Translation of "borderline between" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Between - translation : Borderline - translation : Borderline between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Traded loans (borderline between securities and other financial instruments) | القروض المتاجر بها (الحد الفاصل بين الأوراق المالية وغيرها من الصكوك المالية) |
China s Borderline Belligerence | الصين وعداواتها الحدودية |
The main options share many features and there is no strong borderline between them. | وهناك سمات مشتركة كثيرة بين الخيارات الأساسية ولا يوجد بينها خط فاصل قوي. |
We poets have no need for drugs to attain the borderline between life and death. | نحن الشعراء لسنا بحاجة للمخد رات لنبلغ الحد الفاصل بين الحياة والموت. |
Finally there are borderline cases, like Britain. | وأخيرا هناك حالات حدودية، مثل بريطانيا. |
But it is also a struggle for survival between economic lifestyles peasants and nomads and the borderline between those two is not the same as that between Arabs and Africans. | لكنه أيضا كفاح من أجل البقاء بين أساليب معيشة اقتصادية للمزارعين والبدو والحد الفاصل بين هاتين الفئتين ليس هو نفسه القائم بين العرب والأفارقة. |
Mood stabilizing drugs are also used in borderline personality disorder and schizoaffective disorder. | كما تستخدم في علاج اضطراب الشخصية الحدي (borderline personality disorder). |
But this is my daughter, Lauren, my remarkable daughter, my borderline Asperger's kid. | لكن هذه الطفله هى ابنتى لورين ..لورين هى ابنتى المتميزة المفضلة طفلتى التى كانت على حافة مرض (الاسبرجير) مرض نفسي متعلق بصحة ورهبة التواصل مع الاخر |
It should be said that, while it is possible to differentiate the armed forces death squads from the civilian death squads, the borderline between the two was often blurred. | وينبغي القول بأنه على الرغم من إمكانية التمييز بين كتائب الموت التابعة للقوات المسلحة وكتائب الموت المدنية، فإن الخط الفاصل بينهما غير واضح في أغلب اﻷحيان. |
Indeed, the most interesting economic questions are generally located on the borderline with neighboring disciplines. | والحقيقة أن أكثر القضايا الاقتصادية إثارة للاهتمام تقع عادة على حدود فروع المعارف الإنسانية المتاخمة لها. |
This amounts to a total of 123 crossing points along 1,100 km of borderline. English Page | ويبلغ مجموع ذلك ١٢٣ نقطة عبور على خط الحدود الذي يمتد بطول ١٠٠ ١ كيلومتر. |
The age structure of BiH population from 1991 was borderline stationary regressive , with an insignificantly narrowed demographic pyramid. | وكان تركيب العمر في سكان البوسنة والهرسك ابتداء من عام 1991 قريبا من الثبات أو التراجع ، مع هرم ديموغرافي ضيق إلى حد لا يذكر. |
That is most likely to arise at the minimum threshold for the applicability of common article 3 and on the borderline between the applicability of that article and Protocol II Additional to the Geneva Conventions. | والأرجح أن ينشأ ذلك على مستوى الحد الأدنى الذي يبدأ عنده انطباق المادة 3 المشتركة، وعلى مستوى الحد الفاصل بين إمكانية تطبيق تلك المادة المشتركة والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف. |
Everyday here brings a new experience, but what makes it special is that most of these experiences borderline on the Extremes. | كل يوم يجلب لك تجربة فريدة، لكن ما يجعل هذه التجارب خاصة ومميزة هو أن أغلبها يكون في حدوده القصوى. |
Reaffirming the validity of the Agreement for the delineation of the borderline between the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed in Skopje on 23 February 2001,A 56 60 S 2001 234, annex. | وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهوريـــة مقدونيـــا اليوغوســــلافية السابقــــة وجمهوريــــة يوغوسلافيا الاتحادية، الموق ع في سكوبيي في 23 شباط فبراير 2001( 1 ) A 56 60 S 2001 234، المرفق.)، |
A provisional line comprising more than 95 per cent of the borderline has been agreed upon at the technical level, yet it has not been possible for the two countries to resolve the remaining borderline issues and to establish a transportation corridor linking Oecussi with the rest of Timor Leste. | وقد تم الاتفاق على خط مؤقت يشمل أكثر من 95 في المائة من الحدود على المستوى التقني، ولكن لم يستطع البلدان حل المسائل المتعلقة ببقية الخط الحدودي وإنشاء ممر للنقل يربط إيكوسي ببقية تيمور ليشتي. |
