ترجمة "عقابا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Punishment Grounded Punished Wrath Detention

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عقابا على الجبن
For cowardice!
فإنني سأعاقبه عقابا شديدا
I'm capable of making the man suffer for it.
...أمى، كنت ستنال عقابا
Mama, I... You going to get it, boy!
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We would have seized him by his right hand ,
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We would have definitely taken revenge from him .
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We would have seized him by the right hand ,
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We surely had lain hold of him by the right hand .
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We surely should have seized him by his right hand ( or with power and might ) ,
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We would have seized him by the right arm .
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We would surely have seized him by the right hand ,
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We assuredly had taken him by the right hand
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We would have surely seized him by the right hand
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We would have seized him by the right hand
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We would have seized him by the right hand
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We would have caught hold of him by his right hand
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We would certainly have seized him by the right hand ,
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We would indeed have seized him by his right hand
لأخذنا لنلنا منه عقابا باليمين بالقوة والقدرة .
We should certainly seize him by his right hand ,
وعليه فإن الترتيبات الحالية تشكل عقابا قاسيا للموظفين.
Therefore, the current arrangements were highly punitive to staff.
كان ذلك عقابا للمقدرة على تحدي قوانين المجتمع.
It was a punishment for daring to challenge the society's rules.
لقد كان عقابا يا لورنس لا عار عليك
It was execution, Aurens.
حسب الاعمال هكذا يجازي مبغضيه سخطا واعداءه عقابا. جزاء يجازي الجزائر.
According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies to the islands he will repay recompense.
حسب الاعمال هكذا يجازي مبغضيه سخطا واعداءه عقابا. جزاء يجازي الجزائر.
According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompence to his enemies to the islands he will repay recompence.
وأفيد أيضا بأن اﻻغتصاب يستخدم بوصفه عقابا على اﻻنضمام إلى التنظيمات النسائية المحلية.
It is also reported that rape is being used as a punishment for joining indigenous women apos s groups.
ما يسمونه اضطهادا كان عقابا عادلا هذا هو الامر لماذا أرسلكم نبيكم الى
What they call persecution was fair punishment, that is order...
وبهذا المعنى فإن الجزاءات عقاب فردي يستهدف الأشخاص والأنظمة، وليس عقابا جماعيا يستهدف الشعب والبلد.
Sanctions are to be an individual form of punishment that targets persons and regimes, and not a form of collective punishment that targets an entire population or country.
ولم يكن ذلك عني أنا، ولم يكن ذلك عقابا لأني جلست خلف المقود وقدت لأميال قليلة.
And it wasn't about me, and it wasn't a punishment for taking the wheel and driving a few miles.
يعاقب القانون الجنائي البوروندي (المادة 417 والمادة 419 وما يليها) على المشاركة في عصابات مسلحة عقابا شديدا.
The Burundi Penal Code sets very severe penalties for participation in armed gangs (articles 417, 419 et seq. of the Penal Code).
ويزعم أنها تعرضت للضرب عقابا لها على سلوكها الناتج عن مرضها، مثل رفضها اﻷكل واﻻغتسال والعناية بنفسها.
She was allegedly beaten as a punishment for behaviour due to her illness, such as refusing to eat, wash or look after herself.
(و) ممارسة التعذيب بصورة منهجية وعلى نطاق واسع، والإبقاء على المراسيم التي تفرض عقوبات قاسية ولاإنسانية عقابا على الجرائم
(f) Widespread, systematic torture and the maintaining of decrees prescribing cruel and inhuman punishment as a penalty for offences
(و) ممارسة التعذيب على نطاق واسع وبصورة منتظمة، والإبقاء على المراسيم التي تفرض عقوبات قاسية وغير إنسانية عقابا على الجرائم
(f) Widespread, systematic torture and the maintaining of decrees prescribing cruel and inhuman punishment as a penalty for offences
وما زلنا ننتظر ردا على السبب الذي من أجله تعاقب جميع اﻷقوام التي تعيش في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية عقابا جماعيا.
We are still waiting for an answer as to why entire nations living in the Federal Republic of Yugoslavia are being collectively punished.
فكم عقابا اشر تظنون انه يحسب مستحقا من داس ابن الله وحسب دم العهد الذي قد س به دنسا وازدرى بروح النعمة.
How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
فكم عقابا اشر تظنون انه يحسب مستحقا من داس ابن الله وحسب دم العهد الذي قد س به دنسا وازدرى بروح النعمة.
Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
وتلاحظ بقلق أيضا عدم وجود بيانات متاحة بشأن إساءة معاملة الأطفال، من عقوبة بدنية وضرب وحرمان للأطفال من حريتهم عقابا لهم.
It also notes with concern the lack of available data on ill treatment of children, including corporal punishment, beating and depriving children of their liberty as a punishment.
اعتبر الأساتذة هذا النقل عقابا لهم على إضراب قاموا به من أجل انتزاع بعض حقوقهم وأنه انتهاك لقانون الوظيفة العمومية في موريتانيا.
The teachers considered this act a punishment for a strike they held to demand of their rights and also a violation of civil service law in Mauritania.
اقتيد إلى السجن وأمر القاضي بأن يبقى هناك لمدة عشرة أيام، عقابا له على عدم تمكنه من دفع 1200 في تذاكر وقوف السيارات.
He was taken to jail and a judge ordered that he stay there, for ten days, as punishment for being unable to pay 1,200 in parking tickets.
وكما هو الحال في الإلحاد أو الخيانة lèse majesté ( جرائم ضد إله أو سلطان ما ) فقد عوقبت جرائم المرء ضد الأفاضل الاجتماعية عقابا شديدا .
As with blasphemy or lèse majesté (crimes against a god or a monarch), crimes against one's social betters were punished more severely.
51 إن للفساد تأثيرا خطيرا على التنمية، ويعتبر عقابا للفقراء الذين يجبرون على دفع الرشاوي، في الوقت الذي يقل فيه حصولهم على الخدمات العامة.
Corruption seriously affected development and penalized the poor, who had to bribe their way to increasingly inaccessible public services.
74 السيد كبشيسين (أوكرانيا) تكلم كذلك باسم أذربيجان وجمهورية مولدوفا وجورجيا فقال إنه باعتبار أن مرتكبي الهجمات الإرهابية انتهكوا القانون الدولي فهم يستحقون عقابا قاسيا.
Mr. Kupchyshyn (Ukraine), speaking also on behalf of Azerbaijan, Georgia and the Republic of Moldova, said that since the perpetrators of terrorist attacks had violated international law they deserved severe punishment.
القضاء الإيراني ليس لديه الأحقية بأن يقضي عقابا كهذا الذي يأتي ضد الكرامة الإنسانية، أن تجعل الرجل يلبس زيا نسائيا ليس بشئ تجده في قوانين جمهورية إسلامية.
Iran s judiciary has no right to order such punishment which goes against human dignity. Dressing convicts like women is not something you can find in the laws of the Islamic Republic.
تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا .
Which sailed right under Our eyes A recompense for him who had been denied .
تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا .
Sailing in front of Our sight as a reward for the sake of one who was rejected .
تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا .
running before Our eyes a recompense for him denied .
تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا .
Moving forward under Our eyes a requital for him who had been rejected .