي المحتلة.
These measures of collective punishment implemented after outbreaks of violence and disturbances have adversely affected the already precarious economic and social situation in the occupied territories.
التمويل الجماعي أو التصيد الجماعي
Crowdfunding or Crowdphishing?
إن العقاب الجماعي واستهداف الأبرياء محرم في القرآن في أكثر من عشرين آية أ ل ا ت ز ر و از ر ة و ز ر أ خ ر ى (سورة النجم، الآية 38).
Collective punishment and targeting the innocent is forbidden in the Koran in more than 20 verses That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another (The Star Chapter 53 38).
وكانت النتيجة في النهاية حالة واضحة من العقاب الجماعي في واحدة من أكثر مناطق العالم اكتظاظا بالسكان (3823 نسمة في كل كيلومتر مربع).
The result has been a clear case of collective punishment in one of the most densely populated places on earth, with 3,823 persons per square kilometer.
التدريب الجماعي
Group training
الجهد الجماعي
Team effort
اﻹعدام الجماعي
The collective execution
التدريب الجماعي
Group training 151 528.12
25 إن أحد العوامل الحاسمة لتفادي النـزوح الجماعي هو معالجة مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب، ولا سيما مرتكبي الجرائم العنيفة كالاعتداء والعنف الجنسيين.
A crucial factor in the prevention of mass exoduses is addressing impunity for human rights violations, particularly for violent crimes such as sexual assault and gender based violence.
18 تواصل إسرائيل إرهاب السكان المدنيين عن طريق العقاب الجماعي الوحشي، والتدمير الجائر للممتلكات، لا سيما في مخيمات اللاجئين، وعلى امتداد طريق الجدار في الضفة الغربية.
Israel continued to terrorize the civilian population through brutal collective punishment, wantonly destroying property, in particular in the refugee camps and along the route of the wall in the West Bank.
لذلك تعد مواصلة اﻹصرار على العقاب الجماعي لشعب جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية الى جانب إصرار بعض البلدان على رفع حظر اﻷسلحة عن البوسنة والهرسك سياسة منافية للعقل.
Therefore, further insistence on the collective punishment of the people of the Federal Republic of Yugoslavia coupled with the insistence of certain countries on the lifting of the arms embargo on Bosnia and Herzegovina is an absurd policy.
ستنالين العقاب
Are you gonna get it.
الإقناع .. العقاب
Kindness, persuasion, punishment
62 إن العقاب الجماعي، بما في ذلك تقييد الحركة وهدم منازل الفلسطينيين وهياكلهم الأساسية، يتواصل في الضفة الغربية، في انتهاك للمادتين 33 و53 من اتفاقية جنيف الرابعة.
Collective punishments, including restrictions on movement and the demolition of Palestinian homes and infrastructure, continued in the West Bank, in violation of articles 33 and 53 of the Fourth Geneva Convention.
فالاعتداءات والاقتحامات مستمرة لمدنه وقراه، وكذلك عمليات الاغتيال خارج إطار القانون، إضافة إلى إجراءات العقاب الجماعي التي تمارسها قوات الاحتلال الإسرائيلي، وخاصة بفرض الإغلاق والحصار لفترات طويلة.
They also showed their commitment to the realization of a just, comprehensive and lasting peace in the region, if Israel completely withdraws from the Palestinian and Arab territories occupied in 1967 and if an independent Palestinian State is established, with East Jerusalem as its capital, and a just solution to the issue of the Palestinian refugees is reached, based on General Assembly resolution 194 (III).
وكانت الحكومة اﻹسرائيلية قبل هذه الرسالة قد علقت مباحثات السﻻم مع منظمة التحرير الفلسطينية وعمدت إلى ما يرقى إلى مستوى العقاب الجماعي، إذ أغلقت قطاع غزة بأكمله.
Prior to that letter, the Israeli Government suspended the peace talks with the Palestine Liberation Organization and, in what amounted to collective punishment, sealed the entire Gaza Strip.
السلام والأمن الجماعي
Peace and collective security
السلم والأمن الجماعي
Peace and collective security
البريد الإلكتروني الجماعي
Group e mail?
التدريب الجماعي اﻻجتماعات
137 681.00 Group training meetings 120 249.55
التدريب الجماعي اﻻجتماعات
Group training meetings Research
إن العقاب الجماعي يعني أن الإيطاليين والرومانيين فقدوا ذاكرتهم فيما يتصل بما حدث لهم تحت نير الفاشية، والنازية، والشيوعية، بل وفقدوا ذاكرتهم أيضا فيما يتصل بتاريخهم الوطني ذاته.
Collective punishment also means not only a type of amnesia by Italians and Romanians about what happened under fascism, nazism, communism, but also for their own national histories.
وإلى جانب التدمير المنهجي للبنية الأساسية والممتلكات العامة والخاصة، نفذت الدولة المحتلة عددا من إجراءات العقاب الجماعي ضد الشعب الفلسطيني، مما أدى إلى تفاقم أوضاع كانت مزرية بالفعل.
Concurrent with the methodical destruction of infrastructure and public and private property, the occupying Power has implemented a number of collective punishment measures against the Palestinian people, worsening an already dire situation.
العقاب ليس تأديب ا.
4. Punishment is not discipline.
تلقائي من العقاب.
I am greatly encouraged by this statement
أرأيتم، العقاب نجح.
You see, the punishment was working.
إنهما يستحقان العقاب!
They deserve punishment!
العقاب معروف جيدا
The punishment is wellknown!

 

عمليات البحث ذات الصلة : العقاب البدني - العقاب البدني - العقاب المخادع - وسائل العقاب - تلقي العقاب - تدابير العقاب - إعطاء العقاب - زنزانة العقاب - العقاب العادل - فكرة العقاب - تستحق العقاب - العقاب تجنب - ترتيب العقاب - العقاب الصعبة