The Agreement, which came into effect on 8 May, establishes a provisional borderline covering approximately 96 per cent of the entire land border. | ويرسم الاتفاق، الذي دخل حيز النفاذ في 8 أيار مايو، حدودا مؤقتة تغطي 96 في المائة تقريبا من مجموع الحدود البرية. |
Under its stewardship, one of Asia s more promising economies has instead become a borderline failed state, enervated by 17 coups since World War II. | وتحت قيادة ذلك النادي تحول البلدالواعد على الصعيد الاقتصادي إلى دولة فاشلة مستضعفة من جراء سبعة عشر انقلابا ابتليت بها منذ الحرب العالمية الثانية. |
Reaffirming the validity of the Agreement for the delineation of the borderline between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro, signed in Skopje on 23 February 2001,A 56 60 S 2001 234, annex. and encouraging the parties to cooperate in its timely implementation, | وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، الموقع في سكوبييه في 23 شباط فبراير 2001( 1 ) A 56 60 S 2001 234، المرفق.)، وإذ تشجع الأطراف على التعاون على تنفيذه في الوقت الملائم، |
The reality is that most people who drink in Jordan are in fact Jordanians and would by any other definition be considered drunks if not borderline alcoholics. | الحقيقة هي إن معظم الناس الذين يحتسون الخمر في الأردن هم من الأردنين ويمكن وصفهم بالسكارى إذا لم نقل مدمني كحول. |
At present, when the secretariat is confronted with borderline cases, it seeks the advice of the Board members of the Board are also consulted during the intersessional period on this issue. | وفي الوقت الحالي، عندما تواجه الأمانة حالات مختلف عليها، فإنها تلتمس المشورة من المجلس وتتم أيضا استشارة أعضاء المجلس بشأن هذه المسألة أثناء فترة ما بين الدورتين. |
Now, when we talk about suicide, there is also a medical contribution here, because 90 percent of suicides are related to a mental illness depression, bipolar disorder, schizophrenia, anorexia, borderline personality. | عندما نتحدث الآن عن الإنتحار، يوجد أيضا مساهمة طبية في هذا المجال، لأن 90 من حالات الإنتحار |
The explanations range from the anthropological to the borderline racist Indians don t have the genes, the build, the stamina, the climate, whatever. There are structural and infrastructural explanations lack of training facilities, gymnasiums, running tracks, equipment, financial resources. | وهناك تفسيرات بنيوية وأخرى تتعلق بالبنية الأساسية مثل الافتقار إلى مرافق التدريب، ومنشآت الألعاب الرياضية المختلفة، ومسارات الركض، والمعدات، والموارد المالية. |
They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels. | أنها تتفاوت بين الثقافات وبين الأمم، بين الأفراد، بين الطبقات الإجتماعية، بين مستويات التعليم. |
During this visit, the Foreign Ministers of Timor Leste and Indonesia signed the Provisional Agreement on the Borderline, as finalized by the Technical Subcommittee on Border Demarcation and Regulation at its meeting in Bogor, Indonesia, on 28 and 29 March. | 6 وخلال هذه الزيارة، وقع وزيرا خارجية تيمور ليشتي وإندونيسيا الاتفاق المؤقت لخط الحدود، على نحو ما وصفته في صيغته النهائية اللجنة التقنية الفرعية المعنية بترسيم الحدود وتنظيمها في اجتماعها المعقود في بوغور يومي 28 و 29 آذار مارس. |
(c) Definition and measurement of subgroups of the various types of informal jobs in relation to status of employment and development of methods and survey questions to reduce classification errors in respect of employment situations lying on the borderline of status of employment categories | (ج) تعريف وقياس الفئات الفرعية لمختلف أنواع الأعمال غير الرسمية فيما بتعلق بحالة العمالة، واستحداث أساليب وأسئلة الدراسات الاستقصائية من أجل تقليل أخطاء التصنيف فيما يتعلق بحالات العمالة التي تقع على الحد الفاصل بين فئات مختلفة من الحالات |
We should promote a public culture in the United Nations in which responsible political advocacy, without distortions or abuse, becomes the operative norm, a culture in which legitimate political advocacy or lobbying do not cross an undoubtedly thin borderline and become blackmail and corruptive practices. | ومن ثم ينبغي لنا أن نعزز ثقافة عامة في الأمم المتحدة يصبح فيها معيار العمل هو الدعوة السياسية المسؤولة، دون تشويهات أو إساءة، ثقافة لا تتخطى فيها الدعوة أو محاولة التأثير السياسي المشروع خطا فاصلا رفيعا بلا شك فتتحول إلى ابتزاز وممارسات فاسدة. |
There are a number of reports that in the past, the population was divided into various groups ranging from those favoured by the authorities, to those seen as borderline or wavering , and, at the bottom of the ladder, those considered as enemies of the authorities. | ويفيد عدد من التقارير أن السكان كانوا ي قس مون في الماضي إلى مجموعات شتى بدءا بالمجموعات التي تفضلها السلطات ومرورا بتلك التي تقف بين بين أو المتذبذبة الولاء ونزولا إلى الدرجة الدنيا حيث المجموعات التي تعتبر من أعداء السلطات. |
There are a number of reports that in the past, the population was divided into various groups ranging from those favoured by the authorities, to those seen as borderline or wavering , and at the bottom of the ladder, those considered as enemies of the authorities. | فهناك عدد من التقارير التي تفيد بأن السكان كانوا ي قس مون في الماضي إلى مجموعات شتى بدءا بالمجموعات ذات الحظوة لدى السلطات ومرورا بتلك التي تقف بين بين أو المتذبذبة الولاء ونزولا إلى الدرجة الدنيا حيث المجموعات التي تعتبر من أعداء السلطات. |
It is a struggle between freedom and tyranny between tolerance and bigotry between knowledge and ignorance between openness and isolation. | إنه لصراع بين الحرية والطغيان بين التسامح والتعصب اﻷعمى بين المعرفة والجهل بين اﻻنفتاح والعزلة. |
We jump around a lot between jobs, between majors, between relationships, between visions of who we are meant to be. | نتنقل بين العديد من الأشياء بين الوظائف، بين الاختصاصات، بين العلاقات، بين الرؤى المتعلقة بمن يفترض أن نكون. |
Science means constantly walking a tightrope between blind faith and curiosity between expertise and creativity between bias and openness between experience and epiphany between ambition and passion and between arrogance and conviction in short, between an old today and a new tomorrow. | إن العلم يعني السير باستمرار على خيط رفيع بين اليقين الأعمى والفضول العلمي بين الخبرة والإبداع بين الانحياز والانفتاح بين التجريب والاكتشاف الـم له م بين الطموح والعاطفة وبين الغطرسة والقناعة ــ أو باختصار بين اليوم القديم والغد الجديد. |
between | و |
Between | بين |
between | بين |
between | بين |
between | بين اﻷبواب |
Fade between virtual desktops when switching between them | تجعل أسطح المكتب تختفي عن التبيديل بينهاName |
And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. | بين المداواة و التحسين، بين العلاج و الوقاية، بين الحاجة و الرغبة. |
They circulate between it and between a seething bath . | يطوفون يسعون بينها وبين حميم ماء حار آن شديد الحرارة يسقونه إذا استغاثوا من حر النار ، وهو منقوص كقاض . |
They circulate between it and between a seething bath . | يقال لهؤلاء المجرمين توبيخ ا وتحقير ا لهم هذه جهنم التي يكذ ب بها المجرمون في الدنيا تارة ي عذ بون في الجحيم ، وتارة ي سقون من الحميم ، وهو شراب بلغ منتهى الحرارة ، يقط ع الأمعاء والأحشاء . |
It exacerbates the divisions between civilizations and between religions. | كما يؤدي لتفاقم الانقسامات بين الحضارات وبين الأديان. |
You're really on the borderline of being varsity, so we're going to give you a choice you can choose to be on the varsity team, but you're going to bench the entire season, or you can chose to go on the JV team and you can start every game. | فسنعطيك فرصة. يمكنك اختيار أن تكوني في م نتخب المدرسة ولكنك ستكونين في الإحتياط طوال العام، أو يمكنك أن تختاري أن تنضم ي لمنتخب عامك الدراسي وتلعبين من البداية في كل مباراة |
is between | بين |
Search between | ابحث بين |
Related searches : Borderline Case - Borderline High - Borderline Values - Borderline Personality - Borderline Products - Is Borderline - Borderline Hypertension - Borderline Situation - Borderline Schizophrenia - Borderline Intelligence - Borderline Risk - Borderline Decision - Borderline Area